#10화 수량사 담배 두 갑 ຢາສູບສອງຊອງ 야쑵 썽썽 고양이 두 마리 ແມວສອງໂຕ 매우썽또 수건 두 장 ຜ້າເຊັດໜ້າສອງຜືນ파쎋나 썽픈 종이 두 장 ເຈ້ຍສອງໃບ 찌아 썽바이 떡잠빠 두 송이 ດອກຈໍາປາສອງດອກ덕짬빠 썽덕 책 두 권 ປື້ມສອງຫົວ 쁨썽후와 구두 두 켤레 ເກີບສອງຄູ່ 껍 썽쿠 두 사람 ສອງຄົນ 썽콘 두 사람 쇼파 두 세트 ໂຊຟາສອງເຊັດ 소파f 썽쎋 중고차 ລົດມືສອງ 롣므썽 새차 ລົດໃໝ່ 롣마이 집 두 채 ເຮືອນສອງຫຼັງ흐안썽랑 약 두 알 ຢາສອງເມັດ야썽멛
말씀대로 장소는 하번니 구요., 쌈니껀은 행동이나 말에만 해당되구요. 쌈니껀처럼 같은 의미인 타우니껀도 있는데 이건 문어체에 많이 쓰인대요. 그리고 제가 어딘 가에 글을 남겼는데, 답글은 안 쓰려고 합니다. 왜냐면 아직 초보이기도 하구요. 일일이 다 못 달 바엔 안 하자고 생각했습니다. 그러나 꼼꼼히 읽을 생각입니다. 저도 이런 저런 말을 하고 싶었는데 못 했던 날들이 있어서 이해합니다. 보고 대화에 참고하여 쓰려구요. 안 달더라도 섭섭하게 생각하지 마세요!~~
후와 후어 흐안 흐언 쿠왐쑥 쾀쑥 라오스어 좀 한다는 사람들도 많이 실수하는 단어들입니다. 일반 유튜버들이야 틀리면 틀리는데로 신경들 안쓰니 뭐라하지도 않지만 그래도 라오스어에 관한 채널이니만큼 좀더 신경써서 표기해 주시면 좋을 듯 합니다. ㅡ ㅓ을 한번에 발음하는 단어들을 표기하는게 애매한 걸 제외하면 라오스어 거의 모든 단어는 한글로 표기가 가능하니, 한글표기에 좀더 신경써 주시면 초보자 및 중급자들 실력향상에 많은 도움이 될 듯 합니다.
설마 제 발음을 말씀하시는 건 아니죠? 근데 영어도 잘 하는 사람은 따박따박 끊어서 안하잖아요. 자연스럽게 소리가 묵음으로 들릴 뿐이지...저도 랙이 다이 라는 말을 디 라고 하는 것 같아 다시 묻는 부분이 어딘가 있어요. 그게 내게 그렇게 들릴뿐이지 랙과 현지인은 아무렇지도 않는 부분 일거에요. 표기도 한계가 있어요. 그러나 정확하게는 못해요. 아마 제가 공부하듯이 편하게 맘 먹어서 유튜브에 올린거지 정확하게 해야겠다는 생각을 했으면 아예 안 열었을겁니다. 왜냐면 모르니까...항상 말씀 드리지만 기대는 하지 마시고 그냥 보시고 지나가시는 곳이에요. 에고~ 제가 자신이 없어서 댓글 안다는걸로 하려다가 (맘 상한게 아니고 자신없어서 : 강조!!~~) 은숙님 처럼 서로 필요한 부분을 공유함이 좋아서, 저도 더 배우고 였는데..고민 중입니다. 지적해 주시는 것 모두 맞는 말씀이시고...앞으로는 지적해 주시는 건 고정 댓글로 두구요. 답글은 생략하려구요. 예의같아서 답글 지금처럼 다는데, 변명아닌 변명같은데, 님도 기대치를 높이 가지신 것 같아 긴글 씁니다. 감사합니다! 수정 낱말이나 문장 라오스어로 같이 올려 주시면 더 감사할게요.~
#10화 수량사
담배 두 갑 ຢາສູບສອງຊອງ 야쑵 썽썽
고양이 두 마리 ແມວສອງໂຕ 매우썽또
수건 두 장 ຜ້າເຊັດໜ້າສອງຜືນ파쎋나 썽픈
종이 두 장 ເຈ້ຍສອງໃບ 찌아 썽바이
떡잠빠 두 송이 ດອກຈໍາປາສອງດອກ덕짬빠 썽덕
책 두 권 ປື້ມສອງຫົວ 쁨썽후와
구두 두 켤레 ເກີບສອງຄູ່ 껍 썽쿠
두 사람 ສອງຄົນ 썽콘 두 사람
쇼파 두 세트 ໂຊຟາສອງເຊັດ 소파f 썽쎋
중고차 ລົດມືສອງ 롣므썽
새차 ລົດໃໝ່ 롣마이
집 두 채 ເຮືອນສອງຫຼັງ흐안썽랑
약 두 알 ຢາສອງເມັດ야썽멛
영상 감사합니다
떤티가 올라갈수록 저의 머리도 조금씩 아파지네요. 그런데 이 방송보고 정말 많이 배웁니다, 정말 고맙고 감사합니다. 드디오 10화 까지 진도가 나갔습니다
감사합니다..라오스에서 일하고 있는데 짬짬이 부담없이 공부하고 있습니다~^^
아. 맞다.. 7년전 구입했던 "한눈에보는라오스어회화" 목소리도 선생님처럼 목소리 정말 예뻤어요.
공부는 중요해요 ~^^
쿠써언 : 질문이요?
장소의 "여기까지"는 "하번니"인데요. "오늘은 여기까지(므니 포ㅓ 쌈니 껀)"의 "여기까지"는 의미가 다른 건가요?
말씀대로 장소는 하번니 구요., 쌈니껀은 행동이나 말에만 해당되구요. 쌈니껀처럼 같은 의미인 타우니껀도 있는데
이건 문어체에 많이 쓰인대요.
그리고 제가 어딘 가에 글을 남겼는데, 답글은 안 쓰려고 합니다. 왜냐면 아직 초보이기도 하구요. 일일이 다 못 달 바엔
안 하자고 생각했습니다. 그러나 꼼꼼히 읽을 생각입니다. 저도 이런 저런 말을 하고 싶었는데 못 했던 날들이 있어서 이해합니다.
보고 대화에 참고하여 쓰려구요. 안 달더라도 섭섭하게 생각하지 마세요!~~
@@LAOMAGUMAGU 하이구 죄송합니다.
너무 꽁으로 배울려고 했네요.
이런 영상 올려주신것만으로도 너무나 고맙습니다.
이제 질문 안할께요. ^^
고맙습니다~~~
덕짬빠 썽 덕 ~ 쁨 썽 후아 ~ 흐안 썽 랑 ~ 감사합니다. ^^
므니 ພໍ 쌈니 껀 ພ 자음 ㅍ 이고 위에 동그라미는 모음 ㅓ이니 퍼 라고 발음해야죠
제 청음 실력으론 라오스 말이 중간 발음이 많아요. 표기는 ㅓ로 해야 되는데 랙의 발음은 ㅓ 와 ㅗ의 중간 발음이에요. 제가 소리내면 거의 아니라고 랙이 말하곤 해요. 제 발음은 듣지 마셔요. 랙의 눈 앞에서 20번 이상 넘게 했는데 아니라는 답 항상 듣습니다.~
ຄັກເນາະຮຽນພາສາລາວ
후와 후어 흐안 흐언 쿠왐쑥 쾀쑥 라오스어 좀 한다는 사람들도 많이 실수하는 단어들입니다. 일반 유튜버들이야 틀리면 틀리는데로 신경들 안쓰니 뭐라하지도 않지만 그래도 라오스어에 관한 채널이니만큼 좀더 신경써서 표기해 주시면 좋을 듯 합니다. ㅡ ㅓ을 한번에 발음하는 단어들을 표기하는게 애매한 걸 제외하면 라오스어 거의 모든 단어는 한글로 표기가 가능하니, 한글표기에 좀더 신경써 주시면 초보자 및 중급자들 실력향상에 많은 도움이 될 듯 합니다.
설마 제 발음을 말씀하시는 건 아니죠? 근데 영어도 잘 하는 사람은 따박따박 끊어서 안하잖아요. 자연스럽게 소리가 묵음으로 들릴 뿐이지...저도 랙이 다이 라는 말을 디 라고 하는 것 같아 다시 묻는 부분이 어딘가 있어요. 그게 내게 그렇게 들릴뿐이지 랙과 현지인은 아무렇지도 않는 부분 일거에요.
표기도 한계가 있어요. 그러나 정확하게는 못해요. 아마 제가 공부하듯이 편하게 맘 먹어서 유튜브에 올린거지 정확하게 해야겠다는 생각을 했으면 아예 안 열었을겁니다. 왜냐면 모르니까...항상 말씀 드리지만 기대는 하지 마시고 그냥 보시고 지나가시는 곳이에요. 에고~ 제가 자신이 없어서 댓글 안다는걸로 하려다가 (맘 상한게 아니고 자신없어서 : 강조!!~~) 은숙님 처럼 서로 필요한 부분을 공유함이 좋아서, 저도 더 배우고 였는데..고민 중입니다. 지적해 주시는 것 모두 맞는 말씀이시고...앞으로는 지적해 주시는 건 고정 댓글로 두구요. 답글은 생략하려구요. 예의같아서 답글 지금처럼 다는데, 변명아닌 변명같은데, 님도 기대치를 높이 가지신 것 같아 긴글 씁니다.
감사합니다! 수정 낱말이나 문장 라오스어로 같이 올려 주시면 더 감사할게요.~
발음이 아니라 현지어 을 한글로 표기하실때 좀더 정확하게 표기했으면 해서 드린 말입니다. 너무도 많은 사람들이 실수하는 부분이라 한번 언급해 보았습니다. 제 댓글에 일일이 답변하지 마시고 참고정도만 해주세요. 감사합니다. 계속 좋은 방송 부탁드립니다.