Alta Fedeltà - Siete degli snob

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 фев 2009
  • КиноКино

Комментарии • 17

  • @caporetto90
    @caporetto90 4 месяца назад

    potente!

  • @drumfab87
    @drumfab87 3 года назад +5

    In originale dice 'Beefheart French import 'Safe as milk'", ovvero : '"La (stampa di) importazione francese di 'Safe as milk' di Beefheart" ;)

  • @ipnorospo38
    @ipnorospo38 12 лет назад +3

    Un album SPETTACOLARE !

  • @filmusikchannel7596
    @filmusikchannel7596 Год назад +2

    Questa è la situazione che si verifica quando sono io con i miei amici musicofili.

  • @alessandrogibogini3526
    @alessandrogibogini3526 3 года назад +4

    1:10 la canala di Jack Black però nn so se volevo vederla...😂

  • @silverarrow1981
    @silverarrow1981 12 лет назад +3

    anche se nel libro la Top 5 era un po diversa, comunque scena spettacolare!!

  • @lafebbraforever
    @lafebbraforever 15 лет назад

    Grandissimo film!

  • @Zeffjack
    @Zeffjack 9 лет назад

    the best ever!.

  • @ThePorzic
    @ThePorzic 12 лет назад

    fantastici :D

  • @MontecristoPage
    @MontecristoPage 11 лет назад

    ahah (la mia) storia del cinema!

  • @Sir_Daniel
    @Sir_Daniel 9 лет назад

    Mi sono sempre chiesto che cosa sta citando Jack Black quando non vuole vendergli il disco?

  • @cygnusxone2
    @cygnusxone2 11 лет назад

    Nou, dice "Beefheart-French" riferendosi a John French (aka Drumbo).

  • @lucarizzardi6139
    @lucarizzardi6139 9 лет назад +4

    "White Light White Head"? Sopporterei simili stupri linguistico-musicali, se mi dicessero che chi è il responsabile del doppiaggio - che è una tipica piaga italiana - ha fatto il lavoro "a gratis".....Ma, un supervisore? Hanno ascoltato il dialogo in lingua originale? Qualcuno che conosca un'inglese decente? A casa propria uno fa ciò che vuole; se si licenzia l'edizione di un film che bene o male incassa 47 milioni di dollari, c'è il dovere di fare le cose con professionalità.

    • @anarchybrain1352
      @anarchybrain1352 6 лет назад

      Luca Rizzardi Concordo. Quando il ragazzo con gli occhiali chiede Safe As Milk di Capitan Beefhearth and The Magic "in Franch " si capisce solo "Say As Milk di BEEFART and franch. Doppiaggio pessimo

  • @ViceSaw
    @ViceSaw 14 лет назад +1

    ma perchè dice fart french???? cazzo è captain beefheart -_-

  • @jacksonpollon9568
    @jacksonpollon9568 Год назад

    Dirò una banalità, il film è carino. Ma il romanzo è figo.

  • @Taritio85
    @Taritio85 6 месяцев назад

    1:10 parcheggio per biciclette