십뜨억 원탑국가답게 일본은 대다수 게임을 로컬라이징할때 지네 좆대로 컨셉잡고 대사바꿔서 더빙많이해요, 오버워치도 보면 다른나라랑 의미다른 대사 개많이 넣고 더빙했음 실제로 일본거상 쿄쇼덴도 2세대 2차장수랑 각국 추가용병 2종들 다 새로 일본어로 더빙하고, 국가별로 비쥬얼좀 되는 애들은 그냥 별도로 지들 취향에 맞게 더빙바꿔버림, ex 임평후(뇌공),시호충장
원래 음양사와 기마무사 가 거상초기 용병이 아니라서 일본어가 나오지 않고요 4~5년전에 거상 보이스 패치로 한국어 더빙 되었다는 참고 음양사 전직이 세이메이 인데 2차전직이 흑룡차 입니다. 지금도 주박땜에 세이메이를 쓰거나 음양사를 쓰곤하지요 (고급동령부터 주박정음 스킬 사용가능)
늑대낭인 대사 진짜 너무 궁금했는데 감사합니다 .....
거상유닛들 대사 무슨말인지 궁금했는데 감사해요 ㅋㅋㅋ 재밌네요
20년만에 알게댓네요
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ맞춤법 몰라서 그런거 아닙니다........이 양반들아 -_-^ㅡㅡ^
맞춤법 틀리는거 너무 짜증 ㅋㅋ
22년만에 알게되었네요
일본용병들이 확실히 옛날거상 느낌나게함 ㅋㅋㅋ
거상은 1차장수만 있었을 때가 정말 재밌었는데..그 때가그립도다..ㅜ
정이 넘치던 그 시기 ㅜㅠ
응 단거 김시민 고정 ㅅㄱ
@@좋은사람-u1q늑낭임 ㅋㅌ
2차까지도 할만했음..뇌공 오행기로 샤오링 잡던 시절..
ㅋㅋㅋㅋ 추억이네요 감사합니다. 검술낭인은 외모랑 다르게 목소리 귀엽네요ㅋㅋㅋㅋ
옛날 일러스트에 맞게 녹음된거라서요. 지금은 묵직하고 차가운 이미지고 (구)일러스트는 샤프하고 양아치 같았어요 ㅎㅎ
@@권율 사실 조낭도 금발태닝남 와꾸였음 ㅋㅋ
만들어주셔서 감사합니다!!
20년만에 늑대 낭인대사 뜻을 알았습니다. 일본말 할줄 안다며 평생을 저 한마디 쓰면서 살았습니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
거상 2차 나오기 전에 했었는데 그립다..
와 기다렸듭니다 감사합니다 진짜!ㅜㅜㅜ
2:48 오메오... 오사마!
2:56 납치 전에!
옛날에 늑대낭인 고급 용병 취급이었던데..
조낭 대사중 막 이자 붙인다고 했던게 엊그제 같은데 어느덧 30년의 시간이 흘렀읍니다 ^^ 천하제일상 거상 언제나 화이팅
20년 됐는데요 ..?
@@user-solakjawr 앗 그렇군요. 제 나이 여든셋. 하루하루가 1년같고 한창 그럴 시기라. 이해 부탁드립니다 유친님 ^^
@@Chassain 다른 게임은 안하셨나요
조낭 그거랑 "+고자루" 로 끝나는 말투 우리나라로치면 "~구려" 라는 말투인거같더라고요 루로이니 켄신 원작에서 주인공이 쓰는말투에요
와우 어르신 ㄷㄷ
일본어를 공부한 후에 들으니 느낌이 전혀 다르네요 ㅎㅎ
2:57 맞기전에! 가 아니었군
이동할 때 나는 소리라서 맞기전에 이쪽으로 피한다는 의민줄 알았는데
이건 내가 원했던 영상이야
늑대낭인 오이사마 오사까라 지하이 감소~ 저 대사가 잊혀지질 않아서 검색해봤는데 있구나
이 일본노래들으면서 사천성 만원짜리 하던거 생각하면 옛향수에 마음이 저려와 ,,,
오오오 번역 고맙습니다. ㅋㅋㅋㅋ 옛날 애처럼였었는데
용병 장수 조합에 몬스터 지능적으로 잡아낼 때 거상 감성이 좋았는데 지금은 너무 변해버림.
잘 들었습니다~!
존버 성공ㅜㅜ 감사합니다
늑낭 대사중에 전멸시켜라 저거
사세로(시켜라)가 아니라 사세떼야루(시켜주겠어)로 들리는데 제 귀가 이상한건가...
일본 용병들 대사 중 늑낭, 검낭, 퇴마사, 짐꾼, 조낭은 과거 한국어 대사를 들은 적이 있는 덕에 대충 짐작할 수 있었음.
단, 닌자는 대사가 너무 자주 바뀌어서 기억이 별로 없고.
늑대낭인은 한국어로 먼저 들어서 그런가 일어보다 한국어가 더 익숙하네요.
솔직히 초반 한국어때가 더 임팩트가 너무컸음 늑낭은 ㅋㅋ 주인은 물지마라 늑대야 부터해서 저렇게 주군타령하는게 아니라 걍 진짜 야생의 야인느낌이었음
음양 기무 늦게 패치해서 한글 대사 굳굳
옛날에 설녀 잡을때 검술낭인만 하도 죽어대서 고생했었는데 이제다 추억이네요 ㅋㅋㅋ
아사코 몹 클릭할때 음성 무슨뜻인지 조이온한데 문의 넣었는데 자기네는 일본어 모른다고 답변 안해줬던게 기억이 나네요.
조만간 일본 장수도 해주실꺼죠?!!!
그럼요!
20년만에 이걸 알게되다니...
일본 말투 촐삭맞아서 해석이 촌스럽고 웃길줄 알았는데 근엄 진지, 멋있었네..
대만 장수도 해주세요 ㅋㅋㅋ ㅠㅠ 페르난데스랑 조세림 임평후가 찰진데 ㅠㅠ
기마무사 음양사 한국대사는 공격대사가 없나..?
없더라고요 ㅠ
일본 짐꾼 와카모토 성우라고 들었는데ㅡ완전 다르네요
늑대낭인 대사가 저거였구나. 뜻은 모르고 들리기에는 '오메오~ 오메사마' 였어요.
음양사와 기마무사는 대사가 없던걸로 기억하는데 혹시 나중에 생겨난건가요??
넵 나중에 생겼어요 :)
더빙할때 그냥 일본어 한글로 쓰고 직원이 읽으라고 한거 같은데
저 시절 일본어 성우 그냥 한국에 체류중인 일본사람들이 했으려나요?
오랜만에 거상 추억하네요 근데 혹시 고급기마무사는 아직도 안 만들고 있나요?
20 이상되면 외형 변하는데 기마무사는 오래전에도 안 변하는거 같아서요 ^^
네 아직두요 ㅎㅎ
@@권율 그렇군요 이런 세세한 것도 신경 못 쓸 정도로 바쁜가봅니다
그러게요.. 지금 거상 세대에선 몇몇 용병을 제외하고는 전투용으로 아예 쓰질 않아 회사측에서도 신경을 안쓰는거 같네요
쐐늑 마두인시대..그립다
재밌어요 ㅋㅋ 나중에 본캐들 대사도 해주시나요
용병 장수 다 끝나고 할 예정이에요 :)
일본 대만 중국 2차장수 까지만 보고싶습니다 구독 좋아요 꾹
조낭부대 추억이다
일본장수도 부탁드려요!!!
청룡도 번역 부탁드려여 ㅠㅠ
오레노 아오이 히카리가 우라야마시이까?(나의 푸른 빛이 부러운가?) 슈쿤요 오마에와 나니오 노조무?(주군이여 무엇을 원하는가?) 스마나이 아토와 타노무(미안하네 뒤를 부탁하지) 거상 접은지 꽤 됐는데도 아예 외우고 있는게 레전드
@@은평구코주부 ㄷㄷㄷ 능력자시네요 감사합니다
@@Eunsogun 아닙니다 일본어는 하는 사람이 너무 많아서 저 아니라도... ㅋㅋ 하나 빠졌네요 오레노 치카라가 히츠요오까? (나의 힘이 필요한가?)
일본 서버는 기억상 따로 대사가 다른 애들이 있었던거 같은데
십뜨억 원탑국가답게 일본은 대다수 게임을 로컬라이징할때 지네 좆대로 컨셉잡고 대사바꿔서 더빙많이해요, 오버워치도 보면 다른나라랑 의미다른 대사 개많이 넣고 더빙했음 실제로 일본거상 쿄쇼덴도 2세대 2차장수랑 각국 추가용병 2종들 다 새로 일본어로 더빙하고, 국가별로 비쥬얼좀 되는 애들은 그냥 별도로 지들 취향에 맞게 더빙바꿔버림, ex 임평후(뇌공),시호충장
기마무사랑 음양사는 사실 조선인이었던것
닌자 목소리 울대 고무망치로 한대 맞은것같노
검술낭인의 무넨자가 은행자로 들렷던 나 .....
찬익이한테한마디네요 1:04
우리나라 성우들이 더빙한건가
일본장수도 해주세요~~~~~~~~도쿠가와 가토 세이쇼오 대사가 궁금했네요 옛날부터 ㅋㅋ
용병시리즈 끝나고 장수시리즈 예정이니 지켜봐주세요 : )
녹음한 성우는 일본인인가요?
글쎄요.. 근데 한국사람이 녹음했다는 말들은 있습니다
쐐기늑낭 그립다
이건 무조건 원어민 데려다쓴거다.. 연습으로나올수있는 딕션이아니야..
2차 때부터 다 망함...
근데 어렸을 땐 그냥 직역으로 알아들었지만... 일본어전공자로써 다시 듣어보니..
이거.. 맞춤법이라나? 뭐라해야 하나? 현지인 아닌 이질적인 말투였네요...
일본친구한테 셋샤 어쩌고랑 우에사마 하니까 웃겨사죽을라함 옛날 말인데 어케아냐고
오메요 우에사마~
이코-카 이콧카 이꼿까 이쿄카 이콧카 ~~~
한국어 더빙은 괜찮은데 일본어로 말하는 대사는 더빙 퀄리티가 장비를 정지합니다 급이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
👍
검술낭인 탈자 있네요
히토모 > 히토리모
돈욕심으로 거상은 다른게임이 됨
와 감사합니다 중국이랑 대만도 번역해주시면 감사할거같습니다
네 이번주 대만 갑니다
@@권율 와우 감사합니다 구독누른게 후회가안되네유 ㅎ
대만언제나오나요??ㅠㅠ
@@user-fb7yr7lc5k 거의 끝났고 내일 오전 업로드 될것 같네요 :)
@@권율 넵 1빠따로 바로 좋아요누를게요
첨 거상 나왔을때 다 한국말 했던 기억이
그때 기억나는 늑대낭인 대사 : 주인은 물면 안된다 늑대야~
역시 일본이 제일 간지남
닌자 ㄹㅇ
일본 짐꾼. 모크 딱따다요 인줄
검낭 카노시테모 무갈아요로 들렸음 ㅋㅋ
요즘은 이런 디테일이 없어 인도애들은 아예 소리도안남 ㅡㅡ;;
음양사..기마무사는 한국인이야?
음양 기무는 거상초기 용병이 아니라서 일본어 더빙이 없어요
원래 음양사와 기마무사 가 거상초기 용병이 아니라서 일본어가 나오지 않고요 4~5년전에 거상 보이스 패치로 한국어 더빙 되었다는
참고 음양사 전직이 세이메이 인데 2차전직이 흑룡차 입니다. 지금도 주박땜에 세이메이를 쓰거나 음양사를 쓰곤하지요 (고급동령부터 주박정음 스킬 사용가능)
성우가 똑같은거같은디
한국인이 일본어하면서녹음한거같네요
늑당 대사 젠메쯔사세테 야루 같은데
한국인이 일본어로 더빙한거네 ㅋㅋ
영어권 사람이 일본어 하는거같냐왜