Lyric with translation: Der Wind es kalt und rau und mir wisse janz jenau (The wind is cold and rough, and we do know for sure) Et letzte Fass es leer und die Knoche, die sind schwer (The last barrel is empty and our bones, they are heavy) Doch wenn mir zusamme singe, dann weed dat övverall joot klinge (But when we sing all together, it will sound good everywhere) Wat sull uns schon passiere, solange mir et Lävve fiere? (What could possibly happen to us, as long as we live this life?) Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin (It’s all not so bad, when we are together) Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin (It’s all not so bad, when we are together) Un es der Winter noch su lang (As long as winter may last) Mer gläuve fes do dran (We strongly believe), Mir han su vill durchjemaaht (We’ve been through so much) Jetz mache mir uns grad (Now we stand up straight) Un steiht die Welt en Flamme (And if the world goes up in flames) Mir stonn all zusamme (We stand all together) Janz ejal, woher mer kumme (Doesn’t matter where we‘re from) Jetz han mir uns jefunge (Now we have found each other) Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin (It’s all not so bad, when we are together) (3x) Here you go~ So many ppl requested a translation so I gave it a try! He's singing with a very strong dialect but I think I managed quite okay.
Sind ja nur 150bpm :D :D Doktorspiele (Mr. Vain Bootleg) ist mein fav in Sachen deutscher nightcore glaube ich. Bei CLuBLioNx gibt's den mit saftigen 165bpm.
It has a strong dialect, I don't understand parts of it either, even though it's my narrative language XD I'll consider adding the English subs in the comment section
@@nightcorecatnessI actually had my grandpa translate a bit for me because he loves polka music, called this the best new song he's heard in awhile German was his native language
Well German and art is a bit... basically everything is allowed because of künstlerische Freiheit. (Artists freedom) if you want to shorten words then go ahead make wolk from Wolken or leave words away as you wish. Basically as long as there is a way to interpret it, it's good to go.
@@nightcorecatness wieso ist doch nicht schlecht finde es sogar sehr gut 😅😇 außerdem finde ich es erstaunlich wie du die Lizenzen bekommst weiß nicht wie das geht 😅😂
When i fist heard this song i misheard polka as vodka and wondered why Germans are singing about vodka
Haha xD
There actually is a word "vodka" in the end of the chorus
Because we are all alcoholics
Ist mir egal, hatte nen Drink.
Lyric with translation:
Der Wind es kalt und rau und mir wisse janz jenau
(The wind is cold and rough, and we do know for sure)
Et letzte Fass es leer und die Knoche, die sind schwer
(The last barrel is empty and our bones, they are heavy)
Doch wenn mir zusamme singe, dann weed dat övverall joot klinge
(But when we sing all together, it will sound good everywhere)
Wat sull uns schon passiere, solange mir et Lävve fiere?
(What could possibly happen to us, as long as we live this life?)
Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga
Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga
Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka
Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin
(It’s all not so bad, when we are together)
Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga
Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga
Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka
Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin
(It’s all not so bad, when we are together)
Un es der Winter noch su lang
(As long as winter may last)
Mer gläuve fes do dran
(We strongly believe),
Mir han su vill durchjemaaht
(We’ve been through so much)
Jetz mache mir uns grad
(Now we stand up straight)
Un steiht die Welt en Flamme
(And if the world goes up in flames)
Mir stonn all zusamme
(We stand all together)
Janz ejal, woher mer kumme
(Doesn’t matter where we‘re from)
Jetz han mir uns jefunge
(Now we have found each other)
Polka, Polka, Polka vom Rhing bes aan die Wolga
Polka, Polka, Polka, der Pitter un die Olga
Kabänes oder Wodka, Polka, Polka, Polka
Alles halv su schlimm, wenn mir zusamme sin
(It’s all not so bad, when we are together) (3x)
Here you go~ So many ppl requested a translation so I gave it a try! He's singing with a very strong dialect but I think I managed quite okay.
Almost 6 years later and we get the English sub from the OP. Woot woot!
@@aaronerror6819 yeah that's on me, I take the blame XD I'm so sorry
@@nightcorecatness No no, That's great! 6 years later and you're still paying attention!
@@aaronerror6819 of course, I'm so happy that you are interested in the lyrics!
1wruipüyvnlöäwrziopüxvnlääwruiopüxvklöäwruiopdhköäwrtuiopüxvbneziopü
すごく神曲日本人の私ですが、気に入りました。
Powerd by Andy von bei Mainz.
Dunno why the Algorithm though I would like this, but I'm not gonna complain xD
Endlich mal Deutsche Musik die auch mit Nightcore gut klingt
Ohh da hast du noch was zu entdecken... :)
Sind ja nur 150bpm :D :D Doktorspiele (Mr. Vain Bootleg) ist mein fav in Sachen deutscher nightcore glaube ich. Bei CLuBLioNx gibt's den mit saftigen 165bpm.
I love it and the pic is amaz
Kommt meine Brüder! Gläser in die Hand und Prost! 🍻
nightcore opp kölsch haha
だいすき
Kölscher nightcore? Noch nie gehört, aber nice 😂
Deutschland im Vorfeld 🇩🇪
Now if this had eng subs it would have been perfect! What, I am curious and never learnt any german
It has a strong dialect, I don't understand parts of it either, even though it's my narrative language XD I'll consider adding the English subs in the comment section
Here you go
@@nightcorecatnessI actually had my grandpa translate a bit for me because he loves polka music, called this the best new song he's heard in awhile
German was his native language
@@hcook1023 that's so lovely! You just made my day
Well German and art is a bit... basically everything is allowed because of künstlerische Freiheit. (Artists freedom) if you want to shorten words then go ahead make wolk from Wolken or leave words away as you wish. Basically as long as there is a way to interpret it, it's good to go.
I Don't know who can't love this song
those of us who were aloud to remain, in the two types of poverty that matter
I admire your ignorance but Old rednecks who hates anything new classify this type of music "gay"
Interestingly odd, yet kinda catchy song
She REALLY kawaii, who she and what she from?
Mega :)
love 😍 😍 this song the music polka polka
😃❤🎉
Ich liebe dieses Lied ❤🎉🎉
Is wer 2024?
Amazing picture and song is Tolle
(German for amazing)
Oh and is the pic from a anime because i want watch different ones
Well, in German it would be "ist toll". I am German XDD. Thank you for the nice words
🫶🏻🫶🏻🫶🏻👍🏻 jaaaa man :D ich finds orginal jaa scho echt geil aber das hier :D ufffff beschde 😍❤️🔥 polka polka polka
"Polka" = Polish Woman/girl or Dance XD
A song in rumenian please ❤❤❤
My new fav 🙌
I have a fucking song stuck in my brain
CAn you edit it to put in the english lyrics?
No but I could make a secaund one with the English lyrics
@@nightcorecatness Thank's!
@@CreateModEnthusiast no Problem ^^ I am currently not at home but I'll do it as soon as possible
i think he forgot
@@nightcorecatness did you forget
Einfach denn Speed und die Ton höhe hochziehen = Gleiches Ergebnis 😅
Wenn es dir nicht gefällt dann höre es dir nicht an 😊
@@nightcorecatness wieso ist doch nicht schlecht finde es sogar sehr gut 😅😇 außerdem finde ich es erstaunlich wie du die Lizenzen bekommst weiß nicht wie das geht 😅😂
What is the name of the anime in the video?
I think it’s tokyo ghoul
@@jojgalol231No sista it's Boku no Pico
Это супер!