«Вайолет Эвергарден: Фильм» - интервью с Александром Фильченко

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 окт 2024
  • В кино с 15 апреля 2021 года.
    Наша группа ВК:
    re_anim...
    Официальный интернет-магазин:
    store.otaku.ru/

Комментарии • 90

  • @ladaracingclub6026
    @ladaracingclub6026 3 года назад +48

    Только вышел из кинотеатра. Настолько потрясающей работы не видел уже несколько лет. Актёры не озвучивают, они просто живут там. Ты чувствуешь каждый слог всем сердцем. Не сходить на этот шедевр при возможности - преступление против по-настоящему красивых и замечательных картин. Спасибо за работу!

    • @erwin5136
      @erwin5136 3 года назад +1

      Какая там концовка

    • @gglaif3844
      @gglaif3844 3 года назад

      @@erwin5136 они остались вместе, прожили долгую жизнь и умерли) но даже через десятки лет их не забыли....

    • @erwin5136
      @erwin5136 3 года назад

      @@gglaif3844 Серьёзно? Это типо было сцена после титров?

    • @gglaif3844
      @gglaif3844 3 года назад

      @@erwin5136 нет, после того как Вайолет и Майор встретились...

    • @erwin5136
      @erwin5136 3 года назад

      @@gglaif3844 Ну, значит в фильме показано что они прожили вместе?

  • @emr_HANTIZ
    @emr_HANTIZ 3 года назад +38

    УДАЧИ ВАМ
    ВЫ ЛУЧШИЕ ПО ОЗВУЧКЕ

  • @artistv2536
    @artistv2536 3 года назад +37

    Ждём-с в кино, пойдем семьёй смотреть

    • @kavuka590
      @kavuka590 3 года назад +5

      Надеюсь, вы не утоните в слезах зрителей кинотеатра и своих...

  • @MasterShef99
    @MasterShef99 3 года назад +56

    Я бы и рад пойти в кино, но, к сожалению, в мелкие кинотеатры в глубинках аниме не завозят

    • @масяндра-и2б
      @масяндра-и2б 3 года назад +6

      А я вообще в России не живу(((

    • @Pivko_36
      @Pivko_36 Месяц назад +1

      В России вообще нигде аниме не показывают

  • @badbadsanta2740
    @badbadsanta2740 3 года назад +3

    К тому, о чём я жалею в этой жизни, прибавилось то, что мне не случилось посмотреть этот фильм на большом экране. Спасибо за перевод, ребята.

  • @ГолубойВалик
    @ГолубойВалик Год назад +1

    Спасибо за этот чудесный фильм❤

  • @serggrafon4764
    @serggrafon4764 3 года назад +5

    Душевно работаете!!! Молодцы!!

  • @zhanknsv
    @zhanknsv 3 года назад +3

    Спасибо вам огромное за лучшую озвучку этого шедевра!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @ArtemadTheOfficial
    @ArtemadTheOfficial 3 года назад +10

    Задний фон такой ламповый "_"
    Надо больше разных азиатских фильмов привозить. Народу это нужно, ибо слишком тускло!

  • @chromastar346
    @chromastar346 3 года назад +4

    Спасибо вам за озвучку!
    Плакали всем залом!

  • @koizhu
    @koizhu 3 года назад +17

    И: "Бенедикт один такой"
    Я: "Прекрасный"

  • @flextitan9454
    @flextitan9454 3 года назад +1

    Спасибо вам за эту прекрасную работу.

  • @pablopyrin3924
    @pablopyrin3924 3 года назад +1

    Спасибо за интервью и за классную работу по озвучке.

  • @assault_cruiser
    @assault_cruiser 10 месяцев назад +1

    Я потрясен. голос Андрей Румянцева и Цумэ. Я думал вам от силы 30 лет.

  • @scramblerize
    @scramblerize 3 года назад +1

    спасибо за чудесную озвучку!

  • @зенерг
    @зенерг 2 года назад +1

    Просто спасибо и отдельное спасибо за гуррен-лаган

  • @МирзошарифРахимов-э8ы

    Купил билеты на предпоказ в Москве , спасибо за дубляж❤️

  • @HAHAHAogurec666.
    @HAHAHAogurec666. 3 года назад +1

    Спасибо вам! К сожалению, я не успела в кино на фильм, в этот день я выступала. А впрочем неважно, так как я обязательно хотела посмотреть именно в вашей озвучке. В Вашей озвучке чувствуется тепло и мысль и переживания персонажа. Сложно посчитать сколько я плакала при просмотре. Мне жаль, что я не успела посмотреть в кино. Я знаю, что возможно вы не увидите) Я люблю вашу озвучку.

  • @koizhu
    @koizhu 3 года назад +1

    Ура-ура. Очень благодарны и ждем

  • @MaryaAndreevna
    @MaryaAndreevna 3 года назад +1

    Спасибо большое за работу

  • @samcore5820
    @samcore5820 3 года назад

    Спасибо большое за ролик.

  • @РисункиСтар-у2ф
    @РисункиСтар-у2ф 3 года назад +2

    Спасибо что же сделали перевод этого этого прекрасного аниме фильма просто влюблена Я этого фильма аниме спасибо вам я говорю вам огромное спасибо ещё раз буду ждать кинотеатре я буду смотреть его обязательно спасибо вам я это уже жду жду долго времени спасибо

  • @solidesuu
    @solidesuu 2 года назад +2

    Хотел бы познакомиться с Вайолет раньше, чтобы увидеть фильм в кинотеатре
    Невероятная картина от первой серии до последнего фильма

  • @Axum1231
    @Axum1231 3 года назад

    спасибо вам огромное...

  • @theserge8715
    @theserge8715 3 года назад +2

    Было бы прикольно если бы вы озвучили аниме-сериал "Крутой учитель
    Онидзука" сериал хоть и старый, но очень уж классный, по сути он
    является отличным примером как надо делать аниме.

  • @shinobizinger360
    @shinobizinger360 3 года назад +5

    Жду когда волчица будет;)

  • @ivanlysenko9334
    @ivanlysenko9334 3 года назад +1

    Развивайте свою активность и продолжайте радовать своими голосами

  • @anarchuv5149
    @anarchuv5149 3 года назад +1

    Как бы я хотел сходить в кино на этот фильм, но к сожаленью в моём городке в глубинке его не покажут.

  • @Strabo80
    @Strabo80 3 года назад +1

    Аниме очень понравилось! Обязательно пойду в кино! Спасибо за труд ✌️

  • @peachkunn
    @peachkunn 3 года назад +4

    Я бы с радостью бы пошёл,даже не с друзьями,а сам,но я не думаю,что в моем городе (дно России - Батайск,кому надо) будет показываться этот фильм:"). Хотя я даже это аниме еще не смотрел...

  • @nikita_siv
    @nikita_siv 3 года назад

    Спасибо за дубляж , круто.
    в сайте кинотеатров показывают что фильм на экран выйдет на 10 апр., а в других дни не показывают только это, даже 15 апр. нету, может в других кинотеатров покажут 15.

    • @ShevchenkoOlegRea
      @ShevchenkoOlegRea 3 года назад +3

      10 апреля - это предпоказ. Сам кинопрокат начнется с 15 числа.

    • @nikita_siv
      @nikita_siv 3 года назад +2

      @@ShevchenkoOlegRea Понятно, спасибо

    • @GoRoBchikili
      @GoRoBchikili 3 года назад +1

      @@ShevchenkoOlegRea Спасибо за разъяснения

  • @lamozlamozovich3843
    @lamozlamozovich3843 3 года назад +1

    я плакаль

  • @ogoetosorry
    @ogoetosorry 3 года назад +1

    10 из 10

  • @semka1
    @semka1 3 года назад +1

    А когда выйдет в интернете?
    Или на Ютуб купить фильм
    В нашей глубинке нет просто кинотеатра..

  • @pablopyrin3924
    @pablopyrin3924 3 года назад

    Не завозят у нас такое кино, мы на как на острове живем :). Так что мониторчик, как бы это прискорбно не звучало

  • @КостюкАлексей-х9т
    @КостюкАлексей-х9т 3 года назад +1

    Почему в кино все сеансы с субтитрами? Где найти билеты с озвучкой вашей ?

  • @slich23
    @slich23 3 года назад

    А мне показалось или в самом начале, где про море и письмо, Маргарита иванова говорит "кота" вместо "года"?

  • @GoRoBchikili
    @GoRoBchikili 3 года назад +2

    Это что 2 фильм? Я думал о Вайолет Эвергарден: Призрак пера

    • @s1lentgrave
      @s1lentgrave 3 года назад +7

      "Призрак пера" - отдельная история, как ОВА, а это сюжетное завершение истории, как я понял.

  • @ArtLutor
    @ArtLutor 3 года назад +1

    А интервью с Маргаритой Ивановой будет?)

  • @lunaaiza6982
    @lunaaiza6982 3 года назад +1

    Могу ли спросить в кинотеатрах Казахстана именно в г.Алматы тоже выйдет на показ?

    • @kns2740
      @kns2740 3 года назад

      Тот же вопрос

  • @lunaaiza6982
    @lunaaiza6982 3 года назад +1

    Ещё хотелось бы спросить на каких платформах/сайте можно посмотреть после показа в кинотеатрах.

  • @Руслан-л7б6ъ
    @Руслан-л7б6ъ 3 года назад +3

    Мне вот интересно: кто-нибудь из студии читал первоисточник?

    • @Руслан-л7б6ъ
      @Руслан-л7б6ъ 3 года назад +1

      @Ivan Nikitin
      Вот и мне интересно, насколько фильм от первоисточника отличается. И не только в плане сюжета, но и "смысловой нагрузки".

    • @drugon
      @drugon 3 года назад

      @@Руслан-л7б6ъ Есть любительский перевод первых двух томов. В рамках написания обзора и личного интереса решил ознакомиться, первоисточник во многом отличается. Немного другие акценты, некоторые другие сюжеты.

    • @Kagore
      @Kagore 3 года назад

      @@Руслан-л7б6ъ К сожалению отличия большие, если мы говорим о чувствах. В аниме она постоянно верила и надеялась, что майор жив, в ранобэ же немного другая картина. Также в аниме нет некоторых персонажей, которые были в ранобэ.

  • @mrcross3178
    @mrcross3178 3 года назад +2

    Зачем эти скримеры в виде отрывков из фильма? Они чаще всего не соответствуют контексту и реально пугают из за громкости.

  • @helghast8418
    @helghast8418 3 года назад +1

    я бы сходил, но фильм не крутят в кинчиках моего мухосранска, хотя первый фильм крутили

  • @mrcross3178
    @mrcross3178 3 года назад

    Ознакамливались ли переводчики с первоисточником? Я не имею в виду что они должны были перечитать все томы ранобэ. Но хотя бы краткий сюжет сериала читали?

    • @mrcross3178
      @mrcross3178 3 года назад +2

      @@s1lentgrave Так это ж не переводчики. Все кого мы видим на экране отвечают в первую очередь за организацию процессов и саму озвучку. Переводы же вроде как заказывают из вне. Я просто заметил что например в евах перевод все терминов именно такой как раньше переводили сериал и чувство будто это делали те же люди.

    • @ShevchenkoOlegRea
      @ShevchenkoOlegRea 3 года назад +3

      переводчики и редакторы конечно смотрели сериал (ранобэ не читали). Фильченко специально не смотрел сериал, так как опыт работы над фильмами Евангелион просмотр сериала мешал работе, так как ему нужно было чтобы фильм был понятен тем кто сериал не смотрел.

  • @Ani-SaSha
    @Ani-SaSha 2 года назад

    Это военная драма

  • @Итачиписька
    @Итачиписька 3 года назад

    А когда фильм то выйдет в кинотеатрах?

  • @koizhu
    @koizhu 3 года назад

    5:47

  • @HellSin3
    @HellSin3 3 года назад +1

    При всем уважении, но кинотеатры не люблю. Если хочется именно посмотреть, оценить фильм, насладиться им, то лучше я его сам на мониторе посмотрю. Тут уж точно никто ни ходить перед экраном не будет, ни разговаривать меж собой, ни кашлять и т.п...
    хотя... может просто я нелюдимый

    • @ShevchenkoOlegRea
      @ShevchenkoOlegRea 3 года назад +3

      для этого варианта нужно проектор дома оборудовать.

    • @HellSin3
      @HellSin3 3 года назад +1

      @@ShevchenkoOlegRea неплохо бы) но за неимением, приходится обходится тем что есть

    • @lolkek4968
      @lolkek4968 3 года назад +3

      @@HellSin3 Увы кинотеатры уже мертвая идея как и физические носители. Когда каждый может себе позволить 40-60 дюймов плазму и 5.1 звук (хоть и с авито) переться куда-то не имеет смысла. Плюс всё больше фильмов имеют хронометраж +2часа и конечно же уебаны светящие телефонами в кинотеатрах. Лучшим вариантом всё же является просто помогать реанимедии донатом смотря продукцию дома как мне кажется.

    • @kochnik3479
      @kochnik3479 3 года назад

      @@lolkek4968 донат решает))

    • @drugon
      @drugon 3 года назад +1

      Ходил в кино с небольшой компанией на Вайолет в пятницу. Зал был наполнен меньше, чем наполовину, никто не ходил, не кашлял, не разговаривал громко и не отвлекал от просмотра. Вы учтите, что во-первых, аниме у нас менее популярно, чем фильмы или мультфильмы для детей и там полная загруженность зала скорее всего только на премьере будет. А во-вторых, туда обычно ходит публика понимающая и довольно чуткая. Тем более, на такое кино как Вайолет.

  • @violetevergarden9458
    @violetevergarden9458 6 месяцев назад

    Дубляж местами вышел неоднозначно скажу ваш честно. Есть моменты которые на уровне оригинальной озвучки. Местами даже некоторые лучше звучат, но самый большой и жирный минус - это грёбанное пришептование в каждом слове. Просто зачем и нахера? У меня уши болеть начинают после 5 минут этого слушания и если бы это был единственный минус. Местами не хватает эмоциональности. Не дожали, а не которые фразы по звучанию прям очень плохи и не приятны на слух.

  • @РомаВадрус
    @РомаВадрус 3 года назад

    Идите лесом, в фильме персонажи будут те же самые, которые были в аниме, и этот фильм будет озвучивать АНИЛИБРИЯ!!!
    И это точка ☹️.
    А вы знаете другие имена из аниме, кроме Вайолет? Все имена из аниме это японские имена. И это не Эльфивая башня, это радиовышка.
    А вы знаете почему Вайолет пишет письма? - Точнее писала?
    И того самого мужчину на каблуках зовут Бинэдикт. А знаете кто сценарист? Меня тронули особо 7,8,9,10 серии. Для автозапоминающих кукол нету выходных. События происходят после гражданской войны. Посмотрите 8,9,11,12 серии и посмотрите про что они. Язык не выдуманный. Там нету букв, там Иероглифы. А Ходженса зовут потому-что, родители Ходженса хотели девочек, об этом рассказывается во 2 серии. Вы говорите про студию «Киото Анимейшен», которую подожгли умышленно. Виновника действий уже поймали и посадили. И ее подожгли уже после выхода аниме и «Вечность и призрак пера». И этот фильм который должен выйти это продолжение аниме. А другие люди потому что, их разные люди озвучивают. Не зацикливайтесь только на Маргарите какой-то там. Ну вы сначало переводите и покажите здесь, а люди потом пишет пойти смотреть им в кино, или подождать пока в интернете появится. Ну я смотрел фильм, и с полной уверенностью скажу, что это продолжение сюжета/аниме.
    Пускай люди решат где, когда и во сколько им смотреть фильм. Не решайте за них.

    • @kochnik3479
      @kochnik3479 3 года назад +1

      Рома Вадрус подтяни русский язык больно слышать

    • @РомаВадрус
      @РомаВадрус 3 года назад

      @@kochnik3479 извини брат, если я был бы русским, то я может быть писал бы и без ошибок

    • @nikitabashkirov6378
      @nikitabashkirov6378 3 года назад +3

      ДА НЕ БОМБИТ У МЕНЯ, НЕ БОМБИТ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @kirill3907
      @kirill3907 3 года назад +1

      Так на эйфелевой башне было радио. Поэтому можно и так и так называть.

    • @drugon
      @drugon 3 года назад +1

      Откуда столько непродуктивного негатива? Позвольте, но как минимум насчёт языка вы не правы. Если посмотреть на текст писем и клавиши печатных машинок в аниме, можно заметить, что там используется некий вымышленный алфавит. Вообще, Вайолет не первое аниме, в котором можно увидеть подобное. Собственный же язык был и у Империи Ав в Crest of the Stars. Там даже звучали некоторые реплики на нём.