Raramente lascio commenti ma non posso proprio evitare questa volta. Raramente si trovano contenuti di questa qualita' su YT. Complimenti, hai davvero talento come insegnante!
Grazie mille per la spiegazione. Cercavo proprio un video che lo spiegasse chiaramente, per non ripetere sempre e solo con il libro. Mi iscrivo subito al canale!
Voglio complimentarmi con lei. Mamma mia ha pubblicato poesie, libri. Le sue opere sono state anche premiate. Ma lei è davvero il meglio che un uomo possa immaginare. Colta, intelligente, bella, simpatica, autrice, scrittrice. Davvero congratulazioni. Ah dimenticavo anche docente reale e virtuale.......Spiega benissimo qui su youtube....Figuriamoci dal vivo. Ancora congratulazioni.
Grazie di cuore per la dedizione e la leggerezza intelligente con cui spiega la grammatica tedesca. Seguire i suoi video non solo è utilissimo ma anche piacevole!
Carissima Sara i tuoi video sono semplicemente meravigliosi. Studiare il tedesco è un piacere. Tutto prende forma e ha un perché quando lo spieghi tu con la tua semplicità. Mia mamma ha 54 anni e ogni giorno segue le tue lezioni per imparare questa lingua (apparentemente ostica e complicata). Io sono una studentessa di 22 anni e frequento il corso di Mediazione Linguistica, ma in ateneo la grammatica non viene affrontata così bene e chiaramente. Inoltre, ho seguito alcuni ragazzi delle medie che hanno avuto parecchie difficoltà in tedesco e, grazie a tutto ciò che ho interiorizzato attraverso le tue speigazioni, sono riuscita ad aiutarli moltissimo. Adesso hanno ottimi voti in pagella (sono passati dal 5 all'8 pieno). Spero di diventare un'insegnante come te un giorno. Sei di grande ispirazione. Grazie di cuore. Mariangela
Prof, inoltre io qui in Germania al posto del preterito sento gente (i giovani il 99% delle volte) utilizzare il presente... Ho appena dovuto spiegare alla mia amica tedesca questa differenza dei verbi forti e del preterito uguale al KII. Mi ha risposto dicendomi di non averlo mai sentito! Sentire i ragazzi parlare, da un mese a questa parte che studio questo tempo verbale, suona davvero male adesso che ho capito come il congiuntivo davvero funzioni in tedesco! E spessissimo noto che non i giovani non sono in grado di utilizzare bene il dativo e il genitivo. Deve rincuorarmi questa cosa? ahahah Video, come sempre, assolutamente esaustivo e professionale! Perfetto!!
Non mi stupisco! Pensa che qui in Italia prima di insegnare ai ragazzi il congiuntivo tedesco (o le if clauses se sto facendo lezione di inglese) devo fare prima un paio di lezioni propedeutiche su congiuntivo e condizionale italiani... Il più delle volte cascano dalle nuvole 🙄 Tutto il mondo è paese purtroppo 😬
Grazie per questo video. Ammetto che i tuoi video sono una piacevole sorpresa. Giudicando dal numero di visite/likes mi aspettavo una qualità totalmente differente e invece spieghi tutto molto bene e con dovizia di dettagli. Senza nulla togliere alla famosa professoressa di "tedesco per tutti", mi sa che è ora che la gente inizi anche a suggerire i tuoi video e non solo i suoi.
Grazie mille Ignazio, davvero mi fa molto piacere leggere le tue parole. In effetti i "numeri" del mio canale sembrano bassi ma sono veramente alti se pensi che in realtà è appena nato! Ha superato i ratings previsti da RUclips in un tempo che non mi sarei aspettata. Quindi ora confido di continuare a crescere e "insidiare" (simpaticamente ovvio... la Prof Difino ha scritto grammatiche che io stessa avevo al liceo!) i baroni di RUclips. 😉 Ho aperto il canale da poco ma insegno da tantissimo... Licei, università, serali, corsi compattati, recupero anni, situazioni particolari... Spero di poter portare l'efficacia acquisita anche in video! Grazie di cuore per la tua sincerità e per le tue parole! (E se mai avessi occasione di suggerire qualche video... 😉😉). Per qualsiasi richiesta o dubbio sono a disposizione. A presto!
Ciao Sara, ho visto come le altre, anche questa lezione, all'inizio ho avuto tantissima confusione con questo argomento però poi l'ho capito perfettamente. Volevo chiederti una cosa, hai detto che la formula würde+Infinito (Ovviamente declinato würde)si usa per i verbi regolari giusto??? E volendo per semplificarmi un po' le cose, lo posso usare anche per i verbi irregolari???? Ad esempio pero stesso gehen che hai fatto l'esempio, si può dire: Ich würde gehen?? Oppure con i verbi irregolari questa forma è sbagliata???
Sara grazie mille per i tuoi video davvero. Ho una domanda forse stupida. Tutte le volte che c'è prima una subordinata fa posizione e quindi dopo vi è l'inversione soggetto-verbo? Grazie mille
Ciao Teresa, grazie mille! Sì, esattamente. Quando la subordinata è all'inizio del periodo fa posizione e la principale subisce inversione soggetto-verbo!
Ciao, grazie per la lezione, avrei un dubbio, primo non ho ben capito quando dovrei usare il Konjunctiv II e come formare le frasi, cioè se la struttura per i verbi forti e deboli è uguale o no. Poi mi domandavo se le due crocette vicino al Ich Ginge ed Er Ginge significhi qualcosa.
Fantastica come sempre. Ne approfitto per fare due domande: se volessi dire "infatti passo il mio tempo libero, che passerei altrimenti davanti alla tv, facendo altro", va bene formularla: "Nämlich verbringe ich meine Freizeit, die ich vor das Fernsehen verbringen könnte, etwas andere zu tun"? La seconda è, mi accorgo che trovo sempre più facile tradurre leggendo dal tedesco, ma trovo ancora troppo difficile formulare frasi da zero, sopratutto periodi composti con subordinate. Avrebbe qualche consiglio su come migliorare? La sola lettura può aiutare?
Ciao Sara,anzitutto complimenti per le tue lezioni.Sei di una chiarezza impressionante per non parlare della passione che trasmetti nell' insegnamento,fai sembrare una lingua così ostica bella da imparare! Come hai detto nel video dopo la subordinata ci sta l'inversione wurde sie ... questo va fatto sempre?Cioè ogni volta che mi trovo una subordinata poi virgola e la principale dovrò fare l'inversione,sarebbe sbagliato mettere prima il soggetto e poi il verbo?
Ciao! Grazie infinite per le tue splendide parole! Mi fanno davvero un grandissimo piacere 😊 Riguardo alla questione dell'inversione, la risposta è sì! Ogni volta che hai una subordinata in prima posizione (prima della principale), poi troverai la virgola + verbo + soggetto della principale. Infatti la subordinata "occupa" un posto come se fosse un complemento, per questo l'inversione è obbligatoria. Grazie ancora per il tuo feedback e per qualsiasi chiarimento sono qui!
Ciao! Sto guardando tutte le lezioni. Sei bravissima. Volevo sapere: nel caso in cui volessi formare il periodo ipotetico (o comunque frasi singole) con congiuntivo trapassato e condizionale passato, posso utilizzare wär-/hätte- + partizip I in tutte e due le frasi? E per la perifrasi würde- + infinito, posso utilizzare al passato wär- + partizip I + worden? Grazie mille (ps: che ne dici di un video su questo?)
Finalmente una spiegazione chiara! Vorrei solo capire la questione della ripetizione del würde...per i verbi deboli usiamo il präteriturm e va bene, invece per i verbi forti usiamo il konjunktiv II o sempre il preterito? Certo di spiegarmi "se io venissi..." Diventa 'wenn ich kame' o 'wenn ich käme'?
Ciao, Per i verbi deboli si usa la forma con würde per evitare di usare il präteritum (coinciderebbe con l'indicativo). Invece i verbi forti sono diversi dal präteritum quindi usano la loro forma k2 (ich käme). Molto spesso nella lingua parlata o anche nella scritta per facilità di usa la forma con würde sia per i verbi forti che per quelli deboli. Di norma infatti è quella più in uso, fatta eccezione per ausiliari e modali 👍
Assolutamente corretto a parte "dir" (anrufen + acc). Puoi trovare anche Wenn ich kommen würde, würde ich dich anrufen. Come noti è più ridondante ma molto usato nella lingua "giovane".
@@admaioratutor si, giusto! Ma c'è qualche video in cui sono raggruppati i verbi con akkusativ or dativ? E, se posso chiedere, sarebbe bello un video magari per comporre un Meinung o email formali o informali in genere...💕 Vielen dank 💖
Ciao Miriana! Sei davvero troppo gentile, grazie per il tuo entusiasmo! ☺️ Il KII viene studiato per il B1 e qualche volta addirittura per il B2 insieme al KI 🙂
Ciao sara, volevo chiederti una cosa.. Come mai nella coniugazione di kommen diciamo "ihr kämet" oppure "er kämest" e non "ihr kämt" ed "er kämst"? Perché va messa quella e in mezzo se il verbo non finisce ne con D che con T? Grazie in anticipo per la risposta, buona serata😊
Ciao! Purtroppo non esiste una vera risposta a questa domanda... fa parte dei verbi che si costruiscono in questo modo. Credo possa esistere anche una forma senza la E ma non ne sono certa e sarebbe comunque desueta, quindi purtroppo dobbiamo proprio ricordare la forma.
Ciao Sara, anni fa avevo studiato un po' il tedesco, ma non usandolo purtroppo ho dimenticato tante cose. I tuoi video sono utilissimi per rinfrescarmi le idee, mi piace molto il tuo metodo. Il tedesco non è una lingua semplice, ma forse proprio per questo affascinante. Ho qualche domanda sulla formazione del Konjunktiv II, non solo in termini di cosa sia d'uso comune oggi, ma anche di quale sia stata l'evoluzione nel tempo delle varie forme verbali. Alcuni verbi forti come schwimmen, oltre alla forma derivabile dal tema del Präteritum più l'Umlaut (schwamm-->schwämme), ne hanno una con un'altra vocale tematica (schwömme). Come lo si può spiegare questo fenomeno? Esisteva una forma di Präteritum (*schwomm) che poi non si è conservata, ma dalla quale si è generato schwömme? Oppure schwömme è semplicemente un'evoluzione di schwämme? Oppure ancora, sarebbe più corretto pensare al Konjunktiv II come se fosse una colonna indipendente del paradigma, benché nella maggior parte dei casi sia derivabile dal Präteritum? I verbi rennen, kennen e nennen al preterito hanno come vocale tematica la "a", quindi mi sarei aspettato la "ä" al Konjunktiv II, invece l'unica forma che vedo è quella con la "e". Come lo si può spiegare questo?
Salve. Se non rispetto le declinazioni degli aggettivi attributivi e dei numeri (solo dei numeri e degli aggettivi le altre declinazioni fondamentali le rispetto) in una conversazione il senso di quello che voglio dire si comprende lo stesso? Voglio dire se al posto di zweiten dico zweite..........non è che il madrelingua tedesco che abbiamo di fronte non mi comprende............Parlo solo delle conversazioni. Lo scritto è tutt'altro mondo ovviamente. Grazie.
Nellˋultimo esempio quindi, con frase secondaria, si mette, se abbiamo un verbo forte la forma al Preterito. Esempio Ging per gehen e non ginge. Ho capito bene? Grazie e davvero bravissima ma sopprattutto in grado di trasformare in modo semplice cose complesse. Caratteristica dei brasi insegnanti. Grazie
Davvero gentile, grazie mille! L'ordine in cui ho caricato le lezioni è graduale e sequenziale. Solo alcune volte si potrebbero trovare argomenti un pochino più semplici o più difficili in un determinato punto del corso ma sono dovuti alle richieste che ricevo e cerco di soddisfare quando possibile. 🙂
@@admaioratutor buonasera. Una domanda per favore: lezione 2 minuto 12.00 . L'articolo per il plurale femminile di amiche è MIE o MEINE? perché indica il nome MIE pronunciando MEINE. grazie mille
le tue spiegazioni sono utilissime! È possibile che tu faccia un video sempre sul konjunktiv 2 per il passato...irreale bedingung e irrealer wunsch in der vergangenheit? Mille grazie sara :)
Voglio morire 😂😂😂 a fine anno ho l’esame di B2 Beruf speriamo bene 😅 Sara fai anche preparazione all’esame di Certificazione TELC? Se sì mi interessa assolutamente essere preparata!
Ciao! Coraggio ce la farai! Se riesco a trovare il tempo, farò incontri con piccoli gruppi su argomenti specifici, inclusi quell'idea B2. Aggiornerò i miei social se riuscirò a organizzare! 😊
Ciao Sara! Che bello leggerti! Ottimo se farai qualcosa io ci sarò! Ma anche da privato, vorrei davvero passare questo esame e procedere al prossimo livello! Un abbraccio!! 🎉❤
Anzitutto le faccio i dovuti complimenti x questo fantastico corso. Ho un dubbio, riguardo al Konjuntiv 2, sulla posizione dei vari gruppi verbali di una proposizione ipotetica. Mi spieghero' meglio, se io dicessi : Se avessi potuto studiare in Germania, parlerei bene il tedesco..Wenn ich in Deutschland haette lernen koennen, spraeche ich gut Deutsch..quale verbo dell' ipotetica va terzultimo e quale all'ultimo? Grazie
Ciao! ormai sono un 3 giorni che cerco di creare una tabella riassuntiva di tutti i tempi e modi verbali del tedesco. ogni volta che penso di averli inclusi tutti saltano fuori cose nuove. potresti aiutarmi e crearne una scaricabile, oppure fare un video riassuntivo? sono veramente disperata. sono all'ultimo anno di magistrale e ancora ho dei dubbi di questo genere. sto creando questa tabella anche per i miei studenti perché avrei voluto che qualcuno me ne avesse fornita una come è successo alle elementari con l'italiano XD
Ciao Sara! Una piccola domanda: non mi è chiaro l'uso del doppio infinito nella Nebensatz. Più che altro, la loro posizione nella frase subordinata. "[...], lei avrebbe potuto aiutarti un po' di più" Ti ringrazio in anticipo per la risposta 🤗
@@admaioratutor È normale che alcune grammatiche esprimano tale costruzione mettendo il verbo "avere" prima dei due verbi all'infinito? Confesso che sono alquanto confuso 😅. Ho trovato frasi del tipo: "Ich glaube, dass er die Rechnung hat bezahlen müssen" Ora, mi rendo conto che non ci troviamo di fronte a Konjunktiv II in questo caso, ma non ero sicuro se la formazione in questione sia corretta da punto di vista grammaticale. Ho creduto quindi che "avrebbe potuto aiutarti" si poteva tradurre come: "[...], dass sie dir hätte helfen können" . P.S: È corretto mettere "dich" al posto di "dir", anche se "Helfen" regge il dativo? 😅. Sono consapevole della marea di perplessità e me ne scuso. Nel contempo, ti auguro una splendida giornata! 🤗🤗
Verbo "prendersi cura di...." si potrebbe scrivere al congiuntivo passato e condizionale presente sia: Ich würde kummern mich an"........che "Ich kümmerte mich an"????
Buongiorno e scusami per il disturbo! Ho capito tutto e grazie della spiegazione molta chiara ma würde. .....sein, würde. ....haben si usano? Solo per questo non sono sicuro! Il resto tutto chiaro e grazie mille.
Buongiorno! Assolutamente nessun disturbo! Würde non può mai andare con sein e haben perché i due ausiliari hanno la loro forma che è wäre/hätte. Grazie ancora! 😊
io non ho capito perchè fragen (per esempio) sarebbe uguale ad una forma del konjuntiv 2 quando oltre a prendere il prateritum bisogna aggiungere anche le desinenze, per esempio a fragte bisogna ancora aggiungere le desinenze
Ciao Susanna, la principale nel periodo ipotetico è la frase con l'indicativo. Se ti chiedi se la proposizione che hai scritto si regge da sola, ovviamente la risposta è no... Perché è la subordinata 😉
Ciao! Usi lo stesso sistema del Perfekt perché in qualsiasi tempo i verbi usano gli stessi ausiliari. In sintesi è sempre haben tranne in questi casi: - verbi di movimento intransitivi - verbi che indicano cambiamento di stato o condizione - verbi che indicano accadimento - verbo sein e bleiben In bocca al lupo!
Ciao Sara, per prima cosa ti ringrazio per le tue ottime spiegazioni. Ho un dubbio su questa frase da trasformare al congiuntivo: Franz hatte keine Karte bekommen, so ging er gestern nicht ins Theater. La correzione mi da questa frase: Hätte Franz eine Karte bekommen, wäre er gestern ins Theater gegangen. Ma io ho scritto in questo modo: Wenn Franz eine Karte bekäme, wäre er gestern ins Theater gegangen. É giusta lo stesso? Ti ringrazio!!
Le tue lezioni sono molto preziose. Vorrei farti una semplice domanda. Haben è avere, presente. Hatte è avevo, passato. Hätte ? Come tradurlo in italiano? Mi scrivi un esempio bitte?
Hätte è congiuntivo imperfetto o condizionale presente, quindi "avrebbe" o "avesse". Wenn er einen Freund hätte, dann hätte er viel mehr Spaß = Se avesse un amico, si divertirebbe (lett. Avrebbe divertimento) molto di più
Ciao, dipende da cosa intendi per spiegazione della Vorbildung. Probabilmente potrebbe esserti utile questo video 😊 ruclips.net/video/lPfiiwySp64/видео.html
Ahh! Scusami! Avevo corretto in un altro modo e pensato ad un'altra parola 😂 Non ancora, ma ho ricevuto diverse richieste in merito all'aspetto morfologico quindi sicuramente ne farò almeno un paio!
Sara grazie per questo video! eppure io ho sempre lo stesso dubbio: WOLLTEN. Alcuni lo nominano, altri lo evitano... "Ich wollte ein Kaffeè" significa SIA "io volevo un caffè" SIA "io VORREI un caffè"? L'ho sentito usare ANCHE come espressione di desiderio, zbs "ich wollte jetzt das erklären" (ora vorrei chiarirlo) oppure "was wolltest du essen noch?" (cosa vorresti ancora mangiare?). E' corretto? Perchè nessuna grammatica lo usa così? è slang? E' meglio dire "ich mòchte das erklàren" und "was mòchtest du essen"?
Ciao Lisa! Allora, Wollte (oltre ad essere preterito ovviamnete) è condizionale, quiondi sicuramente esprime un "vorrei" ma solo intenzionale. Ovvero "vorrei andare al mare" ma non "vorrei un caffè" (per quello usiamo Ich möchte o ich habe gern) perchè il verbo volere è decisamente poco cortese anche al condizionale. Spero di esserti stata utile! :)
@@admaioratutor sinceramente sì, è la spiegazione più utile ed esaustiva che abbia mai ricevuto! Grazie 😁 davvero nessuno mi aveva mai spiegato la sottile differenza.. ed è una domanda che ho fatto a mille persone, sia Muttersprachler che non! Dankeschön 💓
ciao, grazie per questi video che per me sono molti preziosi. studio tedesco all'università e sto usando di queste spiegazioni come fossero la bibbia hahahha ad ogni modo avrei una domanda da farti, potresti fare un video o rimandarmi ad un video già fatto (che forse io non ho trovato) in cui si spiega bene come passare dalla frase del discorso diretto a quella del discorso indiretto? ho visto il video del Konjuntiv l ma sento che mi manca qualche elemento. grazie mille ancora per tutto, un caro saluto
Ciao Benedetta, anzitutto ti ringrazio e sono felice che i miei video ti siano d'aiuto! In effetti ammetto di non aver fatto ancora un video specifico su quanto chiedi, anche perché gran parte dei "naviganti" di internet spesso necessitano e chiedono cose più semplici, mentre tu sei ad un livello super avanzato! Farò sicuramente qualcosa di più specifico allora! 😉
Ciao Sara sei bravissima! Grazie ai tuoi video sto imparando molto. Avrei una domanda da farti: Se avessi potuto studiare, ora avrei un buon lavoro. Wenn ich studieren können hätte, hätte ich jetzt einen guten Job. La traduzione risulta essere corretta? Potrebbe essere valida anche così? Wenn ich hätte studieren können, hätte ich jetzt einen guten Job. Grazie. Maria
Ciao Maria, Mi fa molto piacere che i miei video ti siano utili. Il tuo primo primo periodo ipotetico è corretto, mentre il secondo no perché la frase con Wenn è la subordinata e necessita la trasposizione (verbo alla fine). Eventualmente una possibilita solo per il periodo ipotetico potrebbe essere l'inversione: hätte ich studieren können,.....
@@admaioratutor Sara Ti prego, una domanda importante in merito all'argomento posto a questo utente, per favore chiariscimi questo dubbio Volevo sapere una cosa, ma in questo caso il verbo che è reggente non va messo per ultimo nella nebelsastz o sbaglio??? Ti faccio un altro esempio: Se avessi potuto viaggiare,io sarei andato in Germania Wenn ich reisen könnte, wäre ich nach Deutschland gegangen Così è giusta??? Cioè abbiamo di mezzo il modale che è il verbo che regge tutto, e non va alla fine della Nebelsastz o sbaglio?? Ti faccio un altro esempio: Se io avessi studiato, io conoscerei molto bene il tedesco: Wenn ich studiert hätte, lernte ich sehr gut den deutsch Sono giusti i periodi ipotetici che ho scritto??? Mi piacerebbe capire perché il periodo ipotetico scritto dal ragazzo a cui hai risposto, quello in cui il modale è alla fine, vorrei capire perché è sbagliato, e se puoi dirmi se i periodi ipotetici che ho scritto io, sono esatti grazie mille
ciao Silvia, buongiorno. Avrei bisogno di contattarti tramite mail che devo farti una domanda abbastanza specifica. Puoi lasciarmi un tuo indirizzo in modo da poterci mettere in comunicazione? in alternativa, fammi sapere in che modo possiamo comunicare, così che possa adoperarmi al meglio. ti ringrazio tantissimo, buna giornata.
Nell'esempio della frase: Si potrebbe tradurre anche cosi: "Wenn due sie fragtest, sie dir alles erzählte"...........Giusto? Poi. Verbo "kummern sich an".........io mi prenderei cura di te. Ich kümmerte mich an dich (o dir non so)........oppure "Ich würde mich kummern an dich (o dir)........Ho capito bene?
Il Verbo è sich kümmern um + akk. In realtà come ho detto nel video le forme usate nel suo esempio non si utilizzano in quanto identiche al preterito. Per questo si usa würde, evitando sovrapposizioni. Scritte come nel suo esempio, le frasi verrebbero intese come semplici passati perché nel k2 le forme corrispondenti vengono appunto sostituite con würde
Ad Maiora diciamo che il tedesco non è simpatico !! Però almeno con te diventa piacevole !! Ora metto i tuoi video su un gruppo di italiani in Germania 😂😂🙈
Sei dolcissima grazie infinite! Davvero! Queste sono le gratificazioni che rendono bello quello che faccio 😊 Prometto che farò del mio meglio per far sembrare il tedesco più simpatico possibile 😂😉
Raramente lascio commenti ma non posso proprio evitare questa volta. Raramente si trovano contenuti di questa qualita' su YT. Complimenti, hai davvero talento come insegnante!
Apprezzo particolarmente! Grazie davvero per il riscontro ed il supporto
Grazie Sara per i tuoi video, mi stai aiutando moltissimo per l'esame di tedesco all'università! Sei la professoressa più brava di RUclips!
Grazie mille! Davvero gentilissimo!
Grazie mille per la spiegazione. Cercavo proprio un video che lo spiegasse chiaramente, per non ripetere sempre e solo con il libro.
Mi iscrivo subito al canale!
Grazie mille a te! Sono felice che il mio video ti sia stato utile... Se hai qualche dubbio sono qui!
Sono Felice di aver trovato te!!!! grazie essendo di madrelingua spagnola ho imparato il tedesco con te , grazie grazie.
Wow grazie Yris :-)
Davvero bravissima! Per la chiarezza e l'esaustività delle lezioni e del metodo. E per la simpatia!
Grazie mille! 😘
Sei semplicemente una Magia nella mia Vita 💛
Voglio complimentarmi con lei. Mamma mia ha pubblicato poesie, libri. Le sue opere sono state anche premiate. Ma lei è davvero il meglio che un uomo possa immaginare. Colta, intelligente, bella, simpatica, autrice, scrittrice. Davvero congratulazioni. Ah dimenticavo anche docente reale e virtuale.......Spiega benissimo qui su youtube....Figuriamoci dal vivo. Ancora congratulazioni.
Grazie di cuore per la dedizione e la leggerezza intelligente con cui spiega la grammatica tedesca. Seguire i suoi video non solo è utilissimo ma anche piacevole!
Grazie infinite Elettra, apprezzo moltissimo le tua parole 😘
Carissima Sara i tuoi video sono semplicemente meravigliosi. Studiare il tedesco è un piacere. Tutto prende forma e ha un perché quando lo spieghi tu con la tua semplicità. Mia mamma ha 54 anni e ogni giorno segue le tue lezioni per imparare questa lingua (apparentemente ostica e complicata). Io sono una studentessa di 22 anni e frequento il corso di Mediazione Linguistica, ma in ateneo la grammatica non viene affrontata così bene e chiaramente. Inoltre, ho seguito alcuni ragazzi delle medie che hanno avuto parecchie difficoltà in tedesco e, grazie a tutto ciò che ho interiorizzato attraverso le tue speigazioni, sono riuscita ad aiutarli moltissimo. Adesso hanno ottimi voti in pagella (sono passati dal 5 all'8 pieno). Spero di diventare un'insegnante come te un giorno. Sei di grande ispirazione. Grazie di cuore.
Mariangela
Sei la mia nuova migliore amica!! Grazie mille per tutti i tuoi video!!
Grazie mille a te per l'entusiasmo!!
Grazie mille per questi tuoi preziosi video!!
Prof, inoltre io qui in Germania al posto del preterito sento gente (i giovani il 99% delle volte) utilizzare il presente... Ho appena dovuto spiegare alla mia amica tedesca questa differenza dei verbi forti e del preterito uguale al KII. Mi ha risposto dicendomi di non averlo mai sentito! Sentire i ragazzi parlare, da un mese a questa parte che studio questo tempo verbale, suona davvero male adesso che ho capito come il congiuntivo davvero funzioni in tedesco! E spessissimo noto che non i giovani non sono in grado di utilizzare bene il dativo e il genitivo. Deve rincuorarmi questa cosa? ahahah Video, come sempre, assolutamente esaustivo e professionale! Perfetto!!
Non mi stupisco! Pensa che qui in Italia prima di insegnare ai ragazzi il congiuntivo tedesco (o le if clauses se sto facendo lezione di inglese) devo fare prima un paio di lezioni propedeutiche su congiuntivo e condizionale italiani... Il più delle volte cascano dalle nuvole 🙄
Tutto il mondo è paese purtroppo 😬
Grazie Sara x la lezione del congiuntivo II
Grazie per questo video. Ammetto che i tuoi video sono una piacevole sorpresa. Giudicando dal numero di visite/likes mi aspettavo una qualità totalmente differente e invece spieghi tutto molto bene e con dovizia di dettagli.
Senza nulla togliere alla famosa professoressa di "tedesco per tutti", mi sa che è ora che la gente inizi anche a suggerire i tuoi video e non solo i suoi.
Grazie mille Ignazio, davvero mi fa molto piacere leggere le tue parole. In effetti i "numeri" del mio canale sembrano bassi ma sono veramente alti se pensi che in realtà è appena nato! Ha superato i ratings previsti da RUclips in un tempo che non mi sarei aspettata. Quindi ora confido di continuare a crescere e "insidiare" (simpaticamente ovvio... la Prof Difino ha scritto grammatiche che io stessa avevo al liceo!) i baroni di RUclips. 😉
Ho aperto il canale da poco ma insegno da tantissimo... Licei, università, serali, corsi compattati, recupero anni, situazioni particolari... Spero di poter portare l'efficacia acquisita anche in video! Grazie di cuore per la tua sincerità e per le tue parole! (E se mai avessi occasione di suggerire qualche video... 😉😉).
Per qualsiasi richiesta o dubbio sono a disposizione.
A presto!
Grazie per lo splendido video grazie sara sempre bravissima mi hai aiutato molto spieghi benissimo
Grazie a te, per le tue parole ed il tuo sostegno.
Per fortuna ci sei tu a spiegare dove i miei professori non sono competenti😂
Bravissima e chiara a spiegare.👍
Sei la Numero 1!!! Grazie davvero 🙌🏼
Ciao Sara, ho visto come le altre, anche questa lezione, all'inizio ho avuto tantissima confusione con questo argomento però poi l'ho capito perfettamente.
Volevo chiederti una cosa, hai detto che la formula würde+Infinito (Ovviamente declinato würde)si usa per i verbi regolari giusto??? E volendo per semplificarmi un po' le cose, lo posso usare anche per i verbi irregolari????
Ad esempio pero stesso gehen che hai fatto l'esempio, si può dire: Ich würde gehen?? Oppure con i verbi irregolari questa forma è sbagliata???
Apposto ho riguardato il video e me ne sono reso conto grazie🤗🤗😊
Ottima spiegazione!
Grazie mille tutto chiaro
Verbi che all'imperfetto hanno nella radice a o ed u poi al congiuntivo presente prendono l'umlaut? Ho capito bene? Grazie.
Hermes Rubagotti esatto ma solo i verbi forti
Magnifiche lezioni, Prof.
Grazie mille!
TI ADORO! GRAZIE davvero per le tue spiegazioni ❤️
Grazie a te per il tuo feedback!
Di Sara mi piace il fatto che non da nulla per scontato ❤
Tu sei la mia Dea ❤
Sara grazie mille per i tuoi video davvero. Ho una domanda forse stupida. Tutte le volte che c'è prima una subordinata fa posizione e quindi dopo vi è l'inversione soggetto-verbo? Grazie mille
Ciao Teresa, grazie mille!
Sì, esattamente. Quando la subordinata è all'inizio del periodo fa posizione e la principale subisce inversione soggetto-verbo!
Grazie cara Sara - Angelo
Ciao, grazie per la lezione, avrei un dubbio, primo non ho ben capito quando dovrei usare il Konjunctiv II e come formare le frasi, cioè se la struttura per i verbi forti e deboli è uguale o no. Poi mi domandavo se le due crocette vicino al Ich Ginge ed Er Ginge significhi qualcosa.
Ricordo di aver visto una frase in cui il "vorrei" italiano veniva tradotto con il Konjunktiv II di "haben": è possibile? Grazie.
Ciao, andrebbe capito il contesto, ma posso dedurre che fosse tipo "ich hätte gerne", ovvero mi piacerebbe/vorrei
Lezione stupenda!
Grazie infinite! 🙂
Davvero bravissima!
Grazie
Mille grazie!
Grazie a te per Il commento!
Riassunto in maniera chiara. Keine Frage
Sei bravissima!!!
Io fannumero1!!!!
Grazie mille!😊😊
Bravissima!
MAGNIFICA!!!!
Ciao Sara ma la seconda persona singolare di Sein e WARST o WAREST? Perche il mio libro segna WARST
complimenti e grazie mille
Grazie millr a te Marianna!
Fantastica come sempre.
Ne approfitto per fare due domande: se volessi dire "infatti passo il mio tempo libero, che passerei altrimenti davanti alla tv, facendo altro", va bene formularla:
"Nämlich verbringe ich meine Freizeit, die ich vor das Fernsehen verbringen könnte, etwas andere zu tun"?
La seconda è, mi accorgo che trovo sempre più facile tradurre leggendo dal tedesco, ma trovo ancora troppo difficile formulare frasi da zero, sopratutto periodi composti con subordinate. Avrebbe qualche consiglio su come migliorare? La sola lettura può aiutare?
veramente brava
Ciao Sara,anzitutto complimenti per le tue lezioni.Sei di una chiarezza impressionante per non parlare della passione che trasmetti nell' insegnamento,fai sembrare una lingua così ostica bella da imparare! Come hai detto nel video dopo la subordinata ci sta l'inversione wurde sie ... questo va fatto sempre?Cioè ogni volta che mi trovo una subordinata poi virgola e la principale dovrò fare l'inversione,sarebbe sbagliato mettere prima il soggetto e poi il verbo?
Ciao! Grazie infinite per le tue splendide parole! Mi fanno davvero un grandissimo piacere 😊
Riguardo alla questione dell'inversione, la risposta è sì! Ogni volta che hai una subordinata in prima posizione (prima della principale), poi troverai la virgola + verbo + soggetto della principale. Infatti la subordinata "occupa" un posto come se fosse un complemento, per questo l'inversione è obbligatoria.
Grazie ancora per il tuo feedback e per qualsiasi chiarimento sono qui!
Grazie mille Sara.
Grazie a te! 😁
Bravissima ❤️ 👍👍👍👍👍
Grazie sei gentilissima
Ciao! Sto guardando tutte le lezioni. Sei bravissima. Volevo sapere: nel caso in cui volessi formare il periodo ipotetico (o comunque frasi singole) con congiuntivo trapassato e condizionale passato, posso utilizzare wär-/hätte- + partizip I in tutte e due le frasi? E per la perifrasi würde- + infinito, posso utilizzare al passato wär- + partizip I + worden? Grazie mille (ps: che ne dici di un video su questo?)
Grazie mille!!!!
Figurati! È un piacere. Spero ti sia utile!
carissima prof.
tu sei bravissima a spiegare, anzi di più, molto di più, ma il Konjunktiv I e II è da urlo di Munch.
😂😂😂
Non posso che trovarmi d'accordo e unirmi all'urlo di Munch 😱
Finalmente una spiegazione chiara! Vorrei solo capire la questione della ripetizione del würde...per i verbi deboli usiamo il präteriturm e va bene, invece per i verbi forti usiamo il konjunktiv II o sempre il preterito? Certo di spiegarmi "se io venissi..." Diventa 'wenn ich kame' o 'wenn ich käme'?
Ciao,
Per i verbi deboli si usa la forma con würde per evitare di usare il präteritum (coinciderebbe con l'indicativo).
Invece i verbi forti sono diversi dal präteritum quindi usano la loro forma k2 (ich käme). Molto spesso nella lingua parlata o anche nella scritta per facilità di usa la forma con würde sia per i verbi forti che per quelli deboli. Di norma infatti è quella più in uso, fatta eccezione per ausiliari e modali 👍
Wenn ich käme, würde ich dir anrufen? Giusto?
Assolutamente corretto a parte "dir" (anrufen + acc).
Puoi trovare anche
Wenn ich kommen würde, würde ich dich anrufen.
Come noti è più ridondante ma molto usato nella lingua "giovane".
@@admaioratutor si, giusto! Ma c'è qualche video in cui sono raggruppati i verbi con akkusativ or dativ? E, se posso chiedere, sarebbe bello un video magari per comporre un Meinung o email formali o informali in genere...💕 Vielen dank 💖
La migliore prof di YT! Saprebbe dirmi in quale livello di studio si analizza il KONJUNKTIV II? A2 o B1?
Ciao Miriana! Sei davvero troppo gentile, grazie per il tuo entusiasmo! ☺️
Il KII viene studiato per il B1 e qualche volta addirittura per il B2 insieme al KI 🙂
Ciao sara, volevo chiederti una cosa..
Come mai nella coniugazione di kommen diciamo "ihr kämet" oppure "er kämest" e non "ihr kämt" ed "er kämst"? Perché va messa quella e in mezzo se il verbo non finisce ne con D che con T? Grazie in anticipo per la risposta, buona serata😊
Ciao!
Purtroppo non esiste una vera risposta a questa domanda... fa parte dei verbi che si costruiscono in questo modo. Credo possa esistere anche una forma senza la E ma non ne sono certa e sarebbe comunque desueta, quindi purtroppo dobbiamo proprio ricordare la forma.
Ciao Sara, anni fa avevo studiato un po' il tedesco, ma non usandolo purtroppo ho dimenticato tante cose. I tuoi video sono utilissimi per rinfrescarmi le idee, mi piace molto il tuo metodo. Il tedesco non è una lingua semplice, ma forse proprio per questo affascinante.
Ho qualche domanda sulla formazione del Konjunktiv II, non solo in termini di cosa sia d'uso comune oggi, ma anche di quale sia stata l'evoluzione nel tempo delle varie forme verbali.
Alcuni verbi forti come schwimmen, oltre alla forma derivabile dal tema del Präteritum più l'Umlaut (schwamm-->schwämme), ne hanno una con un'altra vocale tematica (schwömme). Come lo si può spiegare questo fenomeno? Esisteva una forma di Präteritum (*schwomm) che poi non si è conservata, ma dalla quale si è generato schwömme? Oppure schwömme è semplicemente un'evoluzione di schwämme? Oppure ancora, sarebbe più corretto pensare al Konjunktiv II come se fosse una colonna indipendente del paradigma, benché nella maggior parte dei casi sia derivabile dal Präteritum?
I verbi rennen, kennen e nennen al preterito hanno come vocale tematica la "a", quindi mi sarei aspettato la "ä" al Konjunktiv II, invece l'unica forma che vedo è quella con la "e". Come lo si può spiegare questo?
Salve. Se non rispetto le declinazioni degli aggettivi attributivi e dei numeri (solo dei numeri e degli aggettivi le altre declinazioni fondamentali le rispetto) in una conversazione il senso di quello che voglio dire si comprende lo stesso? Voglio dire se al posto di zweiten dico zweite..........non è che il madrelingua tedesco che abbiamo di fronte non mi comprende............Parlo solo delle conversazioni. Lo scritto è tutt'altro mondo ovviamente. Grazie.
Salve! Sicuramente capiscono... Ma sarebbe come sentire uno straniero che parla senza concordanze in italiano... Non è molto gradevole 😉
Bravissima con i tuoi video sono migliorata molto! Mi è rimasto un dubbio su quando si usa seein e quando habem nel konjunktiv 2
Scusate ma questa forma di frase non è il futuro Wurde + infinito?
Ti amo
😁 Non pensavo che il congiuntivo producesse questo effetto 😉
bella, dolcissima, bravissima
Grazie infinite, troppo gentile 🙂
Nellˋultimo esempio quindi, con frase secondaria, si mette, se abbiamo un verbo forte la forma al Preterito. Esempio Ging per gehen e non ginge. Ho capito bene? Grazie e davvero bravissima ma sopprattutto in grado di trasformare in modo semplice cose complesse. Caratteristica dei brasi insegnanti. Grazie
Sì
Brava e piacevole insegnante. Una sola cosa: c'è un ordine migliore ( dal punto di vista dell'apprendimento) di vedere i video? Grazie . Anzi Danke
Davvero gentile, grazie mille!
L'ordine in cui ho caricato le lezioni è graduale e sequenziale. Solo alcune volte si potrebbero trovare argomenti un pochino più semplici o più difficili in un determinato punto del corso ma sono dovuti alle richieste che ricevo e cerco di soddisfare quando possibile. 🙂
@@admaioratutor volendo soddisfare le richieste di tutti capisco.. Grazie ancora
Chiedo: la sequenza di lettura dei numeri è unita und decina..e per i numeri con 3+4-5-6 cifre? Grazie
@@admaioratutor buonasera. Una domanda per favore: lezione 2 minuto 12.00 . L'articolo per il plurale femminile di amiche è MIE o MEINE? perché indica il nome MIE pronunciando MEINE. grazie mille
Ciao per caso c’è qualche video dove spieghi la differenza tra aus e von in dativo? Locale preposizioni
Ciao!
Lezione 4 minuto 5.50 😊
ruclips.net/video/E7rc7OBUiac/видео.html
le tue spiegazioni sono utilissime! È possibile che tu faccia un video sempre sul konjunktiv 2 per il passato...irreale bedingung e irrealer wunsch in der vergangenheit?
Mille grazie sara :)
Grazie infinite Sara!
Certamente metto la tua richiesta nella lista dei futuri video e farò del mio meglio per soddisfarla al più presto! 😉
Quindi il konjuntiv zwei traduce sia il congiuntivo imperfetto che il condizionale presente?
Hermes Rubagotti si
Voglio morire 😂😂😂 a fine anno ho l’esame di B2 Beruf speriamo bene 😅 Sara fai anche preparazione all’esame di Certificazione TELC? Se sì mi interessa assolutamente essere preparata!
Ciao! Coraggio ce la farai! Se riesco a trovare il tempo, farò incontri con piccoli gruppi su argomenti specifici, inclusi quell'idea B2. Aggiornerò i miei social se riuscirò a organizzare! 😊
Ciao Sara! Che bello leggerti! Ottimo se farai qualcosa io ci sarò! Ma anche da privato, vorrei davvero passare questo esame e procedere al prossimo livello! Un abbraccio!! 🎉❤
Anzitutto le faccio i dovuti complimenti x questo fantastico corso. Ho un dubbio, riguardo al Konjuntiv 2, sulla posizione dei vari gruppi verbali di una proposizione ipotetica. Mi spieghero' meglio, se io dicessi : Se avessi potuto studiare in Germania, parlerei bene il tedesco..Wenn ich in Deutschland haette lernen koennen, spraeche ich gut Deutsch..quale verbo dell' ipotetica va terzultimo e quale all'ultimo? Grazie
Ciao! ormai sono un 3 giorni che cerco di creare una tabella riassuntiva di tutti i tempi e modi verbali del tedesco. ogni volta che penso di averli inclusi tutti saltano fuori cose nuove. potresti aiutarmi e crearne una scaricabile, oppure fare un video riassuntivo? sono veramente disperata. sono all'ultimo anno di magistrale e ancora ho dei dubbi di questo genere. sto creando questa tabella anche per i miei studenti perché avrei voluto che qualcuno me ne avesse fornita una come è successo alle elementari con l'italiano XD
Ciao Sara! Una piccola domanda: non mi è chiaro l'uso del doppio infinito nella Nebensatz. Più che altro, la loro posizione nella frase subordinata.
"[...], lei avrebbe potuto aiutarti un po' di più"
Ti ringrazio in anticipo per la risposta 🤗
..., (dass) sie dich helfen können hätte.
L'ordine dei verbi è lo stesso di una normale Nebensatz 🙂
@@admaioratutor È normale che alcune grammatiche esprimano tale costruzione mettendo il verbo "avere" prima dei due verbi all'infinito? Confesso che sono alquanto confuso 😅.
Ho trovato frasi del tipo: "Ich glaube, dass er die Rechnung hat bezahlen müssen"
Ora, mi rendo conto che non ci troviamo di fronte a Konjunktiv II in questo caso, ma non ero sicuro se la formazione in questione sia corretta da punto di vista grammaticale. Ho creduto quindi che "avrebbe potuto aiutarti" si poteva tradurre come: "[...], dass sie dir hätte helfen können" .
P.S: È corretto mettere "dich" al posto di "dir", anche se "Helfen" regge il dativo? 😅.
Sono consapevole della marea di perplessità e me ne scuso. Nel contempo, ti auguro una splendida giornata! 🤗🤗
@@admaioratutor ciao sara io ho letto alcuni libri dove l ausiliare lo piazza prima degli infiniti, potresti aiutarmi a comprendere perche?
Verbo "prendersi cura di...." si potrebbe scrivere al congiuntivo passato e condizionale presente sia: Ich würde kummern mich an"........che "Ich kümmerte mich an"????
Buongiorno e scusami per il disturbo! Ho capito tutto e grazie della spiegazione molta chiara ma würde. .....sein, würde. ....haben si usano? Solo per questo non sono sicuro! Il resto tutto chiaro e grazie mille.
Buongiorno! Assolutamente nessun disturbo!
Würde non può mai andare con sein e haben perché i due ausiliari hanno la loro forma che è wäre/hätte.
Grazie ancora! 😊
Ad Maiora Grazie mille
quanti tempi esistono per questo modo? presente, plusquamperfekt e futuro? quali sono i loro usi?
Presente, Perfekt e Futuro
@@admaioratutor grazie mille per la risposta! Alla fine sono riuscita a capire tutto grazie ai tuoi video 🩵 ti ringrazio davvero tanto
io non ho capito perchè fragen (per esempio) sarebbe uguale ad una forma del konjuntiv 2 quando oltre a prendere il prateritum bisogna aggiungere anche le desinenze, per esempio a fragte bisogna ancora aggiungere le desinenze
Le desinenze sono identiche
Ciao Sara, scusa mi sono persa un passaggio....perché la frase "se tu le chiedessi..." è la subordinata e non la principale? 😕
Ciao Susanna, la principale nel periodo ipotetico è la frase con l'indicativo.
Se ti chiedi se la proposizione che hai scritto si regge da sola, ovviamente la risposta è no... Perché è la subordinata 😉
Ciao! Video top! Domani verifica😬😬😬 ho una domanda come faccio a capire quando usare haben/sein come ausiliari nel konjuntiv II?
Ciao!
Usi lo stesso sistema del Perfekt perché in qualsiasi tempo i verbi usano gli stessi ausiliari.
In sintesi è sempre haben tranne in questi casi:
- verbi di movimento intransitivi
- verbi che indicano cambiamento di stato o condizione
- verbi che indicano accadimento
- verbo sein e bleiben
In bocca al lupo!
Ciao Sara, per prima cosa ti ringrazio per le tue ottime spiegazioni. Ho un dubbio su questa frase da trasformare al congiuntivo: Franz hatte keine Karte bekommen, so ging er gestern nicht ins Theater.
La correzione mi da questa frase: Hätte Franz eine Karte bekommen, wäre er gestern ins Theater gegangen.
Ma io ho scritto in questo modo: Wenn Franz eine Karte bekäme, wäre er gestern ins Theater gegangen.
É giusta lo stesso?
Ti ringrazio!!
Ciao!
La frase corretta è quella con hätte... bekommen perché si tratta di un passato del Konjunktiv II 👍
Sempre perfetta
Dolcissima, grazie mille!
Le tue lezioni sono molto preziose.
Vorrei farti una semplice domanda.
Haben è avere, presente.
Hatte è avevo, passato.
Hätte ? Come tradurlo in italiano?
Mi scrivi un esempio bitte?
Hätte è congiuntivo imperfetto o condizionale presente, quindi "avrebbe" o "avesse".
Wenn er einen Freund hätte, dann hätte er viel mehr Spaß
= Se avesse un amico, si divertirebbe (lett. Avrebbe divertimento) molto di più
Ciao in qualche tua spiegazione c’è il “worbildung “?
Ciao, dipende da cosa intendi per spiegazione della Vorbildung. Probabilmente potrebbe esserti utile questo video 😊
ruclips.net/video/lPfiiwySp64/видео.html
Ad Maiora wortbildung
Verb➡️adjektiv
Nomen ➡️adjektiv
Ahh! Scusami! Avevo corretto in un altro modo e pensato ad un'altra parola 😂 Non ancora, ma ho ricevuto diverse richieste in merito all'aspetto morfologico quindi sicuramente ne farò almeno un paio!
Una frase del tipo "wenn du mir das/es fragte,dann,würde ich dir helfen" sarebbe corretta?
Wenn du es mir fragtest (o meglio fragen würdest), würde ich dir helfen
Grazie
Ma vale per la 3 superiore?
Sì certo, vale fino all'Università
Sara grazie per questo video! eppure io ho sempre lo stesso dubbio: WOLLTEN. Alcuni lo nominano, altri lo evitano... "Ich wollte ein Kaffeè" significa SIA "io volevo un caffè" SIA "io VORREI un caffè"? L'ho sentito usare ANCHE come espressione di desiderio, zbs "ich wollte jetzt das erklären" (ora vorrei chiarirlo) oppure "was wolltest du essen noch?" (cosa vorresti ancora mangiare?). E' corretto? Perchè nessuna grammatica lo usa così? è slang? E' meglio dire "ich mòchte das erklàren" und "was mòchtest du essen"?
Ciao Lisa!
Allora, Wollte (oltre ad essere preterito ovviamnete) è condizionale, quiondi sicuramente esprime un "vorrei" ma solo intenzionale. Ovvero "vorrei andare al mare" ma non "vorrei un caffè" (per quello usiamo Ich möchte o ich habe gern) perchè il verbo volere è decisamente poco cortese anche al condizionale.
Spero di esserti stata utile! :)
@@admaioratutor sinceramente sì, è la spiegazione più utile ed esaustiva che abbia mai ricevuto! Grazie 😁 davvero nessuno mi aveva mai spiegato la sottile differenza.. ed è una domanda che ho fatto a mille persone, sia Muttersprachler che non! Dankeschön 💓
ciao, grazie per questi video che per me sono molti preziosi. studio tedesco all'università e sto usando di queste spiegazioni come fossero la bibbia hahahha ad ogni modo avrei una domanda da farti, potresti fare un video o rimandarmi ad un video già fatto (che forse io non ho trovato) in cui si spiega bene come passare dalla frase del discorso diretto a quella del discorso indiretto? ho visto il video del Konjuntiv l ma sento che mi manca qualche elemento. grazie mille ancora per tutto, un caro saluto
Ciao Benedetta, anzitutto ti ringrazio e sono felice che i miei video ti siano d'aiuto!
In effetti ammetto di non aver fatto ancora un video specifico su quanto chiedi, anche perché gran parte dei "naviganti" di internet spesso necessitano e chiedono cose più semplici, mentre tu sei ad un livello super avanzato!
Farò sicuramente qualcosa di più specifico allora! 😉
Ma e per i verbi misti?
Come per i forti
Ciao Sara sei bravissima! Grazie ai tuoi video sto imparando molto.
Avrei una domanda da farti:
Se avessi potuto studiare, ora avrei un buon lavoro.
Wenn ich studieren können hätte, hätte ich jetzt einen guten Job.
La traduzione risulta essere corretta?
Potrebbe essere valida anche così?
Wenn ich hätte studieren können, hätte ich jetzt einen guten Job.
Grazie.
Maria
Ciao Maria,
Mi fa molto piacere che i miei video ti siano utili.
Il tuo primo primo periodo ipotetico è corretto, mentre il secondo no perché la frase con Wenn è la subordinata e necessita la trasposizione (verbo alla fine).
Eventualmente una possibilita solo per il periodo ipotetico potrebbe essere l'inversione: hätte ich studieren können,.....
@@admaioratutor Sara Ti prego, una domanda importante in merito all'argomento posto a questo utente, per favore chiariscimi questo dubbio
Volevo sapere una cosa, ma in questo caso il verbo che è reggente non va messo per ultimo nella nebelsastz o sbaglio??? Ti faccio un altro esempio:
Se avessi potuto viaggiare,io sarei andato in Germania
Wenn ich reisen könnte, wäre ich nach Deutschland gegangen
Così è giusta??? Cioè abbiamo di mezzo il modale che è il verbo che regge tutto, e non va alla fine della Nebelsastz o sbaglio??
Ti faccio un altro esempio:
Se io avessi studiato, io conoscerei molto bene il tedesco:
Wenn ich studiert hätte, lernte ich sehr gut den deutsch
Sono giusti i periodi ipotetici che ho scritto??? Mi piacerebbe capire perché il periodo ipotetico scritto dal ragazzo a cui hai risposto, quello in cui il modale è alla fine, vorrei capire perché è sbagliato, e se puoi dirmi se i periodi ipotetici che ho scritto io, sono esatti grazie mille
ciao Silvia, buongiorno. Avrei bisogno di contattarti tramite mail che devo farti una domanda abbastanza specifica. Puoi lasciarmi un tuo indirizzo in modo da poterci mettere in comunicazione? in alternativa, fammi sapere in che modo possiamo comunicare, così che possa adoperarmi al meglio. ti ringrazio tantissimo, buna giornata.
Ciao Benedetta, il mio indirizzo email e social sono nella descrizione dei video
Nell'esempio della frase: Si potrebbe tradurre anche cosi: "Wenn due sie fragtest, sie dir alles erzählte"...........Giusto? Poi. Verbo "kummern sich an".........io mi prenderei cura di te. Ich kümmerte mich an dich (o dir non so)........oppure "Ich würde mich kummern an dich (o dir)........Ho capito bene?
Il Verbo è sich kümmern um + akk.
In realtà come ho detto nel video le forme usate nel suo esempio non si utilizzano in quanto identiche al preterito. Per questo si usa würde, evitando sovrapposizioni.
Scritte come nel suo esempio, le frasi verrebbero intese come semplici passati perché nel k2 le forme corrispondenti vengono appunto sostituite con würde
@@admaioratutor Ok. Quindi mi.prenderei / mi prendessi cura di te è Ich würde kümmere mich um dich?
Ich würde mich um dich kümmern
@@admaioratutor Ora ho capito e ti ringrazio molto.
@@admaioratutor Sorpresa ho anche quasi capito le tre tabelle di declinazione dell'aggettivo qualuficativo.
Sara ♥
Sempre dolcissima 😘
a quando il konjunktiv II al passato??
Io andrei/andassi: sia Ich Ginge che Ich würde gehen?...............
Hermes Rubagotti si
Vorrei clonati per paura di perderti ciao nereo
Proprio un argomento “antipatico “ qusto 😂😔
😂😂 anche simpatico rispetto al Konj I 😳😁
Ad Maiora diciamo che il tedesco non è simpatico !! Però almeno con te diventa piacevole !! Ora metto i tuoi video su un gruppo di italiani in Germania 😂😂🙈
Sei dolcissima grazie infinite! Davvero! Queste sono le gratificazioni che rendono bello quello che faccio 😊 Prometto che farò del mio meglio per far sembrare il tedesco più simpatico possibile 😂😉
Wenn du nicht geheiratet wärst…..
Grazie
Grazie a te!!