台灣人取英文名超爆笑!千萬別相信英文老師😱 水果也能取名?外國人看傻眼!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 апр 2021
  • 人家不會講你名字不是你的錯吧?所以為什麼要為了他們改好唸的名字?我偏向希望美國人可以多學一些外語,學習一些基礎就可以好好說你名字了:)
    If someone can’t pronounce your name correctly, that’s not your fault, right? You shouldn’t have to change your whole identity to make it easier on them, should you? I’m in support of Americans being exposed to more foreign languages and learning the basics of many of these languages so they can pronounce things more correctly! haha
    --------------------------------------
    ⭐合作信箱聯繫➔tristan@capsuleinc.cc⭐
    --------------------------------------
    每週三更新影片 New videos every Wednesday!
    更多影片:
    🔍️【TOPICS💡 一起坐下談】
    • TOPICS💡 一起坐下談
    🔍️【VLOGS!✈️ 生活跟我玩】
    • VLOGS!✈️ 生活跟我玩
    🔍️【MUSIC ♫ 音樂館 ♬】
    • MUSIC ♫ 音樂 ♬
    -----------------------------------
    【崔璀璨 Tristan H.】
    RUclips頻道➔ / yakitorisutan
    Facebook粉專➔ / yakitorisutan
    Instagram主頁➔ / yakitorisutan
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 278

  • @yakitorisutan
    @yakitorisutan  3 года назад +96

    6:26打錯字 ❌神經 ✅聖經
    謝謝幾位留言者的提醒 希望大家不要介意~
    ❤️

    • @user-qw6pn6xp6g
      @user-qw6pn6xp6g 3 года назад

      你好.看了Tristan H.....................4個月前1部影片PS4可討論...2021目前很便宜沒錯,PSVTA現在也很便宜,至於數位板好處是DVD不怕光碟機壞掉(手機就超越數位板才會取代電腦),PS4開始之後很多遊戲難度很高,其實品牌手錶夏利豪創辦人名子就是夏利豪,其實PS4買了半年不到就賣掉了小賠1200元台幣,至於暗黑破壞神3有推出在PS4,預計鬼滅之刃也在預購中,暗黑破壞神2重製板會發售在各主機頻台,魔物獵人世界任何主機都有,早在PS2就有上市了魔物獵人and....跟..魔界戰記,台灣地區買衣服最近一年便宜很多建議可以去挖寶,寄送給朋友,至於鞋子便宜的只有好市多購物中心,PS5真的不推薦價格10年新高沒有VR新改版,PS4時期之後難度任何作品都很困難,這樣說來女性玩家都在電玩家用主機不在PCGAME,謝謝提醒有訂閱IG

    • @alunis7661
      @alunis7661 3 года назад

      神這個字是這樣的,右邊的申,在甲骨文、銘文,是象形字,表示閃電的意思,也就是電的原字;左邊的示,在甲骨文、銘文中表示社石,就是一種祖先寄靈地的觀念,簡單講就是祖靈石、祖靈樹、祖靈山,後來演變為宗廟、牌位等等,簡單說就是神靈的意思。
      在中文裡,神這個字,用貫穿古希臘、古波斯、古印度的神話體系觀念來看,也就是雷神宙斯的意思,北歐神話中那就是雷神Thor囉。
      ps. 聖這個字就比較有點諷刺的意思,簡單講就是站的略高(踮起腳尖),很會聽、很會說,用現代角度來看,大概就是風向政客的意思。
      英文名字嗎? 自己小時候玩RPG遊戲會用Alunis,大概是想模仿古希臘人的名字吧,什麼什麼斯(用"斯"結尾)。

  • @NothingWay
    @NothingWay 3 года назад +73

    就像我也不懂有些外國人刺青刺奇怪的中文字

    • @yulingchen3882
      @yulingchen3882 Год назад

      是在說櫻花熱水器嗎?😂🤣😂🤣

  • @chihhaoshih6997
    @chihhaoshih6997 3 года назад +99

    哈哈哈哈 來自美國的蔥油餅 比喻真的好好笑.....

    • @nickposeidon2920
      @nickposeidon2920 3 года назад +9

      真的讓我知道美國人聽到我們取食物的名字的感覺

    • @user-le5mr6nm5i
      @user-le5mr6nm5i 3 года назад +11

      韓國的金針菇

    • @user-hr9mb1yw9r
      @user-hr9mb1yw9r 3 года назад +3

      @@user-le5mr6nm5i 他有說因為他的韓文名字讀起來很像金針菇
      不過是綽號其實不影響😂

  • @khtchen
    @khtchen 3 года назад +79

    我見過叫sorry的女生, 最後被公司強制要求改名了.
    "Hi, I am Sorry, Nice to meet you.."
    "Nice to me...., wait, sorry what?"
    "Sorry Wu"
    真的很難聊下去

    • @dasing2
      @dasing2 3 года назад +7

      想到一個笑話:
      三個人比賽射箭,目標是百步外僕人頭上的蘋果。
      第一個人射中蘋果,得意的說,I AM 后羿!
      第二個人射中蘋果,得意的說,I AM 羅賓漢!
      第三個人射中僕人,不好意思的說, I am sorry!

    • @Wendy-sj4tw
      @Wendy-sj4tw 3 года назад +4

      把英文名字取sorry也太無厘頭!而且會讓人聯想這人是想讓人關注吧!正常點的思維應該不至於取這種名字的

    • @Anita-xz3zz
      @Anita-xz3zz 3 года назад +4

      那就真的很sorry...

    • @jchen1011
      @jchen1011 3 года назад +1

      他應該會問What are you sorry for ?

    • @khtchen
      @khtchen 3 года назад +2

      @@jchen1011 這麼問的話...
      可能得到一個答案:
      "I am sorry five"

  • @百度八九六四
    @百度八九六四 3 года назад +20

    蔥油餅馬上拉近人與人的距離耶!! 真是天才

  • @user-im6dn3sf3f
    @user-im6dn3sf3f 3 года назад +15

    謝謝璀璨,讓我們知道如何取英文名字,才不會被外國人誤會

  • @chrischen5469
    @chrischen5469 3 года назад +121

    這種感覺就像台灣人聽到外國人叫「璀璨」ㄧ樣的道理吧XD

    • @wonyoung20
      @wonyoung20 3 года назад +15

      可是這個名字搭配她,聽起來就好聽啊

    • @Kangchi
      @Kangchi 2 года назад +4

      雖然“璀璨”是個形容詞,但也沒問題啊!正如有人叫 光明、美麗 、英俊、、、一般,只是台灣人比較沒取到“璀璨”,剛看到也許比較生澀不容易聯想而已。

    • @inavydigo
      @inavydigo 2 года назад

      習慣就好 習慣就好

    • @chrischen5469
      @chrischen5469 2 года назад +6

      留言讚數說明了一切:)

  • @chuanchan1968
    @chuanchan1968 3 года назад +1

    妳心態好說出問題又能輕鬆帶過講出重點,真是個睿智討人喜的女孩

  • @hopechou6795
    @hopechou6795 3 года назад +23

    我離開前一家公司已經快7年了, 我還記得有位同事的英文名字叫" TOP GUN", 他說因為大陸" TOP GUN"翻譯成中文是"好大一支槍", 所以...

    • @siaojay100
      @siaojay100 3 года назад +2

      其實他們翻譯是"壯志凌雲",不是"好大一支槍"

  • @shurancui9943
    @shurancui9943 3 года назад +5

    When I went to Canada, I still used the pinyin of my Chinese name as my English/ French name even though "Shuran" sounds really weird in French. I just feel like I don't have feelings for English or French names. People often ask how to pronounce my name and I am happy to teach them!

  • @FormosaRanger
    @FormosaRanger 3 года назад

    Very good lesson! Thanks

  • @tatsumakamise2553
    @tatsumakamise2553 3 года назад +5

    Actually, 崔璀璨 Cui-Cui Can is NOT the spelling for Romanized Chinese! It's based on Slavic which China (China Communist) adapted as Russian was their main foreign language. Wade-Giles spelling system was commonly used in Taiwan before the former Taipei city major Ying-Jeou Ma switched to Chinese Communist Slavic spelling from Wade-Giles. 崔璀璨 is spelled "Chui Chui Chan" in Wade-Giles or "Cuei-Cuei Can" in Tongyong Pinyin.

  • @user-eu8fp9bv9q
    @user-eu8fp9bv9q 3 года назад +10

    我以前有個同事自己取名叫Lucifer,沒錯就是那個路西法,只因為她覺得這個名字很威,很厲害,這個是我到現在聽過最中二的英文名字

  • @liudwan44
    @liudwan44 3 года назад +8

    My English name is Xavier. I used to took English, French and Spanish in the same semester. so, i decided to go with a name that written the same in these three languages.

    • @yakitorisutan
      @yakitorisutan  3 года назад +2

      Cool name! Also even though there’s an “x” at the beginning most Americans know how to pronounce it:)

    • @user-ir1mu1kg1t
      @user-ir1mu1kg1t 3 года назад

      我喜歡台譯叫夏維耶

  • @byb0069
    @byb0069 2 года назад +1

    哇 好好看哦😍

  • @seikokaikai
    @seikokaikai 3 года назад +1

    學到了 謝謝😀

  • @chrlolt
    @chrlolt 3 года назад +9

    我想到國小的時候一個男生叫Robert 被大家取綽號叫裸奔😹

  • @dindongkas
    @dindongkas 3 года назад +6

    台灣現在有些人改名叫「鮭魚」(salmon) 啦 這就是更搞笑了 只是為了吃免費的鮭魚壽司 或是折扣鮭魚壽司。

  • @user-wy8jl7zm9x
    @user-wy8jl7zm9x 3 года назад +1

    太棒了,這集要按讚收藏起來

  • @TiffanyOng
    @TiffanyOng 3 года назад +2

    Hahah I love this 😂

  • @changhunter5349
    @changhunter5349 3 года назад +1

    很棒的影片…

  • @carlito99taiwan
    @carlito99taiwan 3 года назад +7

    Longtime teacher, have named (and renamed) scores of kids. All facts. Great video

    • @yakitorisutan
      @yakitorisutan  3 года назад +2

      I remember hearing from a teacher that one of their students already had the name “Dinosaur.” Too bad I didn’t include that one in the video. Thanks for watching!

  • @andyk446
    @andyk446 3 года назад +6

    lol yes, I remember kids being given names of objects in a classroom so the kids would learn the words.

    • @yakitorisutan
      @yakitorisutan  3 года назад +7

      REALLY?! That’s seems so irresponsible. “Chair have you turned in your homework?” “Stapler, you better not be late tomorrow!”

    • @andyk446
      @andyk446 3 года назад +1

      @@yakitorisutan lol yea, i guess it worked, i still remember desk 😆

  • @Phenixzero
    @Phenixzero 3 года назад

    I was called Ernie when I was kid, yap, the trouble maker in Sesame Street XD
    Now I’m grow up so I use Jason but I felt this is not that suits what I want to be now
    oh, Phenix is the name I use on internet, and it’s not misspelled, it does have this word same as Phoenix

  • @hueic5663
    @hueic5663 3 года назад +1

    我覺得母語中文語系的人不會很在乎用其他語言時發音還一不一樣,是因為中文其實是認文字的,不認讀音。我們一樣的名字,舉例王小明,可以用中文(普通話)、台語(閩南語)、廣東話(粵語)、客家話發音,用任何一個中國方言發音,甚至日文韓文都可以。我們注重的是名字的意思,而不是聽起來像什麼。當我們用各種不同發音時,對方腦中能浮現對應的文字,從而了解名字的意思,所謂書同文,這跟拼音語言的概念是不一樣的。

  • @user-qo1en2dp1g
    @user-qo1en2dp1g 3 года назад +1

    OMG I'm glad mine is on the OK side😂😂😂 (Caesar)

  • @pei-yu8057
    @pei-yu8057 3 года назад +1

    Evonna 感覺像是從Yvonne演變來的,難怪我常常被prof問問題😂

  • @user-kx6ot7hr2b
    @user-kx6ot7hr2b 3 года назад +7

    不懂,外國人來台灣不也取了中文名字,但實際不用另外取名,因為我們都可以變成中文。像Mary我們就變成瑪麗,Leonardo就是李奧納多

  • @josephwu1181
    @josephwu1181 3 года назад +1

    When my daughter Helen was named by her English teacher in Kaohsiung 25 years ago "Bob" because her Chinese name is very "neutral" 吳亭頤! Lol

  • @1mingolee
    @1mingolee 3 года назад +2

    全台灣公認的紅牌叫安娜!可以聊聊很多老外喜歡刺中文字,牛、狗、豬、糞...等,都可以刺在身上!

  • @PinocchioXIII
    @PinocchioXIII 2 года назад

    Cold play 主唱的女兒也是叫Apple啊

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 3 года назад

    I know a girl called "Diamond".

  • @ping-chihsiao6811
    @ping-chihsiao6811 3 года назад

    原來如此😂

  • @Sammy-uq8hg
    @Sammy-uq8hg 3 года назад

    那我的英文名子會很怪嗎,如果會.該怎樣修正,我喜歡戶外運動,愛釣魚活潑,皮膚比較黑.....
    好奇問一下,台灣有些中文名子會有算命老師再取名,那美國會有類式這樣的方式嗎?

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 3 года назад

    台灣dd52有個叫Shining

  • @love71142
    @love71142 3 года назад

    My name is Steve, it was named by my sister. I know it’s very very common in English, but it’s still a regular name whether in real life or fictions, like Steve Jobs(Apple Inc. founder), Steve Nash(NBA player) and Steve Rogers(comic character). Steve also means “crown” in English, I thought it as a name is not bad. I even chose Étienne(Steve’s variant in French) as my French name replaced Vincent which was named by my French teacher.

  • @bling65
    @bling65 3 года назад

    想請問一下 Liang不是中文的姓嗎? 是用姓當名字的意思嗎? 還是Liang在英文裡有其他的含義?

  • @emmachen5177
    @emmachen5177 3 года назад

    但我隱約記得美國的寶可夢(Pokémon)好像角色就有把名字改成比較歐美日常的名字?

  • @mochidawn
    @mochidawn 3 года назад +1

    我雖然有取英文名字,但從來都沒有認為那是我自己的名字,
    我的名字就是中文的,英文名是因為中文太難發音了,羅馬、漢語、通用拼音都很難用,
    因此就算不要取英文名,取一個數字例如9527,反正能辨認就好了。

  • @yichinlin3640
    @yichinlin3640 3 года назад

    小時候英語家教老師幫我取Jack,當我慢慢長大甚至是到外文系,看很多英文電影時,才知道Jack真的很多人取,但是也知道自己的中文名如何改成英文拼音了。

  • @nastychinese6573
    @nastychinese6573 3 года назад

    How about " Irene" and "Iris"? old names?

  • @wen0902
    @wen0902 3 года назад

    Tristan這個名字是男女都適用嗎?
    我以為是男生名,請問Triston 和Tristan是一樣的嗎?
    另外想請問:Doreen 是什麼感覺的名字

  • @pbs0083
    @pbs0083 3 года назад +1

    我以前小學最後的暑假在小補習班的名稱是 TONY

  • @comments72000
    @comments72000 3 года назад

    How about Caroline? What does the name sound like in English? BTY what’s the difference between English and Anglo?

  • @giannishen
    @giannishen 3 года назад +14

    Coco 香奈兒,是法國先鋒時裝設計師,
    法國時裝店香奈爾(Chanel)品牌的創始人。
    謝謝分享!我是薑薑薑薑的~薑泥!😂✌

    • @weeing76
      @weeing76 3 года назад +3

      她原名是Gabrielle Bonheur Chanel,因為在歌廳當歌女的時候唱的一首歌叫"Qui qu'a vu Coco dans l'Trocadéro "翻譯就是誰在Trocadéro看到Coco(狗),在當時紅了這個就變成她藝名Coco,之後才叫她Coco Chanel,所以璀璨說像是寵物名沒錯

    • @giannishen
      @giannishen 3 года назад

      @@weeing76 我知道,有拍成電影哦!👍😃👌

    • @giannishen
      @giannishen 3 года назад

      @@weeing76 李玟也叫Coco哦,還寫成一首歌!

  • @user-vy5rp4ju4s
    @user-vy5rp4ju4s 3 года назад

    妳中文怎會講的這麼好

  • @user-oo4re4oz7w
    @user-oo4re4oz7w 3 года назад +1

    崔璀璨 真的是一個很聰明的女孩~

  • @moozillamoo2109
    @moozillamoo2109 2 года назад

    April May June are all perfectly good names.

  • @AZC-kz2jh
    @AZC-kz2jh 3 года назад

    剛開始學英文時需英文名字,那時007電影正紅,就取名James了後来舆外國生意往来一直用到現在

  • @tomyu3208
    @tomyu3208 Год назад

    Here are some Taiwanese names I have come across that I find odd,
    Living, Action, Money, Toro, Before, Alien, Apple, Asuka(which is basically a Japanese).

  • @fark566
    @fark566 3 года назад

    How do people change their last name in the US?

  • @user-ly8sg7oo6n
    @user-ly8sg7oo6n 3 года назад

    How about the Johnson this one !

  • @Daniel-in5bg
    @Daniel-in5bg 3 года назад +4

    Coco貌似很常见啊。好多女生都用这个

  • @yuanlin9718
    @yuanlin9718 3 года назад

    我原本叫Tsung ,我的中文名字、而且台語長輩也是叫這個字,但是去國外發現海關都會疑惑很久😭😭最後還是改了😓😓

  • @healerchang7764
    @healerchang7764 Год назад

    如果直接譯音的話「崔絲坦」不過還是「翠姍」應該會較受歡迎~僅提供参考

  • @huasheng9695
    @huasheng9695 3 года назад

    我的名字真的就是那種看羅馬拼音根本唸不標準的那種
    但英文補習班老師給的名字又是Daniel超容易撞名的(從小不知道撞幾次了)
    我就一個不知道該怎麼取英文名好😂😂

  • @yaya5tim
    @yaya5tim 3 года назад +1

    我最近申請美國公民然後通過面試跟宣誓了,我也是把我的名字我從美國高中就在用的英文名
    我改名字有很多原因,第一個就是發音問題,雖然多數人可以講對我的中文名字,但發音都很怪
    第二個就是我不想被誤認成新移民來的中國移民,近年來中國來的新移民很多,他們有時候會因為不懂規矩而被糾正,然後常常理直氣壯的以中國的規矩來吵架,所以我們這一區對中國名有點感冒
    第三個就是這名字我從小學一年級就有了,所以一叫我這個名字我就有反應

  • @user-xx9wz8zt5f
    @user-xx9wz8zt5f 3 года назад

    James Vincent Tracy不是也都是菜市場名嗎

  • @Zehello
    @Zehello 3 года назад

    從小我就有一個疑問
    我的英文名字為啥事由英文老師來決定
    於是我自己取了一個
    但求學階段到目前上班
    別人問起英文名子
    常常能聽到妳怎麼那麼怪
    英文名字給英文老師取才正常這樣

  • @user-ub7lk4wx1m
    @user-ub7lk4wx1m 3 года назад

    CoCo是歌手李玟的 名字

  • @user-pn7rl5og6j
    @user-pn7rl5og6j 2 года назад

  • @user-zu4oh8ip5h
    @user-zu4oh8ip5h 3 года назад

    美女 妳的中文名字.崔璀璨.很好聽!

  • @rongfenglu4990
    @rongfenglu4990 3 года назад

    What would it be if tiny does not refer to the height or weight?😁

  • @yi-jyunlien1017
    @yi-jyunlien1017 3 года назад +1

    Just my curiosity, why people in the US have middle name? My coworkers told me people in the south even have two middle names.....

  • @eightbighillman
    @eightbighillman 3 года назад +1

    Yo-Yo Ma: "Am I funny?"

  • @user-jm5eq8ez6l
    @user-jm5eq8ez6l 3 года назад

    嗨璀璨
    我的英文名字是Cynthia
    中文名是亞昕(ㄒ一ㄣ)
    我覺得這英文名字挺像中文的,也蠻特別不是菜市場名😜

  • @Sam-cj3xq
    @Sam-cj3xq 3 года назад

    ❤️

  • @joseph.drexlerchen8618
    @joseph.drexlerchen8618 2 года назад

    所以在國外還是用本名比較好,像我叫陳朝憲 就叫做Tiâu-Hiàn.Tân

  • @zzxx860906x
    @zzxx860906x 2 года назад +1

    我有個朋友他叫做
    fricky
    聽起來跟freaky很像
    我第一次聽到笑爆

  • @crycrycn
    @crycrycn 3 года назад +1

    朋友都叫我Bigger.....

  • @gishileh
    @gishileh 2 года назад

    我覺得這集還蠻重要的
    亞洲世界 尤其是華人很喜歡自取英文名
    正確來說是西洋名
    但如何取的正確 又不會太失禮就變得很重要
    我看過最誇張的是
    女生取 Funny Fun Sun Happy Crazy
    男生取 Sun Sunny Cool
    完全不解取這種名字到底是不是真心話大冒險賭輸了才這樣做
    至於我認為最適合的英文名 其實就是和你的中文名接近的發音
    當然 如果少數完全命中的 那剛好 根本不用取XD
    像是我朋友中文名叫安妮 英文名直接對應Annie 約翰對應John
    那如果差一點的 像是志賢 可能就是Jason 類似這樣的取法

  • @user-bl7ie4yf7y
    @user-bl7ie4yf7y 3 года назад

    👍

  • @slh4176
    @slh4176 2 года назад

    How about Kayson, is it a good name to have? 😆

  • @hane0730
    @hane0730 3 года назад

    我因為google助理有設日文版,之前助理回我都叫我Hane桑(羽毛先生),所以我就索性用這個當我的日文跟英文名了
    這樣很怪嗎😂

  • @LukeFMoon
    @LukeFMoon 3 года назад +4

    我覺得台灣人取英文名字大多數時候比較像是一種「綽號」 (?
    除非在國外生活不然各種奇怪名字好像也沒啥困擾XD

    • @user-qx4ob3lk4c
      @user-qx4ob3lk4c 2 года назад

      真的就是綽號,世界各國學中華文化的人,她他們取中文名、也是無里頭。有幾位叫米漿的、莫彩溪、吳鳳。

    • @LukeFMoon
      @LukeFMoon 2 года назад

      @@user-qx4ob3lk4c 小貝的米漿是綽號,莫彩曦不會太奇怪,吳鳳畢竟歷史上也有這個名字。
      我自己是覺得不會到無厘頭,但就比較像藝名/角色名,就是日常生活不會碰到的名字。
      只要不叫蔡奇雅、莫仔揚、吳所衛這類名字應該都沒差XD

    • @user-qx4ob3lk4c
      @user-qx4ob3lk4c 2 года назад

      @@LukeFMoon 有些是台語發音取名、國語正常,念台語才發現!我也衹是覺得很有梗!對於我來說!他們對台灣是友善的,我很喜歡。

    • @China_is_a_piece_of_shit
      @China_is_a_piece_of_shit 2 года назад

      誰叫做米漿 ? 他叫做小貝 ........

  • @jerrygoh4476
    @jerrygoh4476 3 года назад

    美女 你是我心中的 天使

  • @climb2fun
    @climb2fun 3 года назад

    我取名Al(我在故事裡聽過一個正直的司機就叫Al),因為有點像中文名字A-Yung,因此我的英文名字叫Albert,但是我講法文的瑞士好友覺得Albert太普通,可能很俗氣吧?她沒有明講,你可以告訴我嗎?我上她的法文課,要選一個法文名字,最後她覺得Albert也可以當法文名字!

  • @jass1681
    @jass1681 2 года назад

    取名的時候,有時候真的只是為了好玩,反正又不是本名, 有人還叫豆漿呢~~還有一堆人為了吃壽司,特地改名~~~鮭魚~~

  • @zyhz3960
    @zyhz3960 3 года назад +3

    我覺得名字就是人發明的東西,他自己喜歡就好了,外國人也常有很奇怪的姓氏,而且本身就是一個有意思的字,例如「Gay」「Curry」,那些都是人定義的字,所有英文名字的來源也是根據古代的文意去演變而來的,我覺得沒什麼是不行的,只要「當事人」喜歡就好了!

    • @carlhsieh2615
      @carlhsieh2615 3 года назад +2

      Gay and Curry are last names Tristan is talking about choosing weird first names

    • @user-wt5xv3in5w
      @user-wt5xv3in5w 3 года назад

      但很多人不知道他們名子的意思

    • @fracsfracs
      @fracsfracs 3 года назад

      @@carlhsieh2615 所以你覺得璀璨是一個很正常的中文名字嗎?

    • @misty8890
      @misty8890 2 года назад +1

      @@fracsfracs 正常的意思是指菜市場名嗎🤔(雅婷,淑惠之類的嗎?)

  • @changsam9205
    @changsam9205 2 года назад

    特別感覺有繞舌

  • @homeryeh
    @homeryeh 3 года назад

    不好意思,請問,英文名:Homer,會奇怪嗎?
    另外有位朋友叫Vicente ,感覺不太像英文名...

  • @napipipi9621
    @napipipi9621 2 года назад

    Pina怎麼樣

  • @user-tq5uo9wk7r
    @user-tq5uo9wk7r 3 года назад

    My English name is robin😂😂😂😂😂

  • @jaredhsieh65
    @jaredhsieh65 3 года назад

    Come on !!! guys !!! make her reach 100000 sub !!!

  • @user-px8dn6gb6j
    @user-px8dn6gb6j 3 года назад +2

    Virginia 會不會很糟😅

  • @cynthiaksk
    @cynthiaksk 3 года назад

    有位巴西女排運動員叫Juciely

  • @peterhu7871
    @peterhu7871 3 года назад

    璀璨像我的英文名子Peter彼特是小時候在補習班選的,可是怎麼有人說這名子不好要是小寫的指的是男生的小GG............
    剛聽到讓人覺得很傻眼,明明大眾化的名字卻被汙名化了這是甚麼情況 XD XD

  • @user-gy8mw4vl4x
    @user-gy8mw4vl4x 3 года назад

    我學生時代,英語會話老師(美國籍)要我們取英文名,
    通常我們都是乖乖地從老師給的名單中,找個自己順眼的,
    但有些同學用自己取的,正常的都很正常,但是也有像是 YoYo 啦,Candy 啦,或是什麼 Sunny 之類的,
    有個同學最有趣,他說因為自己很愛以前的 Dio 這款機車,但覺得 Dio 太單調了,就字尾加 ce,變成 Dioce 這種原創名...
    而那位老師曾經在日本當過英文老師,
    他說在日本,學生幾乎不會另外取英文名,幾乎都是用自己的日文名直接當英文名,
    像是 Shizuka 啦,Hiroshi 啦,Hideyoshi 之類,
    因為日文比較容易發音,老師他也想說這應該是日本人的文化吧,就沒有很在意,
    但是到台灣後,他覺得中文名很難發音,所以才會都要求學生取英文名。

  • @hr478952
    @hr478952 2 года назад

    想問jackson名字給人的印象

  • @leongpoon
    @leongpoon 2 года назад

    Some women use name "Fanny". In America, has it other meaning?

  • @95185223
    @95185223 3 года назад

    我的英文名字是ben
    好還是不好我不知道,但這是國小6年級時首次上英文課
    英文老師說英文老師說每個人都要有一個英文名子,當時認識的英文單字還不超過10個哩-0-
    只好取一個最短最簡單的...長大後也懶得改了(因為很少用到)

  • @ShiranaiMai
    @ShiranaiMai 3 года назад +2

    Vivi 薇薇
    Coco 庫克
    Jojo
    很正常啊

    • @drewfwieuriskfi
      @drewfwieuriskfi 3 года назад +1

      Vivi其實就是Vivian一點都不奇怪🙃

  • @williehsu616
    @williehsu616 3 года назад

    willy不行 那willie呢?

  • @fendihsu8988
    @fendihsu8988 2 года назад +1

    My name is Fendi.This name was taken by my dad.And I think this name is unusual but sounds great.I love my name!

    • @yakitorisutan
      @yakitorisutan  2 года назад +1

      Unusual names can be great!☺️ Mine isn’t as unusual, but I love that it’s less common. Your dad picked a good one❤️

    • @fendihsu8988
      @fendihsu8988 2 года назад

      @@yakitorisutan Thank you!❤

  • @easyChinese
    @easyChinese 3 года назад

    應該沒有取名叫榴蓮的吧?

  • @user-gl1ss3wc4i
    @user-gl1ss3wc4i 3 года назад

    Hi Tristan I’m Eddie because my dad favorite NBA player call Eddie but I love this name very much.

  • @jchen1011
    @jchen1011 3 года назад +1

    我覺得很多英文名都是照著好萊塢電影裡面的男女主角取的

  • @user-cz2xx7gk1j
    @user-cz2xx7gk1j 3 года назад

    My name is Jun. Origin word mean form Japanese or Taiwanese "準" and 台語"俊"

    • @yakitorisutan
      @yakitorisutan  3 года назад +1

      準備 in Chinese “zhǔn bèi”
      準備 in Japanese “junbi”
      準備 in Korean “junbi”
      It’s the same in 台語,too?🤩
      Languages are so cool

  • @weifeiwong551
    @weifeiwong551 3 года назад +1

    我朋友叫nice nice

  • @user-ug5pu2iq6i
    @user-ug5pu2iq6i 3 года назад

    看到自己的朋友重兩個名字哈哈哈