Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
原本是Towa的家從這裡開始木梅一通操作....變成Towa的人生在這裡結束....
有時候我彷彿能看見Towa還能上線直播的樣子...
木莓:永遠大人眠於此大獅: 長
Towa表示 這個床我只打算睡一下子沒有打算睡一輩子阿QQ
惡魔不會死透,只是離開現世回去原本的地方,隨時都可能被召出來
@@kingkonglin609 DOOM GUY:🤨
@@kingkonglin609 返回亞空間是吧WWW?
@@無能的海膽w 可能是說史萊姆那邊的惡魔 因為是精神生命體 所以被召喚到現世的時候不是用本身的身體
從預建地=》墓園 這進化史不得了🤣
觀眾:「Mumei這麼會蓋來幫Ollie也蓋個家吧?」獅白:「來不及了我已經蓋完了。」(掛上招牌)
你把大哥吹死啦😂(即視感
大哥死了?去看看大哥! 大哥! 大哥!他們說你死了。
TOWA:放他媽的屁 我不是還活著嗎?
放他娘的屁怎麼沒有吹
(大哥沒死!大哥沒死!):你知不知道放你媽個屁怎麼吹啊
大哥没死,大哥没死
之前看獅白白踩到莓果時早該想到是Mumei幹的好事 www
Mumei吧?
俗話說的話,以前佔地千百種,第一次看到用床來佔。(最後變成自己的墳墓www)
Towa大人的墳墓數量增加中😂(上次有446參與 這次也有😂)
印象中加舊伺服算是第二座安眠之地了😅 看來如果出新卡片可以出進墓效果了🤣
最強釘子戶:老娘直接在建設預定地插個墓碑!
原來446看到的是他們的作品😂😂😂
從出土到入土 一氣呵成
算是文化上的差異嗎ww我們怎麼看都像是墳墓,在Mumei眼中並不是的樣子....還是其實本來Mumei就打算開玩笑XD
應該原本就打算這樣一開始連生卒年都寫了
Mumei蓋的是墓碑沒錯,他有提到grave這個字
格式就是墓誌銘了。妥妥的墓地無誤。
1:02 "here lies Towa" 其實就是Towa在此長眠的意思wwwwww
446跟可愛鳥的相性意外地合 ,都很缺德 🤣
0:08 Towa打的第一個字就是R,果然後面就變RIP了,這是巧合嗎,我不這麼認為
這喬遷禮物太隆重了
就像某鷹表示道,Mumei還挺神經的XDDD
這種多視角的影片👍👍
骨王:頗有品味
here lies 就是於此長眠的意思
謝謝www知道那什麼意思可是一時想不到怎麼講就直翻了XD
這算…………壯志未籌身先死嗎…………WWWWW
聽永遠大人打字好舒服啊,指甲敲擊鍵盤的聲音
應該是茶軸或黑軸的聲音。
一整個音容宛在欸
4:15 這是心虛落跑?
盯著TOWA緩慢下降笑死
辛苦了!!!起床剪片了
ありがとう~
大惡魔之家(墓地風)
謝烤~
沒事啦!就跟二喬一樣而已人沒鼠,順便帶老婆回來
Mume有點嚇到,只能說文化不同,以外國人來說RIP這個詞算比較敏感,不太能開玩笑,但對日本人這個詞只是更容易想到墓碑的一個詞,所以大獅沒有多想就打上去了
木梅 1:15 這個yes yes yes好像在哪裡聽過?動畫還是電影?
Jojo 3
JOJO真心不騙再問就沖繩奴隸島
笑死,mumei根本故意。
怎麼到獅白告示牌就變了?
Towa later coming than Mumai change it. Timeline swap somehow.
笑死
我是覺得文化不同,文明看到也很問號
餐風露宿對全世界而言都很悲慘之類。但也不能排除有喜歡大草原或廢墟風的人在。
TOWASAMA在此長眠(XTOWASAMA躺在這(O--------------------------------------------------------------------Is this bed mean? → 請問這是床的意思嗎?I think so. 應該是床沒有錯論英文翻譯的可能性
Is this bed mean Towa sama RIP這床是Towa sama RIP的意思嗎?只是一句話被拆成兩段+文法問題而已你也可以說Is this bed mean? 這床很兇嗎? 😂
原本是Towa的家從這裡開始
木梅一通操作....
變成Towa的人生在這裡結束....
有時候我彷彿能看見Towa還能上線直播的樣子...
木莓:永遠大人眠於此
大獅: 長
Towa表示 這個床我只打算睡一下子
沒有打算睡一輩子阿QQ
惡魔不會死透,只是離開現世回去原本的地方,隨時都可能被召出來
@@kingkonglin609 DOOM GUY:🤨
@@kingkonglin609 返回亞空間是吧WWW?
@@無能的海膽w 可能是說史萊姆那邊的惡魔 因為是精神生命體 所以被召喚到現世的時候不是用本身的身體
從預建地=》墓園 這進化史不得了🤣
觀眾:「Mumei這麼會蓋來幫Ollie也蓋個家吧?」
獅白:「來不及了我已經蓋完了。」(掛上招牌)
你把大哥吹死啦😂(即視感
大哥死了?
去看看
大哥! 大哥! 大哥!他們說你死了。
TOWA:放他媽的屁 我不是還活著嗎?
放他娘的屁怎麼沒有吹
(大哥沒死!大哥沒死!)
:你知不知道放你媽個屁怎麼吹啊
大哥没死,大哥没死
之前看獅白白踩到莓果時早該想到是Mumei幹的好事 www
Mumei吧?
俗話說的話,以前佔地千百種,第一次看到用床來佔。(最後變成自己的墳墓www)
Towa大人的墳墓數量增加中😂
(上次有446參與 這次也有😂)
印象中加舊伺服算是第二座安眠之地了😅 看來如果出新卡片可以出進墓效果了🤣
最強釘子戶:老娘直接在建設預定地插個墓碑!
原來446看到的是他們的作品😂😂😂
從出土到入土 一氣呵成
算是文化上的差異嗎ww我們怎麼看都像是墳墓,在Mumei眼中並不是的樣子....還是其實本來Mumei就打算開玩笑XD
應該原本就打算這樣一開始連生卒年都寫了
Mumei蓋的是墓碑沒錯,他有提到grave這個字
格式就是墓誌銘了。
妥妥的墓地無誤。
1:02 "here lies Towa" 其實就是Towa在此長眠的意思wwwwww
446跟可愛鳥的相性意外地合 ,都很缺德 🤣
0:08 Towa打的第一個字就是R,果然後面就變RIP了,這是巧合嗎,我不這麼認為
這喬遷禮物太隆重了
就像某鷹表示道,Mumei還挺神經的XDDD
這種多視角的影片👍👍
骨王:頗有品味
here lies 就是於此長眠的意思
謝謝www知道那什麼意思可是一時想不到怎麼講就直翻了XD
這算…………壯志未籌身先死嗎…………WWWWW
聽永遠大人打字好舒服啊,指甲敲擊鍵盤的聲音
應該是茶軸或黑軸的聲音。
一整個音容宛在欸
4:15 這是心虛落跑?
盯著TOWA緩慢下降笑死
辛苦了!!!起床剪片了
ありがとう~
大惡魔之家(墓地風)
謝烤~
沒事啦!就跟二喬一樣而已
人沒鼠,順便帶老婆回來
Mume有點嚇到,只能說文化不同,以外國人來說RIP這個詞算比較敏感,不太能開玩笑,但對日本人這個詞只是更容易想到墓碑的一個詞,所以大獅沒有多想就打上去了
木梅 1:15 這個yes yes yes好像在哪裡聽過?動畫還是電影?
Jojo 3
JOJO真心不騙
再問就沖繩奴隸島
笑死,mumei根本故意。
怎麼到獅白告示牌就變了?
Towa later coming than Mumai change it. Timeline swap somehow.
笑死
我是覺得文化不同,文明看到也很問號
餐風露宿
對全世界而言
都很悲慘之類。
但也不能排除
有喜歡大草原
或廢墟風的人在。
TOWASAMA在此長眠(X
TOWASAMA躺在這(O
--------------------------------------------------------------------
Is this bed mean? → 請問這是床的意思嗎?
I think so. 應該是床沒有錯
論英文翻譯的可能性
Is this bed mean Towa sama RIP
這床是Towa sama RIP的意思嗎?
只是一句話被拆成兩段+文法問題而已
你也可以說
Is this bed mean? 這床很兇嗎? 😂