Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
在不同阶段,语言能力提升的难易程度也不同。您说的基本上是初中级阶段的情况。这之后是要靠大量的阅读来积累词汇量,这时德语比英语要简单多了。因为德语的拼读一致性要更高,组合词也更多。拼读一致性高,阅读时可以不用担心生词的发音。组合词多,记忆起来更容易。
好厉害
很有用的视频!完全是过来人经验的总结!
我不会德语啊,但是英语翻译那第一句话,如果说 This morning I went to the park for a walk 不就把“去公园”的方位性翻译了吗?
更正一下,你列举的那个例子,英文这样说更加符合语序,I went for a walk in the park this morning.
不是的,她写的跟你写的单独领出来的话都一样正确,一样自然。只是如果你想强调你是yesterday去散的得步,把yesterday放前面比较好,而如果强调walk或者park放后面比较好。但是如果就是个中立的句子两种写法真没什么不同
@@strawberriesandcandy 理解透彻,习惯性的把时间状语放句末,总感觉把时间状语放句首有点中式英语
danke Guten Morgen
很有用的视频!
けさわたし公園にいた
在不同阶段,语言能力提升的难易程度也不同。您说的基本上是初中级阶段的情况。这之后是要靠大量的阅读来积累词汇量,这时德语比英语要简单多了。因为德语的拼读一致性要更高,组合词也更多。拼读一致性高,阅读时可以不用担心生词的发音。组合词多,记忆起来更容易。
好厉害
很有用的视频!完全是过来人经验的总结!
我不会德语啊,但是英语翻译那第一句话,如果说 This morning I went to the park for a walk 不就把“去公园”的方位性翻译了吗?
更正一下,你列举的那个例子,英文这样说更加符合语序,I went for a walk in the park this morning.
不是的,她写的跟你写的单独领出来的话都一样正确,一样自然。只是如果你想强调你是yesterday去散的得步,把yesterday放前面比较好,而如果强调walk或者park放后面比较好。但是如果就是个中立的句子两种写法真没什么不同
@@strawberriesandcandy 理解透彻,习惯性的把时间状语放句末,总感觉把时间状语放句首有点中式英语
danke Guten Morgen
很有用的视频!
けさわたし公園にいた