7 z nejčastěji zaměňovaných slov v angličtině
HTML-код
- Опубликовано: 11 июл 2015
- Víte, jaký je rozdíl mezi fun a funny či jak říct, seděl jsem ve stínu či že je někde krásná příroda? Určitě ano. A nebo, že by...? :) Podívejte se a přesvědčte se! :)
MÉ ONLINE KURZY: brona.cz/online-kurzy/
EBOOK ZDARMA: brona.cz/newsletter/
OTESTUJTE SI ANGLIČTINU: brona.cz/otestujte-svoji-angl...
VIRTUÁLNÍ JAZYKOVKA: www.virtualnijazykovka.cz
wish je přání něčeho nerealného :D I wish you a merry christmas :D
to je jinej význam, přát něco někomu, … pobavilo mě to, to musim uznat :D
Ahoj Broňo, prosím o radu: Věta "If you wish to speak to us call 069869689." je špatně? A jestli ano, jaké řešení navrhujete?
Marie Byrtusová to je jiny pripad. Kdyz reknete I wish tak si prejete neco nerealneho ale kdyz je to if YOU wish tam se hope obvikle nepouzuva precejnom if you hope to call us zni dost divne
Standys Havrdů obvykle......, já vím, že tu řešíme angličtinu, ale .......
Perfektní pořady.
Dneska jsem obzvášť potěšen, protože jsem (zřejmě poprvé) nechyboval.
Pravda že tentokrát to bylo nezvykle snadné.
Ale určitě pokračuj!
Myslím, že jsem se i v mnohém přiučil.
Bohužel, jenom ta paměť a pohotovost.
Díky 😁😁😁.
Tak čakal som, že väčšina z nich sa ma bude týkať, ale jedine pri loose a lose som si nebol istý. Ostatné požívam dobre. Je super že je tu ďalší človek, ktorý tu ponúka aj informácie
0:50 kdy rikas, ze hard muze byt přídavné jmeno i zájmeno si měl nejspíš na mysli příslovce, nikoli zájmeno :)
Jinak dekuji za tva videa :) nakopl si me v aj ;) i sovicku uz mam! :D
Super video :) Akúrat to slovo funny má viacero významov, už som sa stretol aj s významom divný, nesvoj. I feel funny. Cítim sa zvláštne.
Dobrý večer, ďakujem Vám, za skvelé video. Teším sa na ďalšie. s pzd. Mira
'current' a 'actual' jsem si vzdy pletl. Ted už vím jak to má být. Díky!
Tu som bol už úspešnejší, pretože niečo som vedel/úhádol správne (fun, hope, lose), a niečo už poznám z predchádzajúcich videí (hard, current, landscape, shade). Dobré video.
I wish more videos from Broňa :)
"Landscape" ještě označuje (přeneseně) obrázek "naležato".
("Nastojato" je to "portrait")
3:40 Tady bych teda podotkl, že to "Last but one" je nepoužívané, nikde jsem se s tím nesetkal. Na rozdíl od "Second to last".
Ten pocit když ten ručník za váma máme taky! :D
Je skvělý, že? :D
V páté třídě jsme dělali PET (a ti “”horší”” dělali KAT) testy (neboli level B1 a A2) z angličtiny a tento rok (v 8. Třídě) budeme dělat FCE testy po kterých později při studiu na gymnáziu přijdou CAE. Dle mého je Shadow-> stín a Shade-> odstín. I v tom uvedeném příkladu by se použilo spíše Shadow než Shade... ale tak Vy jste angličtinář, takže vám nebudu nijak odporovat. Keep up the good work and attitude!
Hello Versha! :) Wow! Tvoje angličtina je vážně super - moc k tomu gratuluji! :) Souhlasím, že shade je také odstín, ale (dle mého) je to také stín (místo, kde nesvítí slunce). Ale samozřejmě je možné, že se pletu :) Díky moc! :)
Sedět ve stínu je skutečně správně "in the shade" (stín ..zastíněné místo). To že je další význam slova shade-odstín s tímto nesouvisí. Jde o to neříkat I am sitting in the shadow. To je špatně.
Hi, Bronislav,
you are absolutely right. Here is the evidence:
ruclips.net/video/iAu3mUIaYws/видео.html
Hlavne se pochlubit, jakou nemate uroven, co? B dvojkar se vytahuje...ehm...Brona ma C2...testy udelane za A....ehm...tak se mu zkuste vyrovnat ....btw B1 v pate tride zakladky? Neverim ani nahodou ..vsechno, co Brona uci je B1...pochybuju, ze jste toho v pate tride vedeli tolik...ehm...
Broňa je king!
Thank you, Honza! :)
You are welcome. You would not believe, how are your videos helping me in refreshing my already forgoten knowledge of English.
Hezký den. Mám dotaz na ten stín - pokud chci říci, že sedím ve stínu něčeho, použiji tedy slovíčko shadow? I was sitting in the shadow of the tree?
zdravim ta) mam len dotaz k slovicku NATURE) pytal som sa na toto slovicko obcana z USA ) on mi povedal ze sa pouziva toto slovicko ked chces vyjadrit krasu prirody) beautiful nature
Já vím, že to tak občas použít jde. Omlouvám se, že jsem to asi neřekl jasně. Určit má pravdu - je to občan USA. Spíše bych byl opatrný s tím použitím, pokud prostě člověk kouká do krajiny a chce říci, že je hezké. Podrobně je to popsáné v knize (zdarma k dohledání na netu) English or Czenglish :)
Já měl vždycky za to, že "shadow" znamená stín a "shade" odstín. A to dělám grafiku poměrně dlouho...
Shups2010 jn
Přesně tak to dle mého je... i google potvrzuje:
Shade-> Odstín
Shadow-> Stín
Tady se někdo nemůže smířit s tím, že má slovíčko víc významů :/
Ahoj, chtěl jsem se zeptat co znamená ta věta I wish I was younger a proč je tam ten minulý čas
A nebo to I wish I was a millionaire, díky
Hello Prokop! :) Za "wish" je další sloveso v minulém čase, abychom ukázali, že to je nereálné. Takže třeba "I wish I was younger" - kéž bych byl mladší - ale nejsem (je to nereálné omládnout) :)
Bronislav Sobotka Díky
"Last but one" jsem nikdy predtim neslysela. Vzdycky jsem se setkala s pouzitim spojeni "last but not least".
Hello Adie! :) To je určitě častý výraz, ale má jiný význam - něco jako "v neposlední řadě" či "poslední, ale ne nejméně důležitý".
Já vždy slýchal "penultimate"
Lze místo landscape použít countryside? Učili nás to tak. :D
Děkuji. :) Jste super, více takových angličtinářů!! :)
Tak tady to bylo naštěstí v suchu, věty s gramatickými chytáky jsou horší... :)
Hello David! Gratuluji k tomu, že to bylo v suchu - pro většinu lidí je to vážně těžké - great job! :)
jak je to tedy se slovem ACTUAL? ? cs.bab.la/slovnik/anglicky-cesky/actual
Dostal jsem se teď k některým starším videím, tady mám dotaz na 3:05 Jak byste řekli "byl to zábavný večer", ale odpověd je "It was fun", nicméně večer vypadl, jak tedy správně říci spojení fun a evening? Fun evening mi zní zvláštně nebo je to v pořádku?
Hello Matěj! :) Já bych asi řekl prostě jenom It was fun. A nebo něco jako I really enjoyed the evening :)
Current ,, Actual ,,, And what ,, really " :-)
My jsme se ucili, ze actual je aktualni a actually vlastne.. :D ja jsem zmatena :D
Já bych řekl, že actual je spíše "skutečný"...
a actually ve skutečnosti. ano?
shade a shadow, chapem rozdiel akurat, ze kazdy tien je niecia silueta... cloveka, stromu, budovy
3:47 není to "second to last"???
Teda 3:37
Dle mého je to také možné, ale výrazně méně častější :)
tvrdě není zájmeno, ale příslovce, nechci nějak útočit, říkám to jen pro správnost
Hello Patrik! Díky moc a moc! Máš jednoznačně pravdu a moc mne ta chyba mrzí...
1:12 Taková hrubka s tím "actual"...
co tam je?
Nature je priroda. Kdyz se jede do prirody tak se uplne bezne rika nature, kdyz napriklad jedete do prirody
Promiňte, ale slovo tvrdě není zájmeno, ale příslovce
Hello Eva! Moc a moc děkuji za opravu a upozornění! Velmi si toho vážím a velmi s omlouvám!
Kolikrat ani oni sami nevedel ze delaji chybu a mluvej jak jim huba narostla. A myslim si ze IQ snad maji velky tak snad pochopi ze kdyz jdete do pekarny a reknete neco trochu jinak tak ze nejdete kupovat auto. V nejhorsim ukazete na to co chete :-D
Pořád dokola. Už asi 5. video, kde upozorňuje na hard- hardly. It is terribly boring. Lepší je English with Lucy. S Broňou je to stále Czenglish.
Hi, Ivo,
I quite disagree with you. English with Lucy is now full of advertisement. You might try another channel: English with Max or Canguro English.
Bronislav is an excellent teacher as no native English speaker. I highly appreciate his attitude, his enthusiasm which encourages a lot of students to take up English. God bless him!