На Счёт 11 стиха,"נשקו בר" "стремитесь к ясности" как его перевел рав Элияу. Мне кажется что все-таки по контексту ближе толкование РаДаКа, -"целуйте сына" или "целуйте чистого". Слово נשקו как в Берешит 45:15- "и целовал(וינשק) он всех братьев своих". Ведь выше сказано -ты сын Мой,я породил тебя сегодня,а ниже-проявите же к этому сыну или чистому уважение,пока Он(Вс-вышний) не разгневается и не истребитель вас.
Tov tov, merci merci, Rav♥️
Спасибо за урок, рав Элиягу, и спасибо всей команде техподдержки сайта.
Делитесь с друзьями!
@@HafetzHaim Уже
Шалом рав Ессас,
ждему второй урок по Тэила 2. Или админ, надо загрузить в ютюб
наверное второй части так и не будет. Очень жаль
На Счёт 11 стиха,"נשקו בר" "стремитесь к ясности" как его перевел рав Элияу.
Мне кажется что все-таки по контексту ближе толкование РаДаКа, -"целуйте сына" или "целуйте чистого".
Слово נשקו как в Берешит 45:15- "и целовал(וינשק) он всех братьев своих".
Ведь выше сказано -ты сын Мой,я породил тебя сегодня,а ниже-проявите же к этому сыну или чистому уважение,пока Он(Вс-вышний) не разгневается и не истребитель вас.