Как то слушал Славянские песни и Украинская "Туман яром" и Беларуская "Каля майго церама" понравились больше всех... Спасибо, за ваше чудесное исполнение Белоруской песни.❤
Вяликае дякуй за песни, белорусочки любимые мои, я тоже беларуска с1987 года живу на севере, но свою Родную Беларусь люблю, за песни, доброту и мягкость, за працавитасть, люблю тябе моя синявокая Беларусь. Вяликае дякуй за песни моего дятинства.
I truly enjoyed listening to this, such beautiful voices & harmonies from these ladies, I only wish I understood the lyrics to give me a bigger appreciation of the song and Belarusian culture and folk music. Well done ladies!! 👍🥰🎉
Here is the translation: Near my porch, Near my porch, Near my new one, You, my dear, Give me my little scarf. There went the young lads, There went the young lads, Playing on their gusl (a traditional Slavic instrument), Singing songs, Calling the girls. When the girl heard, When the girl heard, When the beautiful girl heard, Sitting on the porch, Sewing a little shirt. My heart broke, My heart broke, My dear heart broke, Let me go, mother, From the porch to the village. Let me go, mother, Let me go, mother, Let me go, dear mother, Let me go to listen, To learn the songs. The text appears to be a traditional song or poem with themes of love, longing, and cultural practices.
Каля майго церама, Каля майго церама, Каля майго новага, Ты да я, дорожанька, Дай мая сцяжыначка. Там ішлі малойчыкі, Там ішлі малойчыкі, Іграючы ў гуселькі, Песенькі спяваючы, Дзевак сазываючы. Як зачула дзеўчына, Як зачула дзеўчына, Як зачула красная, Седзячы ў цераме, Шыючы кашулечку. Разбілася сярдзечка, Разбілася сярдзечка, Разбілася роднае, Пусці мяне мамачка З церама на ганачак. Пусці мяне мамачка, Пусці мяне мамачка, Пусці мяне родная, Пусці іх паслухаці, Песень навучыціся.
Прыгажосць неймаверная, якая пяшчота і глыбіня❤️ Добрага здароўя, даражэнькія! Шануем і любім сваё
Неймовірно! Білоруси, бережіть свою мову, свою культуру!
Какая красота!!! Какое звучание!!! Послушала, получила огромное душевное удовольствие.
Как то слушал Славянские песни и Украинская "Туман яром" и Беларуская "Каля майго церама" понравились больше всех... Спасибо, за ваше чудесное исполнение Белоруской песни.❤
Молодцы Бешенковичские девчонки! Настоящие белорусочки!
Шыкоуна! Файна!! Поспеху прыгожым беларусачкам у творчасьци!!! Квитней родная краина Беларусь 😘
Вяликае дякуй за песни, белорусочки любимые мои, я тоже беларуска с1987 года живу на севере, но свою Родную Беларусь люблю, за песни, доброту и мягкость, за працавитасть, люблю тябе моя синявокая Беларусь. Вяликае дякуй за песни моего дятинства.
Дзякуй ён мой, вялiкi)
Бабушка с Беларуси, 89 лет. Во время войны с родителями уехала за Урал, так тут и осталась. Спасибо вам за песни. Слушает и вспоминает родину.
Ой же гарно заспівали!
*Щиро дякуємо вам за таку гарну народну пісню!*
❤❤❤💙💛
Красота!!!Рада за родную Беларусь!!!
*_Слава Богу за таланти, подаровані людям, які так прикрашають наше Земне життя_*
Поспехаў вам, беларускія прыгажуні!
Какая прелесть....Погребли душу девоньки.Спасибо и низкий поклон.
Дзякуй вялiкi за цудоyныя спепы!!!
молодцы!
Шедеврально💕
Harika ses güzellik🍀🌺🌸🌸🌺🍀
Благодарю!!!
I truly enjoyed listening to this, such beautiful voices & harmonies from these ladies, I only wish I understood the lyrics to give me a bigger appreciation of the song and Belarusian culture and folk music. Well done ladies!! 👍🥰🎉
Here is the translation: Near my porch, Near my porch, Near my new one, You, my dear, Give me my little scarf.
There went the young lads, There went the young lads, Playing on their gusl (a traditional Slavic instrument), Singing songs, Calling the girls.
When the girl heard, When the girl heard, When the beautiful girl heard, Sitting on the porch, Sewing a little shirt.
My heart broke, My heart broke, My dear heart broke, Let me go, mother, From the porch to the village.
Let me go, mother, Let me go, mother, Let me go, dear mother, Let me go to listen, To learn the songs.
The text appears to be a traditional song or poem with themes of love, longing, and cultural practices.
ой як жа прыгожа здороуя вам и счасливага лесу
Каля майго церама,
Каля майго церама,
Каля майго новага,
Ты да я, дорожанька,
Дай мая сцяжыначка.
Там ішлі малойчыкі,
Там ішлі малойчыкі,
Іграючы ў гуселькі,
Песенькі спяваючы,
Дзевак сазываючы.
Як зачула дзеўчына,
Як зачула дзеўчына,
Як зачула красная,
Седзячы ў цераме,
Шыючы кашулечку.
Разбілася сярдзечка,
Разбілася сярдзечка,
Разбілася роднае,
Пусці мяне мамачка
З церама на ганачак.
Пусці мяне мамачка,
Пусці мяне мамачка,
Пусці мяне родная,
Пусці іх паслухаці,
Песень навучыціся.
Красиво (я русский)
Я кахаю сваю мову🤍❤🤍
🙏👍👋👋👋💯
класс
Вельмі цудоўная песьня. Нажаль, што толькі зараз адшукаў, але выпраўляюсь. Вельмі не хапае беларускіх спеваў і родных слоў!
Сапраўдныя таленты.
Каля майго дома
Дом гэта не церам. Але i церам не беларускае.
@Зьміцер Тутэйшы а ты зусим не спяваешь, беглы!
КОНТУЖЕННЫЕ. какие терема в Беларуси 7 ни одна международная организация не поддерживает нахождение мигрантов на территории Беларуси.
А, ШО ТАК ЧАСТО НАЧАЛИ ЯВЛЯТЬСЯ......ВИНУ ЧУЕТЕ И РАССПЛАТУ.... МРАЗИ....
Ты о чем?