I used to say "seb" instead of "sob" because it sounds cuter, but one time my oncle was pouring tea and I told him "5alo sebelle", and he insulted me in a way I had never been insulted, so since then I say "sob" correctly.
Lebanese are known for that. In fact many shows and cartoons when we were young and I’m talking about 80s was mostly Lebanese voices and it get distributed to all arabic countries
Lol we have some in spanish too: Libre: free Libra: scale Libro: book Sobre: about, over Sobra: leftovers Pinga: p*enis Tinga: a type of soup Pene: p*enis (again, sorry) Peine: comb
This is a false cognate anecdote my Spanish teacher told me. His friend asked a blushing girl ¿Por qué estás embarazada? He thought he was asking why she was embarrassed, but it was actually “Why are you pregnant?”
Salut! Merci énormément pour ton appui! La chanson est ''Multidimensional by Sarah The Illstrumentalist'' tu vas la trouver sur EpidemicSound copyright free avec un abonnement, mais ça vaut la peine. Ils ont tellement de chansons de qualité! Tiens, j'tenvoie le lien: www.epidemicsound.com/referral/98t2nn/
In German we have umfahren and umfahren which mean the opposite things 😂 just the stresses are different, ūmfahren is to drive something over and umfāhren is to drive around something
Mark I looked through your patreon and if I understood correctly beginners course doesnt cover reading/writing, does the intermediate course cover reading/writing? cheers
Impact = aTHar not assar. أثر Shorten= Gassar not assar قصر That’s in proper standard Arabic and Saudi Arabic as well. In Shami dialect; however, both Gassar and Athar can sound pretty similar especially to non-native Arabic speakers who can’t hear the differences between ص and س. That being said, you still can easily distinguish and discern the meaning from the context of the conversation.
Hey! Thank you! The title is Multidimensional by Sarah the Illstrumentalist. You'll find it copyright free on Epidemic Sound. You need a monthly subscription but honestly it's really worth it for the huge library of music they have. Here's the link www.epidemicsound.com/referral/98t2nn/
Not asser it is athar dont lose the th and make it s sky is not sama..you lost the hamza it is samaa' I know you teach the Lebanese dialect, but as an American convert, real Arabic is easier because each letter gets its rightful sound as written.
This channel is a gem that haven't been discovered yet
Yes
I used to say "seb" instead of "sob" because it sounds cuter, but one time my oncle was pouring tea and I told him "5alo sebelle", and he insulted me in a way I had never been insulted, so since then I say "sob" correctly.
Petition for Mark to narrate an audiobook
This man’s voice is so deep. He should do the introduction to movie trailers. Haha it’s awesome. And these videos are so educational and entertaining.
Lebanese are known for that. In fact many shows and cartoons when we were young and I’m talking about 80s was mostly Lebanese voices and it get distributed to all arabic countries
Lol we have some in spanish too:
Libre: free
Libra: scale
Libro: book
Sobre: about, over
Sobra: leftovers
Pinga: p*enis
Tinga: a type of soup
Pene: p*enis (again, sorry)
Peine: comb
How can I copy this 🗿🥩
@@ROMA-zm2mc i don't know. On mobile i don't think you can maybe on a computer 😆
@@ROMA-zm2mc
You can open it by opening this RUclips video from Google browser instead of the app
@@adnanoman8684 thank you it worked 🖤✨
@@ROMA-zm2mc you're welcome 🌹
Here's a good example for you from Irish:
a teach: her house
a theach: his house
a dteach: their house
I love this channel
So do I
And i
Hahaha wallah as an Arabic speaker I couldn't have thought of these similarities but so true
When I was little it was Kalb vs Qalb (dog vs heart). Weeellll, even now that still happens 😅
I love his deep voice
darb or Darb, kees or k***, raked or raqed (one of my favourites) and the list continues
Your channel is amazing!!! Bravo 🎉🎉
Under and bed! Sound basically the same. Under the bed is also confusing haha
This is a false cognate anecdote my Spanish teacher told me. His friend asked a blushing girl ¿Por qué estás embarazada? He thought he was asking why she was embarrassed, but it was actually “Why are you pregnant?”
Sama is similiar to Turkish/Azerbaijani Sema, which also means sky, Also family in Turkish is Ayle, similiar to Arabic.
Fantastic channel
The best words I confused when I was a kid was the word for fall kharif.....I ended up saying the word for sh*t making my mom laugh hysterically
Mark on te kiffe tellement depuis la France❤❤ Pourrais tu nous donner le titre de la musique en arrière plan 3mel ma3rouf ? 😘😘
Salut! Merci énormément pour ton appui! La chanson est ''Multidimensional by Sarah The Illstrumentalist'' tu vas la trouver sur EpidemicSound copyright free avec un abonnement, mais ça vaut la peine. Ils ont tellement de chansons de qualité! Tiens, j'tenvoie le lien: www.epidemicsound.com/referral/98t2nn/
@@MarkHachem merci beaucoup ❤❤
In German we have umfahren and umfahren which mean the opposite things 😂 just the stresses are different, ūmfahren is to drive something over and umfāhren is to drive around something
I really want to learn german because my favorite soccer team is Bayern
@@eliehanna8117 the Bavarian dialect is very different from standard German so be careful with what you choose!
@@aelinashryver thanks for the advice 🙆♂️
@@eliehanna8117 no problem!
Allah yi awik ya Mark
Ma tsammamet when we sarcastically say la ma tsammamet la Hala. Means I didn’t eat yet 😅
Mark I looked through your patreon and if I understood correctly beginners course doesnt cover reading/writing, does the intermediate course cover reading/writing?
cheers
When you put shadda on lam you get Allah - the God but without shadda it is ala - the most High
what did u poisoned him?
Impact = aTHar not assar. أثر
Shorten= Gassar not assar قصر
That’s in proper standard Arabic and Saudi Arabic as well. In Shami dialect; however, both Gassar and Athar can sound pretty similar especially to non-native Arabic speakers who can’t hear the differences between ص and س. That being said, you still can easily distinguish and discern the meaning from the context of the conversation.
My guy he is Lebanese not Khaleeji or speaking with فسحه dialect
@@Ranuyasha
فسحه؟ u butchered Arabic hhhh
You mean فصحى :)
I like hiw people Egyptian accent arabic is the official when there are litraly words only they use
Wonderful video. Btw whats the name of the song on the backround?
Hey! Thank you! The title is Multidimensional by Sarah the Illstrumentalist. You'll find it copyright free on Epidemic Sound. You need a monthly subscription but honestly it's really worth it for the huge library of music they have. Here's the link www.epidemicsound.com/referral/98t2nn/
@@MarkHachem shokran
I love you ..,كثير بحبك
That’s why Lebanese arabic is the hardest dialect to learn lol
Moroccan is harder for me
جبلي الشو اسمو من جنب الشو اسمو اللي هونيك
Da5lak manno ma7tout 3al shou esma honik??
Habaytak bil saying
Habaytak bil shiti
🙂🙃
We need fralicajan back
Mark I would love to know your birthday could you tell me?
qalb and kalb, the reason why arab x non-arab relationships end
👍🏽👍🏽👍🏽
Assar is not to impact. Ath-thar is! Don't you think?
yeah that's right. bas i think eno 3m yhki bl 3amiyi msh fusha! :P
yes he’s teaching it the lebanese way
@@mansken48 @aya hammoud
I totally get that, but I would mention it though to minimize the confusion for the non-arabic speakers. 👍
Ugh. أثّر vs قصّر. So different in fu57a 😫
Lights and medicine (plural). I hate those. :( I just can't pronounce lights, so I end up saying, "turn off the medicine" aaaaaaa
And it's sib guys not zib 😂
Not asser it is athar
dont lose the th and make it s
sky is not sama..you lost the hamza
it is samaa'
I know you teach the Lebanese dialect, but as an American convert, real Arabic is easier because each letter gets its rightful sound as written.