Pani Milenko..... Przepiękne wykonanie tego utworu.... Muszę również przyznać, że od kiedy pierwszy raz Panią usłyszałam w Tarnowie na wakacyjnym koncercie...od tego czasu słucham Pani bardzo często..... Dziękuję za dostarczane emocje i wykonania wpływające prosto z serca❤❤❤
... tylko przykro, że p. Milena pominęła jedną zwrotkę!... ( zapomniała ? !... ) może w następnym jeszcze lepszm nagraniu przypomnie sobie !... ta zapomniana -wrotka też jest ok ! :) 😊
È profondamente emozionante e commovente ascoltare per la prima volta, finalmente, nella sua versione originale questa "lullaby" di Krzysztof Komeda, conoscendola nella versione cinematografica del film "Rosemary's Baby" cantata per la colonna sonora, peraltro, dalla stessa protagonista Mia Farrow! È davvero spettacolare e misteriosa, piena di sonorità labirintiche ma di grande slancio emotivo. Davvero notevole. È una composizione talmente innovativa e fresca, presente, che potrebbe benissimo essere cantata anche da una morbida voce maschile non necessariamente lirica: proprio da una figura paterna, un papà appunto, che canta una ninna nanna al figlio o alla figlia con enorme amore, dolcezza e trasporto ♥️! Assolutamente incantevole. Grazie, Milena 🙏
Yes, Yes... tak !... bardzo dobra polska wersja tekstu wybitnego artysty scenicznego i autora pięknych tekstów szlagierowych piosenek WOJCIECHA MŁYNARSKIEGO, niech mu światłość wieczysta nigdy nie zagaśnie... [ a co J. T. napisał ?... żeby po jego śmierci, w związku z oszczędzaniem energii, wyłączyli i światłość wieczystą ?...]. Piękna muzyka: K. Komeda. Piękna liryka, Polska poetyka: W. Młynarski. Dobre polskie tłumaczenie oryginału anglojęzycznego dwóch autorów teksu kołysanki Marii Różanej do muzyki Komedy skomponowanej do kultowego filmu wybitnego polsko-francuskiego i europejskiego reżysera Romana Polańskiego. Piękne, skłaniające do głębokiej refleksji, chyba najlepsze z polskich !, wykonanie Mileny Lange !... Ha ! A to checa... Nie ma Komedy, nie ma Młynarskiego... ale ich Kołysanka pozostała żywa ! I Polański żywy i filmy Jego... Proszę, niech Pani Lange (piękny sopran) prześlę Polańskiemu tą wersję polską na kolejny nowy roktym razem już 2024 ! Wersja angielska i wokaliza M. Farrow super... ale polska wersja M. Lane też super !... Ha!...
... czasami ta Kołysanka jest wykonywana jak kolęda... Lulajże Jezuniu... lulaj... Ale oczy miej szeroko otwarte... Na tym świecie tragicznym, zło zawsze zwycięża i wciąż żyje, a dobro przegrywa i umiera !... Maria Różana tak śpiewała kołysankę w żłobie nad zawiątkiem, w którym leżał jej pierworodny syn Jezus, przyszły znany rabbi Jezus z Nazaretu, gorszyciel, wielki reformator religijny... prawdziwy Człowiek i późniejszy Bóg prawdziwy... Ha!... Dlatego ta piękna Kołysanka Komedy do słów polskich Młynarskiego jest też tak przejmująca jak wersja angielska w wykonaniu M. Farrow... :)
So Happy I Discovered you! Your voice is Hauntingly Deeply Beautiful! Passionate and otherworldly! A sweetly Melancholy Rosemary's Lullaby!💙💙💙💙🧜♀️🌊💙💙💙
Here is rough translation, feel free to provide feedback: Sleep little baby, as baby should sleep World is crazy when evil one wins and good one dies Rotters give you bad look, devil entrtains children, alln around only smoke, fake praises, lies --- Sleep little baby, go play with angels World is crazy and chaotic Altough my Rosmery's lullaby sounds saddening Who knows, maybe todays dark dream will eventually brightly gleam
Pani Milenko..... Przepiękne wykonanie tego utworu.... Muszę również przyznać, że od kiedy pierwszy raz Panią usłyszałam w Tarnowie na wakacyjnym koncercie...od tego czasu słucham Pani bardzo często..... Dziękuję za dostarczane emocje i wykonania wpływające prosto z serca❤❤❤
FANTASTIC 🏆🌟
Dobre bardzo wykonanie ! Bravo Komeda, Mlynarski i sopran Lange....😮 😊 :) ....
... tylko przykro, że p. Milena pominęła jedną zwrotkę!... ( zapomniała ? !... ) może w następnym jeszcze lepszm nagraniu przypomnie sobie !... ta zapomniana -wrotka też jest ok ! :) 😊
È profondamente emozionante e commovente ascoltare per la prima volta, finalmente, nella sua versione originale questa "lullaby" di Krzysztof Komeda, conoscendola nella versione cinematografica del film "Rosemary's Baby" cantata per la colonna sonora, peraltro, dalla stessa protagonista Mia Farrow! È davvero spettacolare e misteriosa, piena di sonorità labirintiche ma di grande slancio emotivo. Davvero notevole.
È una composizione talmente innovativa e fresca, presente, che potrebbe benissimo essere cantata anche da una morbida voce maschile non necessariamente lirica: proprio da una figura paterna, un papà appunto, che canta una ninna nanna al figlio o alla figlia con enorme amore, dolcezza e trasporto ♥️!
Assolutamente incantevole.
Grazie, Milena 🙏
Yes, Yes... tak !... bardzo dobra polska wersja tekstu wybitnego artysty scenicznego i autora pięknych tekstów szlagierowych piosenek WOJCIECHA MŁYNARSKIEGO, niech mu światłość wieczysta nigdy nie zagaśnie... [ a co J. T. napisał ?... żeby po jego śmierci, w związku z oszczędzaniem energii, wyłączyli i światłość wieczystą ?...]. Piękna muzyka: K. Komeda. Piękna liryka, Polska poetyka: W. Młynarski. Dobre polskie tłumaczenie oryginału anglojęzycznego dwóch autorów teksu kołysanki Marii Różanej do muzyki Komedy skomponowanej do kultowego filmu wybitnego polsko-francuskiego i europejskiego reżysera Romana Polańskiego. Piękne, skłaniające do głębokiej refleksji, chyba najlepsze z polskich !, wykonanie Mileny Lange !... Ha ! A to checa... Nie ma Komedy, nie ma Młynarskiego... ale ich Kołysanka pozostała żywa ! I Polański żywy i filmy Jego... Proszę, niech Pani Lange (piękny sopran) prześlę Polańskiemu tą wersję polską na kolejny nowy roktym razem już 2024 ! Wersja angielska i wokaliza M. Farrow super... ale polska wersja M. Lane też super !... Ha!...
... czasami ta Kołysanka jest wykonywana jak kolęda... Lulajże Jezuniu... lulaj... Ale oczy miej szeroko otwarte... Na tym świecie tragicznym, zło zawsze zwycięża i wciąż żyje, a dobro przegrywa i umiera !... Maria Różana tak śpiewała kołysankę w żłobie nad zawiątkiem, w którym leżał jej pierworodny syn Jezus, przyszły znany rabbi Jezus z Nazaretu, gorszyciel, wielki reformator religijny... prawdziwy Człowiek i późniejszy Bóg prawdziwy... Ha!...
Dlatego ta piękna Kołysanka Komedy do słów polskich Młynarskiego jest też tak przejmująca jak wersja angielska w wykonaniu M. Farrow... :)
Piękne wykonanie i wybitna muzyka!!!! Brawo!!!!
pięknie. rozszerzona-współczesna harmonika.Magia.
Coś niesamowitego! Wzruszające wykonanie, pełne emocji, jestem pod ogromnym wrażeniem!!!
Dziękuję
So beautiful!🌜💙💙
💙💙💙💙💙
Majestic
💙💙💙
Milena, from min 4:16 to 4:26, the reason why I consider that you are one of the best contemporary global sopranos. Congratulations.
Wow Thank you very much !
💙💙💙
So Happy I Discovered you! Your voice is Hauntingly Deeply Beautiful! Passionate and otherworldly! A sweetly Melancholy Rosemary's Lullaby!💙💙💙💙🧜♀️🌊💙💙💙
That's right ! ... it is True...She is good.. best soprano in Poland & Europe... !
Grande interpretazione
Piękne wykonanie. Wspaniały głos. 👏🌹
great singing! :)
❤️
Niesamowite
💙💙💙💙💙
Ta pani ma talent szlifowany własną pracą.
Anybody knows what say the lyrics?
Here is rough translation, feel free to provide feedback:
Sleep little baby, as baby should sleep
World is crazy when evil one wins and good one dies
Rotters give you bad look, devil entrtains children, alln around only smoke, fake praises, lies
---
Sleep little baby, go play with angels
World is crazy and chaotic
Altough my Rosmery's lullaby sounds saddening
Who knows, maybe todays dark dream will eventually brightly gleam
@@missQDL Many Many thanks
@@missQDL thanks a lot for this text: incredible, beautiful. Again, thank you so so much ✌️
@@missQDL thanks a lot for this text: incredible, beautiful. Again, thank you so so much ✌️
Remember, please !... lyrics in Polish to Komeda's Lullaby... wrote Wojciech Młynarski, famouse polish songwriter and artist
The best 😍❤