'Tua' as a classifier is also used for furniture. I was taught that 'everything that has arms and legs' is (animals, clothes, furniture) is classified by 'tua'.
To say '1' in Thai, if you want to sound like a native speaker, swap the position of '1' with the classifier or noun. For example, at 7 PM, Thais would say 'ทุ่มหนึ่ง' instead of 'หนึ่งทุ่ม,' and for 100, we would say 'ร้อยหนึ่ง' instead of 'หนึ่งร้อย.'
Hi Shelby, thanks a lot for your lessons. I am learning thai. One question. How can the thai people recognize thai words written inside a spaceless text? This is not so easy for me as a "falang"
@@johnheng1040 Thanks you. This is a big change for me. Because a western reader is trained to read with spaces and the words will be read letter by letter, not as a entire word itself. I will do my best. Armin ;-)
@@LikeMusicVideo start with มานี books. Im only on the fourth books and already reading simple articles and subtitles in videos. Use this website. Its priceless ressources.learn2speakthai.net
Still workin on remembering basic classifiers. Glad you made the distinction w "dtua" -animals that are still alive, not cooked.
'Tua' as a classifier is also used for furniture. I was taught that 'everything that has arms and legs' is (animals, clothes, furniture) is classified by 'tua'.
Table and dog: thuuaa (they have legs 😂). YOU ARE RIGHT! 👏
This one was very complicated and a little confusing. But I still appreciate all that you do. This is John, I was just now talking to you on ig.
ขอบคุณนะครับอาจาร์
ได้ความรู้มากๆเลยคะ กด🔔กด👍รัวๆเลยคะ
Chan at 0:47 has high tone. Should it be rising tone?
csu111 high tone is spoken language, rising tone is written language. Do you want to sound like a native speaker or sounds like a non-Thai?
That was pretty cool.
Thank you for the video 😊 Shouldn’t it be “มีเค้กหนึ่งชิ้นอยู่ในตู้เย็น”? I was taught that classifiers go after numerals 🙂🙏🏻
To say '1' in Thai, if you want to sound like a native speaker, swap the position of '1' with the classifier or noun. For example, at 7 PM, Thais would say 'ทุ่มหนึ่ง' instead of 'หนึ่งทุ่ม,' and for 100, we would say 'ร้อยหนึ่ง' instead of 'หนึ่งร้อย.'
ได้ความรู้ ชอบๆ
Hi Shelby, thanks a lot for your lessons. I am learning thai. One question. How can the thai people recognize thai words written inside a spaceless text? This is not so easy for me as a "falang"
The hardest question I've ever heard. LOL You need to know the word and the sentence.
Learn more vocabulary and youll find reading so much easier
@@johnheng1040 Thanks you. This is a big change for me. Because a western reader is trained to read with spaces and the words will be read letter by letter, not as a entire word itself. I will do my best. Armin ;-)
@@LikeMusicVideo start with มานี books. Im only on the fourth books and already reading simple articles and subtitles in videos. Use this website. Its priceless ressources.learn2speakthai.net
We booked 2 tables not 2 seats ?
ชอบวิดีโอมาาาาากกกนะครูขอบคุณมากๆๆ
ขอน้องอัยย์น้องเอฟเรียนด้วนะจ๊ะ
Musik too loud !
thanks for your feedback