Мне так кажется нужно использовать более "старые" словесные обороты + быть спокойным даже когда Минос выносит приговор Вивану,ибо в оригинале он не повышал голос практичиски совсем,что показывало его характер ещё более красочно и дополняет его персонажа как короля безкорыстного и златосердечного.
Если будет второй дубляж с более нормальным голосом (не таким злым), то вот более точечный перевод от меня. Ах... Свобода, наконец. О, Габриель, теперь зардит счет твой, и твоя плоть будет сверкать перед храмами человеческими! Создание из стали, моя благодарность тебе за мою свободу. Но преступления, совершенные твоим родом против человечества, НЕ забыты. И наказание твое - это смерть!
Вероятно в оригинале Минос Прайм имел ввиду про машин что уничтожили человечество. Наверное из-за этого он приговаривает V1 к смерти т.к он робот и вероятно участвовал в этом.
@@bulldozer3534 По лору, после того как бог ливнул из мироздания, весь ад и рай перевернулся с ног на голову. А Минос стал правителем для душ на 3(вроде) кругу ада. Так что Минос приговаривает v1 к смерти, за расправу над его народом.
Хорошо подобран голос, но ИМХО лучше переписать реплики по типу (если автор увидит, то можете и мой вариант использовать): "Аххх, долгожданная свобода. О Габриэль, сей прибудет расплата твоя и ихор[1] сей будет сиять перед храмами людскими. Создание из стали, моё тебе благодарство за свободу, но за совершённые преступления твои против рода людского не забыты. И твоё наказанье - гибель"[2] (thy по факту никак кроме "твой" не перевести, поэтому использую другие архаизмы, что бы заменить то что можно заменить для придания некой старинности слов Пиноса) [1] Ихор - кровь богов. Хз, сойдёт такое слово или не особо [2] Я не особо силён во всём что касается написания текстов, так что просьба не предъявлять за ошибки.
Приветствую автора видоса, и я решил сделать сам фан-озвучку персонажей, как Габриеля и ультракилла, для Габриеля я подобрал насройки при записи, а вот для Миноса нет, было ыб прекрасно если бы вы могли бы мне дать настройки для его голоса и соотвественно помочь мне.
окей, скажу то что и сказали другие, здесь есть несколько проблем 1. Голос Слишком... молодой, в оригинале был такой старый даже но не совсем дедулин голос 2.Минос НЕ ПОВЫШАЕТ тон, он всегда говорит спокойным и размеренным тоном 3. Перевод херня, и не хватает чего-то, можно было бы добавить старославянские слова, и как сказал чел в другом коменте "" более "старые" словесные обороты"" 4.Эффекты говно, из-за чего его толком не слышно а в пылу битвы очень важно слушать какие фразы он кричит
Мне так кажется нужно использовать более "старые" словесные обороты + быть спокойным даже когда Минос выносит приговор Вивану,ибо в оригинале он не повышал голос практичиски совсем,что показывало его характер ещё более красочно и дополняет его персонажа как короля безкорыстного и златосердечного.
Мне кажется голос Оптимуса прайса для Миноса нереально было бы
К сожелению этого никогда не случится...
@@Elfersoy1445F😢
хорошо впринципе, но по моему слишком агрессивно, минос всегда был достаточно спокоен
Согласен. И голос как то не такой
Если будет второй дубляж с более нормальным голосом (не таким злым), то вот более точечный перевод от меня.
Ах... Свобода, наконец. О, Габриель, теперь зардит счет твой, и твоя плоть будет сверкать перед храмами человеческими!
Создание из стали, моя благодарность тебе за мою свободу. Но преступления, совершенные твоим родом против человечества, НЕ забыты. И наказание твое - это смерть!
Кайф
Я бы хотел услышать фразу "я сломаю тебе жопу" с этой озвучкой
ДЖАДЖМЕНТ
Сэмюэл Хайден
Как-то переиграл. + Озвучка не очень. Но более менее нормально.
Вероятно в оригинале Минос Прайм имел ввиду про машин что уничтожили человечество. Наверное из-за этого он приговаривает V1 к смерти т.к он робот и вероятно участвовал в этом.
@@bulldozer3534 По лору, после того как бог ливнул из мироздания, весь ад и рай перевернулся с ног на голову. А Минос стал правителем для душ на 3(вроде) кругу ада. Так что Минос приговаривает v1 к смерти, за расправу над его народом.
@@skeletonartem9191 логично, я с вами согласен
Хорошо подобран голос, но ИМХО лучше переписать реплики по типу (если автор увидит, то можете и мой вариант использовать): "Аххх, долгожданная свобода. О Габриэль, сей прибудет расплата твоя и ихор[1] сей будет сиять перед храмами людскими. Создание из стали, моё тебе благодарство за свободу, но за совершённые преступления твои против рода людского не забыты. И твоё наказанье - гибель"[2] (thy по факту никак кроме "твой" не перевести, поэтому использую другие архаизмы, что бы заменить то что можно заменить для придания некой старинности слов Пиноса)
[1] Ихор - кровь богов. Хз, сойдёт такое слово или не особо
[2] Я не особо силён во всём что касается написания текстов, так что просьба не предъявлять за ошибки.
В его голосе не было злости
звучит так будто он вместо наказание обычного будет использовать наказание усиленое (пиздет тебе табло будет в 2 раза больнее)
I see the translation projects are going well. Nice.
Мой батя после пору пивка
Это не Минос Прайм, это Оптимус Прайм
Было бы интересно с таким голосом послушать Габриеля
Если уж минос такой то наверное габриель будет с голосом халка
Харош мужик
костя талант
Эта озвучка не повторит впечатления от оригинала, но звучит неплохо
Камикадзе ди на озвучке
Ты второй человек с Аватакркой Нико в комментариях под видео не про ваншот, не знаю зачем я это считаю
как по мне через чур по демонически можно было добавить не много старчества в голос а в остальном крцто
Озвучка переиграна
Русских субтитров достаточно было бы
Слишком много акцента на последнем слове, смерть стоило сказать как по мне более спокойно.
костя харош но переиграл
Мне кажется не очень в образ попадает
можно гайд на замену файлов?
Приветствую автора видоса, и я решил сделать сам фан-озвучку персонажей, как Габриеля и ультракилла, для Габриеля я подобрал насройки при записи, а вот для Миноса нет, было ыб прекрасно если бы вы могли бы мне дать настройки для его голоса и соотвественно помочь мне.
почему голос имеет столько эффектов, ориг вообще без эффектов.
Слишком Бассбуст давит на уши. В ориге такого нет.
Как?
Ух боже какой кринж же. Автор озвучки позер.
Увы, немного не то
Ну так себе
Говно озвучка. У Курощупа лучше
окей, скажу то что и сказали другие, здесь есть несколько проблем
1. Голос Слишком... молодой, в оригинале был такой старый даже но не совсем дедулин голос
2.Минос НЕ ПОВЫШАЕТ тон, он всегда говорит спокойным и размеренным тоном
3. Перевод херня, и не хватает чего-то, можно было бы добавить старославянские слова, и как сказал чел в другом коменте "" более "старые" словесные обороты""
4.Эффекты говно, из-за чего его толком не слышно а в пылу битвы очень важно слушать какие фразы он кричит
костя талант
костя талант
костя талант