O Potiguara dava um ar mais sério e intelectual ao professor Girafales, por isso que quando ele surtava tipo a cena do "não passa isso pra mim, moleque!!" era mais engraçado na minha opinião, oois ngm estava esperando. Adoro o Osmiro, mas ouvir a voz do Potiguara dá um quentinho no coração, de lembrar da minha infância e do início de Chaves no Brasil.
O Osmiro ficou consagrado como o professor mas depois que ele faleceu chamaram o Mauro Ramos e eu acho que a voz do Mauro Ramos ficou muito parecida com a do Potiguara!!!!
Tem um ep da escola que o Godinez foi dublado com a voz do Chaves em uma fala. Nao sei se isso acontece em outros episódios, mas seria interessante fazer um vídeo sobre essas "gambiarras" na dublagem.
Sobre tema de vídeo, eu tenho uma sugestão: entrevistar a Priscila Andrade Duwe, professora de História que pesquisa a obra do Bolaños! Ela tem uma pesquisa muitissississímo interessante, e tenho certeza que vai render um ótimo conteúdo para o canal. E por acaso posso passar o contato dela, porque é minha amiga, fomos colegas de graduação :)
Potiguara dublava o Rubén de uma forma meio "agressiva", digamos assim. Porém, de forma alguma tira o mérito dele. Aliás, é a voz que mais lembra a original, do Rubén Aguirre. E obviamente dublou com maestria. E não só dublou, como também dirigiu e traduziu vários episódios de Chaves e Chapolin. E curioso esse episódio em que o Potiguara dubla o Rubén, e o Osmiro faz uma pontinha, dublando o "rádio". Achei muito curioso isso! E tempos depois foi o contrário
Eu prefiro as vozes clássicas! Inclusive, não gosto muito desses episódios justamente pelas dublagens diferentes. A voz do chaves e da chiquinha bem fininha também acho estranho. Talvez se eu assistisse os episódios com as vozes clássicas eu mudaria de opinião. 😂 Acho que a dublagem desses episódios deixou o encanamento de 1 km muito agressivo mesmo. Na dublagem clássica ele parece ser mais de boa. Por acaso o senhor não veio com nenhuma paquera? Se fosse na voz do Potiguara iria parecer que ia espancar o Sr. Barriga. 😂
Renan, mandei no Instagram e mando aqui novamente minha sugestão: faz um vídeo mostrando tudo sobre Godinez... Um vídeo compilado com tudo dedicado a ele: sua história, como surgiu no chaves, dublagens, melhores tiradas, primeira e última aparição, figurinos, enfim..... "Que voltes para mim, querida, ó pombinha..."
Esse vídeo deu trabalho hein!!? Eu nunca percebi tanto a presença do Potiguara. Sou fã do Chaves e da dublagem. Sempre que faz vídeo sobre dublagem eu curto demais. Se fizer um vídeo sobre o porquê de alguns episódios serem dublados, mais de uma vez, com as mesmas vozes do elenco clássico, vou ficar muito feliz.
Assistindo os episódios misturados, conforme o SBT exibia, eu nunca tinha reparado que o mestre linguiça era dublado por mais de uma pessoa, muito menos que o Jaiminho e o Grande Carequinha também foi dublado por um deles.
Oi Renan, segundo a atriz Sandra Azevedo, que dublou a Chiquinha, o Potiguara Lopes, além de ter dublado o Rubén Aguirre, também dirigiu as dublagens da Maga em alguns episódios. Se você pudesse entrar em contato com ela, seria muito interessante. Eu vi esse depoimento dela numa entrevista a um canal do RUclips sobre dublagens. Eu me esqueci do nome do canal. Abraços e continue com o excelente trabalho!
Palavra chave: eu gosto muito dos vídeos de análise de roteiros, então é algo nessa linha que eu gostaria de ver mais. E sim, faça esse vídeo comparando as dublagens perdidas com as clássicas.
Acho que a voz do Osmiro é mais a cara do fessor Linguiça, mas o Potiguara foi tipo o camaleão das dublagens. Jaiminho? Seu carequinha? Nunca percebi que era ele!
Eu Também Não Percebi Isso, Mas Eu Achava Que Nesse Episódio “A Venda da Vila” Dublada Pela Maga TVS Eu Achei Que Fosse o Luiz Carlos de Moraes Que Tivesse Dublado, Más Ele Dublou o Sr Calvilho Na Redação “Rio Sound”
Nunca reparei que o Potiguara Lopes havia dublado o Jaiminho e o Calvillo. Quanto à voz do Professor Girafales, o Osmiro deu aquele tom clássico que a gente gosta, e o Potiguara se aproximava da voz do Rúben Aguirre. Tanto Osmiro quanto Potiguara foram excelentes dubladores. A dublagem posterior à deles também é ótima. Como tema de vídeo para o canal poderia falar sobre os nomes dos estabelecimentos comerciais que aparecem em Chaves e Chapolin e o que era vendido nesses lugares.
Faltou ter explicado o motivo da troca pro Osmiro Campos, pra quem não sabe o Potiguara também era diretor de dublagem e tradutor das series CH e acabou deixando a dublagem do Prof. Girafales por causa do acumulo de funções
Olha, poucos personagens tiveram dubladores tão bons quanto o mangueira de bombeiro! Renan, uma sugestão de vídeo seria as tiradas do Prof. Girafales. O rei das tiradas é o "Mamá", mas o "Professorzinho aposentado" tem seus momentos hein.
Boa noite a todos. Eu sempre me recordo do saudoso Potiguara Lopes naquela icônica cena do "Não passa isso pra mim, moleque!!!!"😄😄😄😄Seria incrível se Potiguara tivesse dublado o professor Girafales no episódio do julgamento do Chaves.
Finalmente estou "em dia" com os seus vídeos Renan...até o momento assisti TODOS do seu canal e em ordem cronológica hehe!!!!!!!!Parabéns pelo ótimo conteúdo!!!!!!
Eu defendo a dublagem Brasileira, acho que temos ótimos dubladores e dubladoras. O Renan surpreendeu imitando o Luís Manuel ficou muito bom. Nota 10, mesma nota quando ele imita o Nhonho.
Eu tinha um cd com os episódios de chaves e um ep que tinha o potiguara como professor Girafales é o episódio que o professor diz um "NUM PASSA ISSO PRA MIM, MOLEQUE!!" e sim é o ep da catapora que agora no comentário editado vi que voce mostrou kkkkk
Sugestão de vídeo: Um vídeo sobre outros personagens de Chespirito ( Dom Caveira por exemplo) Um vídeo sobre quais foram os outros atores que pertenceram ao elenco fixo do programa Chespirito (anos 80 90) tirando os atores clássicos dos anos 70
Trabalho de Dulabores é muito especial, Potiguara representou muito bem. Os Dubladores deviam ser mais respeitados, assim como o canal Vila do Chaves faz. Diferente do que estão tentando fazer com IA, pegando voz de dubladores famosos e excluindo o trabalho dos mesmos, falta de respeito absurda. PS: baita vídeo, deve ter dado um trabalhão. Renan e cia vocês são demais. A maioria das dublagens eu nem havia percebido que era o Potiguara.
Fala sobre os diferentes lotes de dublagem da Maga de Chaves e Chapolin: 1984, 1988, 1990 e 1992, apontando as diferenças, falando sobre episódios famosos com tal lote e falando qual o seu lote da Maga preferido?
Renan, vc bem que poderia pegar todos os episódios de chaves e chapolin e fazet um "review" de cada episódio, tipo destrinchar episódio por episódio do começo ao fim e de quebra algumas curiosidades do episódio caso tenha e etc. Seria legal estilo o que o pessoal faz com as series de hoje em dia comentando os episódios
Excelente vídeo. Vc falou de sugestão de temas, eu sei que foge muito do tema Chaves, mas eu sugeriria algo no caminho de vozes do Chaves em outras séries. Lembro que pessoal fã de tokusatsu sempre achou curioso Spectreman ter as mesmas vozes do Chaves, como também a dublagem do Snoopy do SBT. Por mais que não seja Chaves, quando assisto essas produções até hoje... penso... olha, o vilão com a voz do seu Madruga. Então fica como sugestão o tema. (é bem longe do que vcs fazem, mas é uma sugestão).
Se pararmos para analisar friamente, o Potiguara era quem possuía a voz cujo timbre melhor se assemelhava à voz do Ruben. Assim como as vozes mais agudas do Gastaldi e do Machado, melhor se assemelhavam às vozes de Quico e do Chaves.
Eu só não concordo muito bem com a parte do Quico… a voz dele era rouca nos primeiros episódios… especialmente no da lagartixa… era MUITO feio! As vezes chegava a soar ainda pior q o Potiguara no Girafales! Na verdade a voz fina do Chaves chega a lembrar o Godinez um pouco também… E o Potiguara encaixava bem em outros personagens do Ruben…
Esse é um dos diferenciais do "Vila do Chaves", vídeos com informações junto com algumas cenas engraçadas que se encaixam no contexto do vídeo! Fica tudo harmonioso e nunca é em excesso!
É Uma Pena Que a Redação “Maga” a TVS Tenha Fechado, Não Só a Maga Como Também Outras Redações de Dublagem Fecharam No Brasil, e Hoje Tem Poucas Redações de Traduções Para Dublar
Vamos confessar pessoal; a voz do Potiguara Lopes é bastante Vintage Retrô - típica dos filmes antigos em preto e branco, e em certos aspectos até que combinou com o jeito refinado e romântico do Professor Girafales.
Eu sugiro que faça mais vídeos abordando a década de 80 das séries, tanto Chaves quanto Chapolin e outros esquetes. Fazer análise de temporada por temporada. De 1980 a 1995. E também queria, como você até já falou aí no vídeo, de comparar a dublagem dos episódios que foram redublados, fazer um comparativo das dublagens. Esse eu queria muito ver também.
Não me recordo de ter assistido o episódio "antes um tanque funcionando do que uma lavadoura encrencada" com a dublagem do Potiguara, parabéns pelo canal ! Vocês sabem tudo de Chaves 😅
Eu lembro dessa tbm! Passou no SBT até 1992, depois só foi exibida a dublagem de 1990. Eu adoro essa primeira dublagem do "Mário Heitor". Tudo bem terem dublado os episódios novos que chegavam, mas redublar os antigos meio que mata a memória dos outros dubladores.
Muito bom! Acho que seria bom também um vídeo sobre os episódios de Chapolim que são meio policial e meio terror, são episódios que têm muita semelhanças: o abominável homem das neves, o do lobisomem, o do louco que fugiu do manicômio, dentre outros.
Palavra chave: Eu tenho uma sugestão de tema que eu acho interessante. "Chaves seria cancelado se fosse lançado nos dias atuais? As pessoas não pegariam a piada e diriam que é um mau exemplo pras crianças?" Ou até mesmo as "polêmicas" influenciadas pelo programa, como aquela história do menino que foi zoado na escola pelos colegas por ser fanho que nem a Pópis.
Vídeo maravilhoso e o tema também! Gosto dos temas que trazem fatos, cenas e dublagens que não conhecemos tão bem. Outra coisa que particularmente tenho curiosidade são os quadros que aparecem nas casas do Seu Madruga, Dona Florinda e em vários eps do Chapolin. E acho que valeria um vídeo falando sobre os canais, emissoras e outras plataformas que já passaram Chaves e Chapolin, além de uma revisão de onde podemos assistir as obras de Chespirito hoje. Abs.
No episódio das calças do seu Madruga, existem duas cenas onde o quico quase vira do avesso de rir, a primeira é quando ele pega as calças dele e joga no chão, e a segunda é no final do episódio quando o seu Madruga pega a roupa do quico e faz o bordão dele kkkk
Eu sou um deles, que quase sempre peço alguns temas curiosos. Pode ser falando das histórias desses dubladores todos que passaram pelas obras do CHESPIRITO ❤.
Esse Portiguari de fato era uma Mega Profissional da dublagem pq a voz q ele fazia do Girafales era idêntica com a voz de Rúben Aguirre e o mesmo do Jaiminho q ficou idêntica a voz do ator q o interpreta (porém não sei o nome...rs).
Assistindo seu vídeo, me veio a lembrança assistindo todos esses episódio dublado pelo Potiguara que achei esquisito, mas boa, por tá acostumado com a do Osmiro 😊
Palavra chave/sugestões: Gosto mais dos vídeos com teorias e curiosidades. Temas específicos: Fanfics de Chaves Filmes com o elenco de Chaves Melhores capas de Tele-Guia com a Turma do Chaves Episódios mais longos de Chaves
"Pegue este vídeo e me dê um jói inha"! Legal esclarecer a respeito disso, essa discussão do estilingue assim como o episódio como um todo é maravilhoso, e pra mim é um dos episódios mais memoráveis do Chaves talvez até pela dublagem em si.
Seria muito legal mostrar o natal do Chaves com o Chapolin... Eu não vi ainda você falar sobre os dois que fizeram um episódio e acho que foi apresentado umas três ou quatro vezes só no SBT ou seja foi muito pouco
Por mais incrível que pareça,a voz do Potiguara é parecida com a do Rúben Aguirre.Não entendo porque não permaneceu. Osmiro Campos assumiu seu lugar e ele fez muito mais em Chaves e Chapolin do que eu pensava.Mas porque será que tem pouquíssimas informações sobre esse dublador?
Não contavam com minha astúcia, renan, sou fã do canal, do apresentador, do programa de tesilevão, amo chesperito, amo vila do chaves,e parabéns pelo video obrigado por ser uma das pessoas que fizeram meu dia feliz. Tchau
@@nenaaventureira7312Bom depois de ver vários episódios dos caquitos a gente se acostuma,eu por exemplo não consigo imaginar o sargento refugio com a voz do professor girafas.
Muito legal esse vídeo. Eu não sabia desses episódios com uma dublagem diferente, exceto o episódio: caçando lagartixas que é clássico e sempre passava.
É engraçado os episódios em que tem a Patty e a Chiquinha e a Cecília dubla a Patty e a Sandra Mara dubla a Chiquinha. O curioso é que até hoje muitos nem perceberam que a Chiquinha teve duas dubladoras haha
Renan um tema q eu queria assistir seria vc falar sobre trilhas sonoras dos episódios de terror. Ja ouvi algumas em alguns filmes, q acho que tiraram do chaves pela data rs
O Osmiro e o Silton (dubladores do Prof Linguiça e Godinez), apresentando o comercial da cerveja Cheves é sensacional. "Já saiu Cheves, a cerveja incrível Tome uma Cheves que eu já tomei Tome outra Cheves que eu já cansei Cheves a cerveja incrível".
10:00 Iria gostar muito de um vídeo dedicado ao Mário Lúcio de Freitas e sua contribuição para o sucesso de Chaves no Brasil. Também iria gostar de um vídeo comparando as dublagens perdidas. Abraços Renan!
Temas: - Porque tem episódios que certos personagens não participam sendo q o elenco estava completo em 1976 e 1977. - Sr Barriga já apareceu cobrando aluguel da Bruxa do 71? - Porque Sr Barriga dá em cima da Dona Florinda sendo casado no ep da troca de bolos? - Linha do tempo da vila: quais personagens chegaram primeiro na vila e quais chegaram depois e o que eles faziam antes de chegar na vila?
*Ele cobra o aluguel dela no episódio O vendedor de balões onde ele sai da casa dela e agradece o pagamento mas fora isso é caríssimo ver ele cobrando aluguel dela!!*
@@otaviosilvadeoliveira27 mas ela não aparece ali pagando né. Acho q com ela aparecendo no episódio entregando dinheiro pra ele nunca deve ter ocorrido😂😂😂😂😂
A voz do Potigara lembra mais a original, mas a interpretação do Osmiro é mais engraçada: "Chocolhate"
😂😂😂😂😂 chocolhate
😂😂😂
Chocolhate tem a same energy do bolo de mulhango do pica pau 😂😂
Schocolhatty
Eu li com a voz dele kkkkkkk
Eu gosto de ambos dubladores do professor. "Não passa isso pra mim, moleque!" - é uma cena impagável!
essa cena é muito hilário kkkk, o Quico então kkk
Impagável mesmo
pode crê kkkkk
Foram 3
Potiguara Lopes, Mauro Ramos e o melhor de todos Osmiro Campos
O Potiguara dava um ar mais sério e intelectual ao professor Girafales, por isso que quando ele surtava tipo a cena do "não passa isso pra mim, moleque!!" era mais engraçado na minha opinião, oois ngm estava esperando. Adoro o Osmiro, mas ouvir a voz do Potiguara dá um quentinho no coração, de lembrar da minha infância e do início de Chaves no Brasil.
Ou quando ele vai fazer "gentalha gentalha" kkkkk
O Osmiro ficou consagrado como o professor mas depois que ele faleceu chamaram o Mauro Ramos e eu acho que a voz do Mauro Ramos ficou muito parecida com a do Potiguara!!!!
A voz do Osmiro de fato é melhor, mas o "NÃO PASSA ISSO PRA MIM MOLEQUE" feito pelo Potiguara é simplesmente fantástico 🤣🤣🤣🤣🤣
"Não passa isso pra mim, moleque!"
Minha falecida mãe até engasgava d rir nessa cena 😂😂😂😂😂
Como sempre, um excelente trabalho de pesquisa!
Valeu demais! ❤️
Tem um ep da escola que o Godinez foi dublado com a voz do Chaves em uma fala. Nao sei se isso acontece em outros episódios, mas seria interessante fazer um vídeo sobre essas "gambiarras" na dublagem.
Eu apoio Up
*Os lambaris 😂😂*
"Os lambarêês!"
Essa cena é muito boa. Kkkkkkk
Tem um que a dona Florinda é dublada pela dubladora da Chiquinha ou vice-versa numa última fala, se não me engano é o da Cleópatra
Sobre tema de vídeo, eu tenho uma sugestão: entrevistar a Priscila Andrade Duwe, professora de História que pesquisa a obra do Bolaños! Ela tem uma pesquisa muitissississímo interessante, e tenho certeza que vai render um ótimo conteúdo para o canal. E por acaso posso passar o contato dela, porque é minha amiga, fomos colegas de graduação :)
Potiguara dublava o Rubén de uma forma meio "agressiva", digamos assim. Porém, de forma alguma tira o mérito dele. Aliás, é a voz que mais lembra a original, do Rubén Aguirre. E obviamente dublou com maestria. E não só dublou, como também dirigiu e traduziu vários episódios de Chaves e Chapolin.
E curioso esse episódio em que o Potiguara dubla o Rubén, e o Osmiro faz uma pontinha, dublando o "rádio". Achei muito curioso isso! E tempos depois foi o contrário
Eu prefiro as vozes clássicas! Inclusive, não gosto muito desses episódios justamente pelas dublagens diferentes. A voz do chaves e da chiquinha bem fininha também acho estranho.
Talvez se eu assistisse os episódios com as vozes clássicas eu mudaria de opinião. 😂
Acho que a dublagem desses episódios deixou o encanamento de 1 km muito agressivo mesmo. Na dublagem clássica ele parece ser mais de boa.
Por acaso o senhor não veio com nenhuma paquera? Se fosse na voz do Potiguara iria parecer que ia espancar o Sr. Barriga. 😂
"Num passa isso pra mim, MOLEQUE!!!" kkkkkk. Caramba, nunca soube que ele também dublava o Jaiminho e o Carequinha 😦
Essa fala é icônica! 😂😂😂😂
Ahh, a lenda dos YTPS kkkkk
Renan, mandei no Instagram e mando aqui novamente minha sugestão: faz um vídeo mostrando tudo sobre Godinez... Um vídeo compilado com tudo dedicado a ele: sua história, como surgiu no chaves, dublagens, melhores tiradas, primeira e última aparição, figurinos, enfim.....
"Que voltes para mim, querida, ó pombinha..."
Potiguara Lopes é Um Excelente Dublador!!! Também participou de muitas dublagens de Pica-Pau...
"foi"
@@HumberSanoj Lendas Nunca Morrem!
Esse vídeo deu trabalho hein!!? Eu nunca percebi tanto a presença do Potiguara. Sou fã do Chaves e da dublagem. Sempre que faz vídeo sobre dublagem eu curto demais. Se fizer um vídeo sobre o porquê de alguns episódios serem dublados, mais de uma vez, com as mesmas vozes do elenco clássico, vou ficar muito feliz.
Assistindo os episódios misturados, conforme o SBT exibia, eu nunca tinha reparado que o mestre linguiça era dublado por mais de uma pessoa, muito menos que o Jaiminho e o Grande Carequinha também foi dublado por um deles.
Oi Renan, segundo a atriz Sandra Azevedo, que dublou a Chiquinha, o Potiguara Lopes, além de ter dublado o Rubén Aguirre, também dirigiu as dublagens da Maga em alguns episódios. Se você pudesse entrar em contato com ela, seria muito interessante. Eu vi esse depoimento dela numa entrevista a um canal do RUclips sobre dublagens. Eu me esqueci do nome do canal. Abraços e continue com o excelente trabalho!
Palavra chave: eu gosto muito dos vídeos de análise de roteiros, então é algo nessa linha que eu gostaria de ver mais.
E sim, faça esse vídeo comparando as dublagens perdidas com as clássicas.
Acho que a voz do Osmiro é mais a cara do fessor Linguiça, mas o Potiguara foi tipo o camaleão das dublagens. Jaiminho? Seu carequinha? Nunca percebi que era ele!
ainda acho que a melhor parte do Potiguará é: Pegue este charuto e me de este estilingue kkkk
O Potiguara dublando o,Seu Calvilho o homem que,ia comprar a vila? Por mim passou despercebido,eu não imaginava que,era ele.
Eu Também Não Percebi Isso, Mas Eu Achava Que Nesse Episódio “A Venda da Vila” Dublada Pela Maga TVS Eu Achei Que Fosse o Luiz Carlos de Moraes Que Tivesse Dublado, Más Ele Dublou o Sr Calvilho Na Redação “Rio Sound”
Nunca reparei que o Potiguara Lopes havia dublado o Jaiminho e o Calvillo. Quanto à voz do Professor Girafales, o Osmiro deu aquele tom clássico que a gente gosta, e o Potiguara se aproximava da voz do Rúben Aguirre. Tanto Osmiro quanto Potiguara foram excelentes dubladores. A dublagem posterior à deles também é ótima.
Como tema de vídeo para o canal poderia falar sobre os nomes dos estabelecimentos comerciais que aparecem em Chaves e Chapolin e o que era vendido nesses lugares.
12:00 Como diz o Seu Madruga: "Nooooossa" ESSA EU NÃO SABIA QUE O POTIAGUARA TINHA DUBLADO O JAIMINHO NESSE EPISÓDIO 😮😂😂😂
Faltou ter explicado o motivo da troca pro Osmiro Campos, pra quem não sabe o Potiguara também era diretor de dublagem e tradutor das series CH e acabou deixando a dublagem do Prof. Girafales por causa do acumulo de funções
Potiguara tem um valor histórico mto grande na MAGA, mas quem eternizou msm o Trilho em Pé foi o Osmiro❤❤
"Kiko;Está me repreendendo?
Linguiça:Estou!
😂😂😂😂😂😂Morro com essa cena
👹EEEISTTOUUUU@!!!
Sugestão de tema: todos os horários em que Chaves e Chapolin foram exibidos no SBT.
Todos então?
up
Olha, poucos personagens tiveram dubladores tão bons quanto o mangueira de bombeiro! Renan, uma sugestão de vídeo seria as tiradas do Prof. Girafales. O rei das tiradas é o "Mamá", mas o "Professorzinho aposentado" tem seus momentos hein.
Eu gosto dessa primeira dublagem. Talvez por memória afetiva, mas eu gosto.
*Eu também!!*
Boa noite a todos. Eu sempre me recordo do saudoso Potiguara Lopes naquela icônica cena do "Não passa isso pra mim, moleque!!!!"😄😄😄😄Seria incrível se Potiguara tivesse dublado o professor Girafales no episódio do julgamento do Chaves.
Finalmente estou "em dia" com os seus vídeos Renan...até o momento assisti TODOS do seu canal e em ordem cronológica hehe!!!!!!!!Parabéns pelo ótimo conteúdo!!!!!!
Sempre lembro do potiguara Lopes dublando o árbitro do jogo de beisebol do pica pau " não quer esperar em casa e voltar depois?"
Infração! Kk
O inspetor willouby
É um ótimo papel
Eu defendo a dublagem Brasileira, acho que temos ótimos dubladores e dubladoras.
O Renan surpreendeu imitando o Luís Manuel ficou muito bom. Nota 10, mesma nota quando ele imita o Nhonho.
Eu tinha um cd com os episódios de chaves e um ep que tinha o potiguara como professor Girafales é o episódio que o professor diz um "NUM PASSA ISSO PRA MIM, MOLEQUE!!" e sim é o ep da catapora que agora no comentário editado vi que voce mostrou kkkkk
"Então pegue esse charuto e me dê esse estiligue, e vem com a gente"
eu não consigo ler de forma sem que a voz dele faça ecô na minha mente kkkk
😂😂😂😂😂😂..Muito legal 😊😊😊😊
Não entendi 🤔
Hilário 😂
@@majortom5375 tente ler sem a voz da primeira dublagem do prof, na sua mente.
Sugestão de vídeo:
Um vídeo sobre outros personagens de Chespirito ( Dom Caveira por exemplo)
Um vídeo sobre quais foram os outros atores que pertenceram ao elenco fixo do programa Chespirito (anos 80 90) tirando os atores clássicos dos anos 70
Trabalho de Dulabores é muito especial, Potiguara representou muito bem. Os Dubladores deviam ser mais respeitados, assim como o canal Vila do Chaves faz. Diferente do que estão tentando fazer com IA, pegando voz de dubladores famosos e excluindo o trabalho dos mesmos, falta de respeito absurda.
PS: baita vídeo, deve ter dado um trabalhão. Renan e cia vocês são demais. A maioria das dublagens eu nem havia percebido que era o Potiguara.
Fala sobre os diferentes lotes de dublagem da Maga de Chaves e Chapolin: 1984, 1988, 1990 e 1992, apontando as diferenças, falando sobre episódios famosos com tal lote e falando qual o seu lote da Maga preferido?
Up!
Renan, vc bem que poderia pegar todos os episódios de chaves e chapolin e fazet um "review" de cada episódio, tipo destrinchar episódio por episódio do começo ao fim e de quebra algumas curiosidades do episódio caso tenha e etc. Seria legal estilo o que o pessoal faz com as series de hoje em dia comentando os episódios
Excelente vídeo. Vc falou de sugestão de temas, eu sei que foge muito do tema Chaves, mas eu sugeriria algo no caminho de vozes do Chaves em outras séries. Lembro que pessoal fã de tokusatsu sempre achou curioso Spectreman ter as mesmas vozes do Chaves, como também a dublagem do Snoopy do SBT. Por mais que não seja Chaves, quando assisto essas produções até hoje... penso... olha, o vilão com a voz do seu Madruga. Então fica como sugestão o tema. (é bem longe do que vcs fazem, mas é uma sugestão).
O trabalho de dublagem da MaGa era sensacional. Todos os dubladores originais e os substitutos de alguns foram (e são) maravilhosos.
Eu sou do time que gosta dessa outra voz do professor Girafales, acho ela engraçada kkkk
Tmj, me de esse estilingue
Quando dei por mim banhado em lágrimas kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Eu gosto também da primeira voz do professor Girafales, a terceira voz do Mauro Ramos eu ainda não me acostumei, fica tipo uma coisa falsa
@@jailsonavelino6311 essa e classica kkkkkkkkk
No passe isso pra mim, muleque!!!
Se pararmos para analisar friamente, o Potiguara era quem possuía a voz cujo timbre melhor se assemelhava à voz do Ruben. Assim como as vozes mais agudas do Gastaldi e do Machado, melhor se assemelhavam às vozes de Quico e do Chaves.
Eu só não concordo muito bem com a parte do Quico… a voz dele era rouca nos primeiros episódios… especialmente no da lagartixa… era MUITO feio! As vezes chegava a soar ainda pior q o Potiguara no Girafales!
Na verdade a voz fina do Chaves chega a lembrar o Godinez um pouco também…
E o Potiguara encaixava bem em outros personagens do Ruben…
PALAVRA CHAVE: FAZ UM QUIZ DO FESTIVAL DA BOA VIZINHANÇA
Eu acompanho o canal há algum tempo, não lembro de ter visto esse tema. Mas acho que seria legal se encontrasse material doa bastidores das dublagens
Quinquagésimo Quarto vídeo de 2024. O mais legal é poder assistir curiosidades mescladas com as cenas e muito humor. Sempre muito engraçado 😂😂😂
Esse é um dos diferenciais do "Vila do Chaves", vídeos com informações junto com algumas cenas engraçadas que se encaixam no contexto do vídeo! Fica tudo harmonioso e nunca é em excesso!
A dublagem de antigamente é muito boa. Chaves é a maior referência de dublagem do Brasil!
É Uma Pena Que a Redação “Maga” a TVS Tenha Fechado, Não Só a Maga Como Também Outras Redações de Dublagem Fecharam No Brasil, e Hoje Tem Poucas Redações de Traduções Para Dublar
Atualmente temos a Wan Marc (antiga Wan Marcher), a Som de Vera Cruz e a Delart. Poucos estúdios bons sobraram.
@@MatheusLuan-cu9zh Sim, Más Prefiro a Wan Macher, Drei Marc e a Delart, Não Gosto da Som de Vera Cruz Não Gostei dos Efeitos Na Dublagem
Vamos confessar pessoal; a voz do Potiguara Lopes é bastante Vintage Retrô - típica dos filmes antigos em preto e branco, e em certos aspectos até que combinou com o jeito refinado e romântico do Professor Girafales.
Verdade
Eu sugiro que faça mais vídeos abordando a década de 80 das séries, tanto Chaves quanto Chapolin e outros esquetes.
Fazer análise de temporada por temporada. De 1980 a 1995.
E também queria, como você até já falou aí no vídeo, de comparar a dublagem dos episódios que foram redublados, fazer um comparativo das dublagens. Esse eu queria muito ver também.
Up!
Foi uma Mudança que melhorou o personagem, a voz ficou mais marcante
Não me recordo de ter assistido o episódio "antes um tanque funcionando do que uma lavadoura encrencada" com a dublagem do Potiguara, parabéns pelo canal ! Vocês sabem tudo de Chaves 😅
Lembrando que existe uma dublagem perdida do Festival da Boa Vizinhança com o Potiguara
"Não é Quico, é Mario Heitor"
Eu lembro dessa tbm! Passou no SBT até 1992, depois só foi exibida a dublagem de 1990. Eu adoro essa primeira dublagem do "Mário Heitor". Tudo bem terem dublado os episódios novos que chegavam, mas redublar os antigos meio que mata a memória dos outros dubladores.
@@thiago6468 nunca vi essa não era nascido kkkk
Só ouvi falar
@@thiago6468Pois é, só o episódio O belo adormecido, de Chaves, tem umas 3 dublagens... Cleópatra e Leonardo da Vinci do Chapolin tem duas...
Mario Heitor é tão icônico quanto Melchior.Eu nunca esqueci dessa dublagem.
Muito bom! Acho que seria bom também um vídeo sobre os episódios de Chapolim que são meio policial e meio terror, são episódios que têm muita semelhanças: o abominável homem das neves, o do lobisomem, o do louco que fugiu do manicômio, dentre outros.
Estranha mesmo essa voz do Tobogã de salto alto kkk
Potiguara Lopes.
Faleceu em 1993
@@jailsonavelino6311 23 de maio de 1992, em São Paulo.
Mais estranha é a terceira voz do Mauro Ramos, nunca vou me acostumar, fica tipo uma coisa falsa
@@docedepimentaa Ok
Eu meio que estranhei essa voz do Professor quando assisti, achei que era uma dublagem mal feita. Já tinha me acostumado com a voz do Osmiro
Palavra chave:
Eu tenho uma sugestão de tema que eu acho interessante. "Chaves seria cancelado se fosse lançado nos dias atuais? As pessoas não pegariam a piada e diriam que é um mau exemplo pras crianças?" Ou até mesmo as "polêmicas" influenciadas pelo programa, como aquela história do menino que foi zoado na escola pelos colegas por ser fanho que nem a Pópis.
Vídeo maravilhoso e o tema também! Gosto dos temas que trazem fatos, cenas e dublagens que não conhecemos tão bem. Outra coisa que particularmente tenho curiosidade são os quadros que aparecem nas casas do Seu Madruga, Dona Florinda e em vários eps do Chapolin. E acho que valeria um vídeo falando sobre os canais, emissoras e outras plataformas que já passaram Chaves e Chapolin, além de uma revisão de onde podemos assistir as obras de Chespirito hoje. Abs.
Seria legal um especial com a história da vida de cada um dos atores. Ainda que sejam divididos em partes.
No episódio das calças do seu Madruga, existem duas cenas onde o quico quase vira do avesso de rir, a primeira é quando ele pega as calças dele e joga no chão, e a segunda é no final do episódio quando o seu Madruga pega a roupa do quico e faz o bordão dele kkkk
Potiguara parecia com o seu Madruga nessa foto. 🤔
realmente KKKKKKKK
😂😂😂😂
Cierto, pensé que era tu Madruga, jovencito.
Eu sou um deles, que quase sempre peço alguns temas curiosos. Pode ser falando das histórias desses dubladores todos que passaram pelas obras do CHESPIRITO ❤.
Potiguara e Osmiro muito genios. Dublagens icônicas
As duas vozes são fantásticas! As duas vozes combinam com o Rúben! Mestres na dublagem! ❤
O primeiro dublador do professor girafales mas como o sbt exibia os episodios baguçados a gente não percebeu
Eu tbm, achava que era um substituto contratado pelo SBT
Potiguara Lopes era monstruoso narrado quando fugia bandido em Chapolin.
Esse Portiguari de fato era uma Mega Profissional da dublagem pq a voz q ele fazia do Girafales era idêntica com a voz de Rúben Aguirre e o mesmo do Jaiminho q ficou idêntica a voz do ator q o interpreta (porém não sei o nome...rs).
O Ator do Jaiminho Se Chamava Raul Chato Padilla
@@ronialexandredasilva4023 obrigado.
Assistindo seu vídeo, me veio a lembrança assistindo todos esses episódio dublado pelo Potiguara que achei esquisito, mas boa, por tá acostumado com a do Osmiro 😊
Palavra-chave:Faz um video dos melhores "ai cale se cale se cale se você me deixa loooouco!" que o Quico deu ao longo do seriado
Você é tão orgulhoso assim com o Chaves, seu canal é muito legalzão!
Palavra chave/sugestões: Gosto mais dos vídeos com teorias e curiosidades.
Temas específicos:
Fanfics de Chaves
Filmes com o elenco de Chaves
Melhores capas de Tele-Guia com a Turma do Chaves
Episódios mais longos de Chaves
Faz um vídeo de quantas aulas o chaves teve na classe do professor Girafales ou então quantas vezes o chaves estudou 😎👍👍
Palavra Chave: Gostaria de ver mais vídeos sobre dublagens perdidas, se é que ainda tem algum episódio que não foi mostrado. 😊😊😅
Maravilhoso!! Eu gostaria de ver entrevistas com o elenco. Pode ser só react mesmo. Mas eu gosto de polêmicas kkkkk
"Pegue este vídeo e me dê um jói inha"!
Legal esclarecer a respeito disso, essa discussão do estilingue assim como o episódio como um todo é maravilhoso, e pra mim é um dos episódios mais memoráveis do Chaves talvez até pela dublagem em si.
Faz um vídeo de porquê o SBT não comprou todos os episódios de chaves e chapolin sem ser por lotes?
Então se prepare pra atender um telefone sem fio e vem com a gente
Seria muito legal mostrar o natal do Chaves com o Chapolin...
Eu não vi ainda você falar sobre os dois que fizeram um episódio e acho que foi apresentado umas três ou quatro vezes só no SBT ou seja foi muito pouco
Eu tinha um DVD antigo de chaves que tinha o prof girafales com essa voz
Por mais incrível que pareça,a voz do Potiguara é parecida com a do Rúben Aguirre.Não entendo porque não permaneceu. Osmiro Campos assumiu seu lugar e ele fez muito mais em Chaves e Chapolin do que eu pensava.Mas porque será que tem pouquíssimas informações sobre esse dublador?
Não contavam com minha astúcia, renan, sou fã do canal, do apresentador, do programa de tesilevão, amo chesperito, amo vila do chaves,e parabéns pelo video obrigado por ser uma das pessoas que fizeram meu dia feliz. Tchau
Tbm tem o Mauro Ramos dublador do professor Girafales no multishow
Que mandou muito bem.
@@83marceloa achei a voz dele meio falsa, não consigo associar a voz dele ao personagem
@@nenaaventureira7312Bom depois de ver vários episódios dos caquitos a gente se acostuma,eu por exemplo não consigo imaginar o sargento refugio com a voz do professor girafas.
"Não passa isso pra mim, moleque" kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk umas das melhores falas do seriado inteiro
Muito legal esse vídeo. Eu não sabia desses episódios com uma dublagem diferente, exceto o episódio: caçando lagartixas que é clássico e sempre passava.
É engraçado os episódios em que tem a Patty e a Chiquinha e a Cecília dubla a Patty e a Sandra Mara dubla a Chiquinha. O curioso é que até hoje muitos nem perceberam que a Chiquinha teve duas dubladoras haha
sugestão de vdeo( nao sei se ja fizeram): Melhores Cenários de Chapolin Colorado
Up!
Estranho que eu nunca asssisti esse episódio do louco aí...5:00 E vejo Chapolin desde o começo do sbt
Faz um vídeo sobre como identificar cada lote de dublagem
Tipo: quais características só tal lote tem, tipo trilhas sonoras, vozes e tals
Droga eu editei o comentário pra tirar uma palavra que escrevi errado e o coraçãozinho sumiu kkkk
Renan um tema q eu queria assistir seria vc falar sobre trilhas sonoras dos episódios de terror. Ja ouvi algumas em alguns filmes, q acho que tiraram do chaves pela data rs
0:34 só eu achei essa voz parecida com a do Sr. Barriga do Chaves Um Tributo Musical?
sobre Diógenes de Sinope filósofo da Grécia antiga que de uma certa forma seviu de expliasao para criaçao do chaves
Gostaria de ver como tema a trajetoria de alguns atores antes/depois de Chaves, como a Florinda e a Maria Antonieta.
Eu já tinha reparado nessa mudança da voz do Professor Girafales
Mas de qualquer maneira o professor Girafales é um cano de encanamento.
Parabéns pelo trabalho Renan!!! 👏🏼👏🏼👏🏼
Eu n acho ruim essa voz, é até muito boa mesmo. Bem massa essa dublagem clássica rs
Eu quero ver no canal do Chaves mais vídeos do Potiguara Lopes e tudo o que ele fez no seriado Chaves e Chapolin.
O Osmiro e o Silton (dubladores do Prof Linguiça e Godinez), apresentando o comercial da cerveja Cheves é sensacional.
"Já saiu Cheves, a cerveja incrível
Tome uma Cheves que eu já tomei
Tome outra Cheves que eu já cansei
Cheves a cerveja incrível".
Tem o link?
@@YusukeTatuadoruclips.net/video/YyIROrIOQbI/видео.html
@@YusukeTatuadonesse, aos 07:52 ruclips.net/video/YyIROrIOQbI/видео.html
10:00 Iria gostar muito de um vídeo dedicado ao Mário Lúcio de Freitas e sua contribuição para o sucesso de Chaves no Brasil. Também iria gostar de um vídeo comparando as dublagens perdidas. Abraços Renan!
O portiguara deixava o girafales mais "agressivo", enquanto o Osmiro a voz deixava o professor com sua essência original
Temas:
- Porque tem episódios que certos personagens não participam sendo q o elenco estava completo em 1976 e 1977.
- Sr Barriga já apareceu cobrando aluguel da Bruxa do 71?
- Porque Sr Barriga dá em cima da Dona Florinda sendo casado no ep da troca de bolos?
- Linha do tempo da vila: quais personagens chegaram primeiro na vila e quais chegaram depois e o que eles faziam antes de chegar na vila?
*Ele cobra o aluguel dela no episódio O vendedor de balões onde ele sai da casa dela e agradece o pagamento mas fora isso é caríssimo ver ele cobrando aluguel dela!!*
@@otaviosilvadeoliveira27 mas ela não aparece ali pagando né. Acho q com ela aparecendo no episódio entregando dinheiro pra ele nunca deve ter ocorrido😂😂😂😂😂
@@pedrofalsetti8431 *Ela é uma bruxa fez um feitiço pra nunca ter o aluguel cobrado 🤣🤣🤣*
Faça uma série contando a biografia dos atores q fizeram o seriado
Faz vídeo falando sobre cenas de Chaves e Chapolin que o SBT escondeu ou cortou durante anos.
Up!