幹!Z招真的翻的超搞笑的😂 真心話:其實到了這個地步,乾脆不要把中文譯名統一啊,官方不還是會為了將就中国把名字改掉。 補充資料:2016年2月底,The Pokémon Company董事石原恆和拍攝一條RUclips影片,表示此決定是希望將Pokémon這個名稱推廣得更遠,「精靈寶可夢」這譯名,除了當中的「寶可夢」發音與「Pokémon」相近,也保留了來自香港舊譯名「寵物小精靈」的「精靈」二字,以及來自台灣舊譯名「神奇寶貝」的「寶」字。 2019年4月,趁系列新作《寶可夢 劍/盾》推出,官方再度更名,把「精靈寶可夢」的「精靈」二字刪去。此次更名,並沒有在面向香港群眾的社交媒體上公佈或發表聲明,官方僅把其專頁從「精靈寶可夢 香港」改名作「寶可夢 香港」,只有訂閱者才會收到Facebook系統的自動通知。由於當初日方把名字從香港原來官方譯名「寵物小精靈」更改作「統一」譯名「精靈寶可夢」時,石原恆和以RUclips影片聲稱是特地保留來自香港的「精靈」二字,以照顧香港受眾感情。這次的再度改名,正好刪去石原恆和聲稱是來自香港的元素,因此再度激起香港人不滿。網民更揭發,The Pokémon Company 在這次再度易名的同時,把其RUclips頻道上石原恆和在2016年2月底宣佈改名的影片,改為設定作私人影片,令公眾無法閱覽,批評官方企圖「毀屍滅跡」,不希望觀眾翻查石原恆和當天的這番言論。
強酸劇毒滅絕雨變成半糖去冰多多綠
這個太好笑了🤣🤣🤣
淘寶型態好好笑
邊吃早餐邊看差點笑噴早餐🤣🤣🤣
真的很有創意想到這麼多的名字
人稱過審小王子
應該 所有人都看得出來是反串吧....
為了以防萬一我還是在留言區澄清一次
怕.GIF
靠北笑到岔氣🤣,愛死你的創意和一本正經講幹話+認真又浮誇的語氣了
流氓熊貓使出了連任 效果十分顯著
命中要害
真的要笑瘋XDDD笑點太密集了停不下來(淘寶型態爆笑)
不過我滿喜歡淘寶的
前幾天才買了一天的Disney+(9台幣
然後看完一部電影
這個頻道真的太優質啦!
為啥你贊那麼多
這真的太可怕了
@@Bob0929 我也很好奇 哈哈
我真的會被河北拳蛙跟騰浪青龍刀笑死....
我覺得比貝比應該要改成科學習大大
不行了 看到這個我一直狂笑 這個RUclipsr必須追起來 😂
謝謝你
太有創意惹,幾乎從頭笑到尾XD
河北拳蛙和騰浪青龍刀意外帥氣欸😂
我快笑死
半糖去冰多多綠
搬運菩薩 推拿菩薩快笑死
橙冠蜥取得不錯耶😂
其實是之前大陸室友某天說的 我也覺得很屌
這梗蠻久了
你可以去bilibili上面看
大家幾乎都是這麼稱呼
橙冠蜥會被禁,毒骷蛙那段也是會被禁,一堆網路小說被封
這是yt中國手伸不來
優質頻道 太神啦!
後面的Z招式直接從攻擊奧義變成補血大招www
真的很好喝
哭哭口罩不是應該改成快樂口罩嗎😂
無限支持「半糖去冰多多綠」!
流氓熊貓還有個小細節,在G7之前,拋下狠話是流氓熊貓的專屬技能
被納貢給宇宙第一寶可夢了
拋下狠話》好言相勸
從頭笑到尾🤣
橙冠蜥WWWW直接笑出來
橙冠蜥我直接破防,快笑死,後面就停不下了XD
半糖去冰多多綠😂
Social credit +99999 ⬆️ 做得好👍
我應該被扣爆了
化學小寶貝 真的笑死我了
乾脆改成化學小可愛
我們祖國真的是太自由了😂😂😂
10年過後會不會小學生一看到死毒惡血這些字眼就會馬上高潮😅
現在那邊的未成年有被限制玩遊戲的時間喔
所以應該接觸會比較少哈哈
讓我想到 y神 伊裴爾塔爾 專屬招 死亡之翼 同樣不能有負面詞 改成了 歸天之翼 不知道魔獸那隻黑龍怎辦 (因為他也叫 死亡之翼)
這樣優質的影片怎麼可以有這麼少的觀看次數
已經是最多的了XD 感謝各位
這應該是我最近幾個月看到最有創意
跟 笑點的 影片了www
感謝你 但我快沒梗了
太有才了 真的會笑死🤣
不錯👍這系列可以多一點
快沒梗了
摔角可以啦 哈薩克族每年過年都有盛大的摔角活動欸
有料 還可以有理由併吞哈薩克
@@Bob0929 笑死
我笑到快斷氣了XD
7:10 智多星讓我想到ben10😂
的確有太多有的沒的限制,
當年電影名字已經很好笑,如香港叫<明日之後>,他們直接叫<後天>
想不到玩個寶可夢也有這種笑科。長智識了。
不過皮比丘,我依然會叫比卡超啦,因為太習慣了XD
有時候留言時什至會特意去查官方中文翻譯名怕看不懂像是快龍我們從前是叫啟暴龍,乘龍(拉普拉斯)我們是叫背背龍,(乘龍跟成龍是粤語同音,當時候我也有笑了出來
PS我不會跟你說我有好一段時間叫皮比丘(比卡超)叫作俾叉燒(皮神粉抱歉
現任行政長官咪比卡超囉
起暴龍聽起來也太帥了吧
感謝你提供的資訊 學到很多
@@逸喵 比卡超可愛好多XD
@@逸喵 依家聽新聞都聽成比卡超🤣 每次都笑咗出黎
@@Bob0929算是半音譯半意譯吧
啟是カイ的粵語近似發音
然後可能是因為手短短的所以叫暴龍w
還有一個名字我蠻喜歡的
就是奉神犬
音似風神而且聽起來又帥
怖思壺 進口型態 淘寶型態XD
守法蛙好像可以,帥哥刑警的搭檔剛好就是牠
太正能量了!!希望習大大看到會喜歡,一起來玩寶可夢
用了太多他的梗圖了 他應該很生氣
從今以後這個頻道的頭像可以改成搗蛋小妖了哈哈哈
不愧是在中國待過5年的陽光男孩
寶可夢真的需要你去幫他們處理大中華地區的審核機制
然後 8:10 !!?什麼鬼啦😂
苹果龙要改成华为龙才对啦~
🤣
這麼優質的影片一定要按個讚
最愛你們這種按讚的
鱷爸.....淦...我....好佛星阿
太專業了吧,你應該可以升官發財了,恭喜恭喜
升台灣的官嗎
笑到肚子好痛😂😂😂😂😂
謝留言w
發現一個好香的頻道
蚊香蛙-蚊香君
凱羅絲-大甲
巴大胡:巴大蝶
比較印象深刻被改掉的名字
鐵甲犀牛-鐵甲暴龍
暴蠑螈-爆飛龍
@@龍神巴哈姆特-v2m鐵甲犀牛-鐵甲暴龍-超甲狂犀
啊--回來考古(一年前的古?)時看到了
我第一次接觸寶可夢是偶然看到bw動畫,過了幾年之後看完了xy(不知道為什麼超級願望沒看) 小時候玩的第一款寶可夢遊戲,也是我這一生第一次玩的電子遊戲 就是寶可夢日月,所以從小就習慣這些新譯名了啊啊@@(ps.朱紫沒有綠毛蟲是我最大的遺憾⋯⋯由於劍盾是我空窗期所以沒什麼玩 巴大蝶是我童年最喜歡的寶可夢之一啊⋯
半糖去冰多多綠😂
真的很用心 一個讚
我從頭笑到尾🤣🤣🤣
大力是官方未統一名的名字(是香港豪力的舊名字)
還認真聽到了半糖去冰多多綠才感到奇怪,原來都是在唬爛。但不得不說,改得都很用心,感覺花了很多時間
確實想滿久的
本大陆人笑疯,很离谱但结合环境就变得十分合理hhh
陳冠希笑爛
告白折返也超好笑
那個半糖去冰多多綠聽起來很棒欸
按摩鷹人 怎麼感覺好像情趣用品🤣🤣🤣
6:31 搗蛋小妖bob
要改為 大老鱷 😂😂
幹!Z招真的翻的超搞笑的😂
真心話:其實到了這個地步,乾脆不要把中文譯名統一啊,官方不還是會為了將就中国把名字改掉。
補充資料:2016年2月底,The Pokémon Company董事石原恆和拍攝一條RUclips影片,表示此決定是希望將Pokémon這個名稱推廣得更遠,「精靈寶可夢」這譯名,除了當中的「寶可夢」發音與「Pokémon」相近,也保留了來自香港舊譯名「寵物小精靈」的「精靈」二字,以及來自台灣舊譯名「神奇寶貝」的「寶」字。
2019年4月,趁系列新作《寶可夢 劍/盾》推出,官方再度更名,把「精靈寶可夢」的「精靈」二字刪去。此次更名,並沒有在面向香港群眾的社交媒體上公佈或發表聲明,官方僅把其專頁從「精靈寶可夢 香港」改名作「寶可夢 香港」,只有訂閱者才會收到Facebook系統的自動通知。由於當初日方把名字從香港原來官方譯名「寵物小精靈」更改作「統一」譯名「精靈寶可夢」時,石原恆和以RUclips影片聲稱是特地保留來自香港的「精靈」二字,以照顧香港受眾感情。這次的再度改名,正好刪去石原恆和聲稱是來自香港的元素,因此再度激起香港人不滿。網民更揭發,The Pokémon Company 在這次再度易名的同時,把其RUclips頻道上石原恆和在2016年2月底宣佈改名的影片,改為設定作私人影片,令公眾無法閱覽,批評官方企圖「毀屍滅跡」,不希望觀眾翻查石原恆和當天的這番言論。
確實對香港人太不公平了 但畢竟嘛 中國才是老大
這才是真正優質的創作😂
大力中間型態微大力
笑死了 你太有梗了吧
有料!!🤣🤣🤣
笑到併軌
主播太神啦
超極巨地獄滅焰要改成超極巨天堂生火
淘寶型態的怖思壺使用了好運連連攻擊了南瓜黨員 效果絕佳!
整串連起來看超母湯欸哈哈哈哈哈
橙冠蜥超好笑😂
小力,中力,大力
為啥有點開車的感覺哈哈
乾,這頻道會紅
我真會笑死,啊不對,笑活
可以 很有細節 差點你就要被消失了
影片非常精甚细腻
超讚啦 🤣
反义词很好哦😂
6:31 BEACH BOY!!! (甩釣竿)
瞬間變成反諷寶可夢
太有才了👍
看完真的忍不住要推一下
確實想滿久的
這部影片告訴我們學國文與文言文的重要性
國文13級分飄過QQ
上早八超好笑
笑死XDDD U質頻道已訂閱( ^ω^ )
半糖去冰多多綠是**啦 笑死
半糖去冰多多綠 笑死
這集快笑死 哈哈哈哈
怪力應該改成大山 😂
半糖去冰多多綠wwww
不會有人不喜歡喝吧
橙冠蜥太屌😂
我们内陆玩家真的会叫它冠希😏
加班王直接讓我笑出來
任天堂少妳這人才XD 以後你就是中國分部翻譯改造師 = =+
再次印證了絕對不會辱華的人肯定已經辱華
我很抱歉
在中国大陆,引进游戏和国产游戏的审核制度是不同的,引进游戏和动画要严格很多,当时改名的时候,正巧腾讯代理国行switch,腾讯的天美也给TPC做了宝可梦大集结,改名公布时大家都以为宝可梦正作将会引进了忍一忍几天过去了,也就没起什么节奏,结果2年过去了,朱紫马上就发售了,国行switch还是只有马里奥那几款游戏,属实是难蚌。目前宝可梦在大陆的正版游戏只有网易代理的宝可梦大探险,港澳台和国外都玩了一年的宝可梦大集结现在还没过审,动画引进的日月都没更完,宝可梦官方微博就是个卖玩具的,不过这个月可算把PTCG简中版给弄出来了,希望这是一段好的开始。另外,港台人也请不要太幸灾乐祸,TPC知道中国市场可以捞钱,大概率会把那几个宝可梦的繁中译名也改掉,毕竟宝可梦的粉丝都会骂完记得买,这件事估计也会很快翻篇
謝大佬科普
所以當初我的NS和所有遊戲都是台灣買的
我也是做了這期影片才發現有很多不太能過審的要素
我覺得不開玩笑 我這裡面提到的技能跟名字極有可能未來會改
還好吧
繁中跟簡中都可以國孵了,自然視為不同語系
你們改你們的簡中就行,中國的國情我還真不想領教
但說真的就算真給改了我也沒太大影響
畢竟寶可夢遊戲我一直都為了國孵,開場直接選日本語🥲
提醒一下,任天堂過去曾經因為中國的盜版狠狠的重傷一次。
如今你們費盡千辛萬苦好不容易讓他稍稍敞開心扉⋯
如果,內部的某些”少數人”再次傷害他的話⋯⋯可能就再也沒有機會了
乾橙冠蜴超屌!不管嗑了什麼請給我一點
笑鼠 其實是之前大陸室友在叫的 第一次聽到也是覺得超屌
斷頭鉗確實被改了,不過叫極落鉗,不知道命名用意
快篩水母😂
請注意‼️不是快篩水母,是核酸水母。
毒屬性也要改名了 還有惡屬性
化學屬性跟美國屬性
超好笑的😂
陽光男孩😂
太陽光了
欸不是 橙冠蜥 取的真TM好耶
明明就是神奇寶貝
嗆爆😂
太屌🤣🤣