#34 Trójjęzyczność moich dzieci & najlepsza metoda nauki języka dla dorosłych! | Godmother Podcast

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 ноя 2024

Комментарии • 12

  • @agatagorwaptmawrocaw1234
    @agatagorwaptmawrocaw1234 4 года назад +5

    Jesteś Fantastyczna, robisz świetną robotę dla nas - rodziców, a do tego bardzo przyjemnie się Ciebie słucha.! Czerpię z twojej wiedzy garściami.

  • @beataptak1735
    @beataptak1735 2 года назад

    Dziękuję za informację 😀

  • @Daenerys00
    @Daenerys00 3 года назад +1

    Brawo! Ktos wreszcie powiedzial nie edukacji niszczenia aspiracji naszych dzieci.

  • @kasia4963
    @kasia4963 2 года назад

    Super

  • @ewakowalik3911
    @ewakowalik3911 3 года назад

    Ogromna inspiracja. Pora uwierzyć w siebie.

  • @ewaadamczyk5078
    @ewaadamczyk5078 3 года назад

    Jak nazywa się ta książka po hiszpańsku z 1000. słowami ?

  • @ukaszgaka6105
    @ukaszgaka6105 3 года назад

    Dzień dobry.
    Pani Andżeliko.
    Pytania A właściwie prośba o radę.
    Przespalismy moment uczenia dziecka od samego początku po angielsku i jesteśmy na etapie takim
    Dziecko 2 i 5 lat.
    O ile 2 latek nie widzi objekcji jak od tygodnia cały czas jeden z rodziców zwraca się do niego po angielsku to już 5 latek ma z tym kłopot. Pytanie jak przekonać 5 latka o słuszności takiego mówienia w innym języku. Czy po prostu robić swoje i nie zwarzac na to co 5latek mówi i jak się zachowuje.???
    Bardzo proszę o informację Łukasz:)

  • @MMmk1
    @MMmk1 4 года назад

    Obrazek trochę tragiczny, z co najmniej trzech powodów :p No ale już trudno. Wiem, że nie ty go projektowałaś.

    • @godmotherpoland
      @godmotherpoland  4 года назад

      No nie ja projektowałam ale teraz to już mnie ciekawośc zrzeża więc proszę się tą tragedią podzielic :)

    • @MMmk1
      @MMmk1 4 года назад +2

      @@godmotherpoland Wiem, wiem, że nie ty. Tak tylko napisałem, żeby się czepić. Tragedia w trzech aktach:
      1. Napis po rosyjsku dwie ostatnie litery zaczerpał z ciul wie skąd. Powinno to być ИЙ, a dali N + jakieś N z dzióbkiem.
      2. "Niemiecki" po niemiecku to "Deutsch", a nie "Deutsche".
      3. Napis po chińsku w znakach tradycyjnych ma obok flagę państwa, w którym używa się znaków uproszczonych, a nie tradycyjnych. To państwo to Chiny, oczywiście. Trochę fail :P

    • @godmotherpoland
      @godmotherpoland  4 года назад +4

      @@MMmk1 no to faktycznie tylko niemieckiego miałam szanse si domyślić ale po rosyjsku mogliby napisać "zupka chińska" i bym się pewnie nie zorientowała
      😂