"...В 1970 году, когда выпускница музыкального училища, дирижёр-хоровик Лира Шутова поехала в институт имени Гнесиных поступать на народное отделение, её педагоги-академисты выбор не особо одобрили: «На народное? Зачем?!» - А мне очень хотелось, - улыбается Лира Ивановна. - Я успела поработать с самодеятельным хором Дворца культуры «Полёт» и поняла, что это моё. Когда узнала, что в Гнесинке есть специальность «Руководитель народного хора», отправилась в Москву. Училась у прекрасных педагогов: народной артистки России Нины Мешко (она была руководителем Северного хора), известного фольклориста Вячеслава Щурова, который записал в Белгородской области песню «Ох уж ты, Порушка-Параня». Мы учили её в курсовом ансамбле, потом рукописный вариант я привезла в Челябинск. В те годы огромный пласт народного творчества был закрыт. Валера Ярушин сидел у меня на хоре, поэтому не случайно в репертуаре «Ариэля» появились народные песни: «Отдавали молоду», «На горе, на гороньке», «Порушка-Параня». Курсом младше учились Надя Бабкина и весь первый состав «Русской песни», с которыми мы пели в одном хоре. " «Вечерний Челябинск» №183 (11066) 25.09.2008 web.archive.org/web/20131004234925/vecherka.su/katalogizdaniy?id=20590
@@DerAndrej82 Спасибо большое за ссылку! Очень познавательно. Только Вы же понимаете, что это не народный вариант песни, а обработка Валерия Ярушина или В. Гончарова? Вы можете дать хоть какую-нибудь ссылку на аудио, видио записи или упоминание этой "старинной народной" песни где-нибудь в литературе, чьих-либо мемуарах, увидевших свет до написания этой песни В. Ярушиным в 1977 году? Вот всё, что я смог отыскать: - Похожую песню в Поволжье записал Н. И. Костомаров[4], в которой есть такие слова: Девчонка молода раздогадлива была. Черноброва, черноглаза парня высушила, Присушила русы кудри ко буйной голове. Заставила шататися по чужой стороне, Приневолила любити чужемужних жен Чужемужние жены - лебедушки белы, А моя шельма жена - полынь горькая трава. - «Саратовские губернские ведомости», 1854, № 12, часть неофиц.
А Вячеслав Михайлович ЩУРОВ, скорее всего мог слышать в Белгородской области вот такой вариант этой песни: - эротическая народная песня Дуня бела, румяна. Пинежская версия эротической народной песни Дуня бела, румяна. Поём на 2-м дне празднования 80-летнего юбилея Ирины Федоровны. ruclips.net/video/MUsL_XUBB9s/видео.html . Но, по понятным в то время цензурным соображениям музыковед, фольклорист, этномузыколог, доктор искусствоведения, профессор Московской консерватории, заслуженный деятель искусств РФ, Член Союза композиторов не мог нигде опубликовать эту песню в таком виде и возможно несколько переделал, т.е. смягчил текст. Потом этот якобы "народный" вариант растиражировали Бабкина, Покровский, Гончаров и ещё с десяток т.н. "народников". Но это только моё предположение..
Вот как должны зрители встречать!!! 😊
Наиболее чистое от попсы исполнение.
прекрасно!
отлично.
Святой гимн народа
Ееееех тея БЪЛГАРИ БЕЕЕ....
К таким девчатам и мужики в пляс вышли.
ха прикольно!
А что, - музыка и слова в самом деле народные ..?! Это вам кто-то подсказал или вы сами догадались ...?
"...В 1970 году, когда выпускница музыкального училища, дирижёр-хоровик Лира Шутова поехала в институт имени Гнесиных поступать на народное отделение, её педагоги-академисты выбор не особо одобрили: «На народное? Зачем?!»
- А мне очень хотелось, - улыбается Лира Ивановна. - Я успела поработать с самодеятельным хором Дворца культуры «Полёт» и поняла, что это моё.
Когда узнала, что в Гнесинке есть специальность «Руководитель народного хора», отправилась в Москву. Училась у прекрасных педагогов: народной артистки России Нины Мешко (она была руководителем Северного хора), известного фольклориста Вячеслава Щурова, который записал в Белгородской области песню «Ох уж ты, Порушка-Параня».
Мы учили её в курсовом ансамбле, потом рукописный вариант я привезла в Челябинск. В те годы огромный пласт народного творчества был закрыт.
Валера Ярушин сидел у меня на хоре, поэтому не случайно в репертуаре «Ариэля» появились народные песни: «Отдавали молоду», «На горе, на гороньке», «Порушка-Параня».
Курсом младше учились Надя Бабкина и весь первый состав «Русской песни», с которыми мы пели в одном хоре. "
«Вечерний Челябинск» №183 (11066)
25.09.2008
web.archive.org/web/20131004234925/vecherka.su/katalogizdaniy?id=20590
@@DerAndrej82 Спасибо большое за ссылку! Очень познавательно. Только Вы же понимаете, что это не народный вариант песни, а обработка Валерия Ярушина или В. Гончарова? Вы можете дать хоть какую-нибудь ссылку на аудио, видио записи или упоминание этой "старинной народной" песни где-нибудь в литературе, чьих-либо мемуарах, увидевших свет до написания этой песни В. Ярушиным в 1977 году? Вот всё, что я смог отыскать: - Похожую песню в Поволжье записал Н. И. Костомаров[4], в которой есть такие слова:
Девчонка молода раздогадлива была.
Черноброва, черноглаза парня высушила,
Присушила русы кудри ко буйной голове.
Заставила шататися по чужой стороне,
Приневолила любити чужемужних жен
Чужемужние жены - лебедушки белы,
А моя шельма жена - полынь горькая трава.
- «Саратовские губернские ведомости», 1854, № 12, часть неофиц.
А Вячеслав Михайлович ЩУРОВ, скорее всего мог слышать в Белгородской области вот такой вариант этой песни: - эротическая народная песня Дуня бела, румяна. Пинежская версия эротической народной песни Дуня бела, румяна. Поём на 2-м дне празднования 80-летнего юбилея Ирины Федоровны. ruclips.net/video/MUsL_XUBB9s/видео.html
. Но, по понятным в то время цензурным соображениям музыковед, фольклорист, этномузыколог, доктор искусствоведения, профессор Московской консерватории, заслуженный деятель искусств РФ, Член Союза композиторов не мог нигде опубликовать эту песню в таком виде и возможно несколько переделал, т.е. смягчил текст. Потом этот якобы "народный" вариант растиражировали Бабкина, Покровский, Гончаров и ещё с десяток т.н. "народников". Но это только моё предположение..
сойдет