Come si usa il Dizionario di Greco (e quale dizionario usare)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • == Video di approfondimento ==
    - Sulla nuova edizione del Vocabolario di L. Rocci: • Il Nuovo Rocci
    - Franco Montanari racconta il GI: • Ma quindi, come si TRA...
    ==Per consigli e spunti di traduzione dal greco e dal latino, vi consiglio di sbirciare nella mia playlist, in particolare:
    - Traduzione (livello base): • Tutorial di traduzione...
    - Come analizzare un verbo greco con l'uso del dizionario: • Come analizzare un ver...
    - Svolgimento completo di una versione di esame di stato: • Mr. Peka VS Plutarco (...

Комментарии • 18

  • @lorenzo-hl5pv
    @lorenzo-hl5pv 8 месяцев назад +8

    Grazie per avere evidenziato un problema molto spinoso quanto totalmente sottaciuto e ignorato la maggior parte delle volte. Molti docenti neppure insegnano come usare il vocabolario ritenendo che lo si sappia usare già, eppure io fino al quinto anno mai ho visto un mio compagno di classe saperlo usare bene (nonostante la mia professoressa del biennio avesse fatto una lezione su come usarlo, ma sono dimenticate le cose del terzo anno, figuriamoci del primo!).

    • @Mr.PekaYT
      @Mr.PekaYT  8 месяцев назад +1

      Di nulla, sono felice che sia stato utile!

  • @luigicolo1954ify
    @luigicolo1954ify 8 месяцев назад +2

    Bravissimo Prof! grazie per tutti i tuoi video e in particolare per questo video prezioso per me che sono autodidatta. Se posso dire la mia io preferisco il Rocci ultima edizione con i traducenti in grassetto che mi aiutano molto. Oggi al tempo di internet in Grecia hanno pubblicato un ottimo lavoro che si chiama... (non posso scrivere l'url completo perché altrimenti YT mi cancella il commento (a proposito di AI !!! ma lasciamo perdere...) Se digitate "Il più grande sito web per la lingua greca" lo trovate subito. Non è un vocabolario ma è un identificatore. Data una voce verbale criptica lui ti trova subito la prima persona singolare dell'indicativo presente. Non solo. Presenta anche tutta la flessione panoramica di tutti i modi e di tutti i tempi. Stessa cosa per i sostantivi. Ho provato anche con la voce brosi aoristo di Bibrosko e funziona. Ovviamente dopo la fase di identificazione ci vuole il dizionario per la traduzione in italiano. Secondo me è molto utile per imparare. Poi dopo quando hai imparato, quando cioè conosci un grande numero di lemmi serve meno. Allora grazie ancora per i tuoi video. Ti seguo sempre. Luigi

    • @Mr.PekaYT
      @Mr.PekaYT  8 месяцев назад +1

      Ciao! Grazie mille per aver raccontato la tua avventura con i dizionari. È sempre bello sapere che ci sono persone che si appassionano al greco anche al di fuori della scuola. L'identificatore è uno strumento utile, ma uno studente di liceo dovrebbe usarlo con parsimonia (anzi meglio non usarlo) proprio perché deve fare "fatica" a risalire al verbo corretto, per allenarsi. Un saluto 😊

    • @luigicolo1954ify
      @luigicolo1954ify 8 месяцев назад

      @@Mr.PekaYT Sono d'accordo. Ma l'aiuto fornito dall'identificatore non deve MAI esimere lo studente dal non studiare bene tutte le regole dei verbi contratti e tutte le particolarità dell'aumento sillabico e temporale che sono la principale causa della difficoltà per identificare correttamente e abbastanza velocemente una voce verbale criptica. Del resto all'inizio la difficoltà è notevole e in alcuni studenti provoca scoraggiamento. Ovviamente è solo la mia umile opinione.

  • @primar2222
    @primar2222 8 месяцев назад +2

    Li ho entrambi, sono autodidatta (feci lo Scientifico 1982-87...). Grazie per questa live!

  • @mariaangelamichelini4362
    @mariaangelamichelini4362 8 месяцев назад +2

    Il mio Rocci è del 1966, prezzo lire 9800😊. Ci sono ancora affezionata, fa parte della mia vita... Concordo sull'importanza di leggere attentamente il vocabolario, è una miniera di informazioni non solo linguistiche. Naturalmente da leggere non nell' urgenza di tradurre per un compito in classe!
    Alla prossima!

  • @12345paolino
    @12345paolino 18 дней назад

    Bravissimo! Grazie 🙏

  • @luigicolo1954ify
    @luigicolo1954ify 8 месяцев назад

    Buongiorno Professore. Posso chiedere una cosa? Ποίοις ποσὶν ἄπειμι παρὰ τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα . Come è possibile tradurlo "con che coraggio mi presento da mio padre e mia madre" ? Letteralmente sarebbe "con quali piedi vado via da mio padre e da mia madre" Ma non ha senso! Non capisco! 😞

    • @Mr.PekaYT
      @Mr.PekaYT  8 месяцев назад +4

      È un modo di dire, come noi diremmo "con quale faccia vado da..."

    • @luigicolo1954ify
      @luigicolo1954ify 8 месяцев назад

      Grazie Professore! Chiarissimo come sempre. Bisogna impararlo a memoria e ce ne sono tanti di modi di dire simili. Ho trovato "Ποίοις ποσὶν...." nel meraviglioso romanzo di Longo Sofista "Gli amori pastorali di Dafni e Cloe" e la Prof. Annalaura Burlando traduce con "Con che coraggio... ecc.". Ma è difficile arrivarci da soli. Buona serata e grazie ancora. Luigi.

  • @angelofasanaro1584
    @angelofasanaro1584 Месяц назад

    Dizionario bizantino

    • @Michele-gg5id
      @Michele-gg5id Месяц назад

      Ma quale?

    • @angelofasanaro1584
      @angelofasanaro1584 Месяц назад

      @@Michele-gg5id annotato non so non ricordo

    • @Michele-gg5id
      @Michele-gg5id Месяц назад

      @@angelofasanaro1584 ma che vuol dire dizionario bizantino,un dizionario del greco bizantino?

    • @angelofasanaro1584
      @angelofasanaro1584 Месяц назад

      @@Michele-gg5id ovvio non classico solo nel 1500 si estinse sopravvive nel griko. Altri dialetti

  • @luigicolo1954ify
    @luigicolo1954ify 8 месяцев назад

    Qualsiasi cosa scrivo YT me lo cancella.