Разница между 都、全 и 所有的 HSK 3/4/5

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 апр 2021
  • В этом видео я расскажу об основных конструкциях с 都 и каким образом 都、全 и 所有的 могут использоваться вместе.
    ***
    书店的书很全,我想买的书在这里都能买到。
    谁都不同意他的意见。
    我把所有的钱都发给她。
    Поддержать проект финансово:
    Patreon: / xialaoshi​​​ (сумма списывается каждый месяц)
    PayPal: aad31751@gmail.com (одноразовый перевод)
    Основные положения видео:
    docs.google.com/document/d/1Q...
    Insta: xialaoshi_grammarnerd

Комментарии • 14

  • @sultansultanov3255
    @sultansultanov3255 3 года назад +1

    Спасибо большое!

  • @wellwell6986
    @wellwell6986 3 года назад +3

    Если будет у вас возможность, сделайте видео о 少 多 小 大 久 长 短 . Кажется, что тема легкая, но у них очень много разных применений, о которых многие даже не знают. Уверен, вы точно поможете :)))))

    • @xialaoshi_grammarnerd
      @xialaoshi_grammarnerd  3 года назад +1

      Ооо, спасибо за идею)) ну и за похвалу, конечно, тоже)

  • @holy461
    @holy461 3 года назад +1

    👍👍👍👍

  • @demonice9605
    @demonice9605 3 года назад +1

    您好!
    ”书店的书很全” - 在这个一句”很全”有什么意思?
    Немного не поняла как 很 сочетается с 全

    • @xialaoshi_grammarnerd
      @xialaoshi_grammarnerd  3 года назад

      您好,Моника! В данном случае мы можем перевести 全 как "много" (чтобы это адекватно по-русски звучало), получается что "книг в этом магазине очень много"/ "выбор книг очень полный/большой"

    • @demonice9605
      @demonice9605 3 года назад

      @@xialaoshi_grammarnerd
      Спасибо! Теперь все понятно

    • @demonice9605
      @demonice9605 3 года назад

      @@xialaoshi_grammarnerd
      Спасибо! Теперь все понятно

  • @RadioNex
    @RadioNex 3 года назад

    Всё-таки с отрицанием вместо 都 язык сам выговаривает 也... Спасибо за урок!

    • @xialaoshi_grammarnerd
      @xialaoshi_grammarnerd  3 года назад +1

      В некоторых конструкциях они и правда взаимозаменяемы. Тут уже дело привычки)

  • @alexeypopov4749
    @alexeypopov4749 Год назад

    的 забыли в последнем примеое 😊

  • @sultansultanov3255
    @sultansultanov3255 3 года назад

    Обьясните пожалуйста разницу между 把 и 将 спасибо большое

    • @xialaoshi_grammarnerd
      @xialaoshi_grammarnerd  3 года назад +1

      Добрый день, Султан! У обоих слов безумное количество значений: 将, например, может значить "генерал", а помощью 把 мы можем считать зонтики. Я думаю, больше всего затруднение вызывает предложная конструкция с вынесением дополнения перед сказуемым. Чаще всего в разговорной речи так работает именно 把: 我把书放在桌子上了。В книжной, официальной речи 将 используется в абсолютно идентичном значении: 我们要将革命进行到底。(Можно было бы поставить и 把, но степень торжественности и формальности будет меньше).
      У 将 есть еще несколько любопытных значений: 1. в устойчивых (уже довольно архаичных конструкциях) может быть предлогом и указывать на "орудие" совершения действия 将功折罪 - заслугами искупить свою вину. 2. Выражение будущего времени (тоже часто официальная речь, вместо 会) 大使将参加我们学校的图书馆。3. Наречие "едва": 这个屋子将能容是个人。Эта комната едва может вместить 10 человек.

    • @sultansultanov3255
      @sultansultanov3255 3 года назад

      @@xialaoshi_grammarnerd спасибо большое, очень благодарен вам