陳能濟:故都風情 / Ning-Chi Chen: Ancient Capital

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2017
  • 作曲/陳能濟 樂團/小巨人絲竹樂團 天鼓擊樂團 指揮/陳志昇 2013.7.24 兩岸薪傳系列 太陽祭 地點/台灣.台北市.國家音樂廳
    這是一首充滿懷念的樂曲,彷彿孤寂的行人倒回歷史的旅程中,緬懷那逝去的時光。走過那煌煌太陽下的沙漠、草原、晨曦稀微中的西安城、荒山古廟裡的寸寸斜陽、充滿神奇的西域走廊,那數不清的故事就發生在這裡。多少的歲月、年代,聽那城樓的大鐘不停的敲著。從曠遠的中古敲向未來,嗚咽著人生的悲歡離合、無奈唏噓。濟滄海來,渡桑田去,朝朝暮暮,暮暮朝朝。那支離破碎的記憶就彷彿海巿蜃樓的一現、黃梁夢中的一瞬;夢去了,便是一片的惘然。
    「譙樓初鼓定天下…隱隱譙樓二鼓敲…譙樓三鼓更凄涼…」幾千年下來的中國,萬家燈火、燦爛喧嘩,在更鼓聲中漸漸靜了下來。
     
    Ning-Chi Chen: Ancient Capital
    Little Giant Chinese Chamber Orchestra, Tien-Ku Percussion Group / Chih-Sheng Chen / National Concert Hall, Taipei, Taiwan 2013.7.24
    www.littlegiant.idv.tw/index.htm
    This is a nostalgic and magical piece that brings a lone traveler back in time to savour the bygone days. He visits the deserts and the grasslands under the bright sun. He sees the ancient city of Xian and a temple in the wilderness bathed in the last rays of the setting sun in western China, where legends abound. He can almost see the footsteps of time fading away, and hear the bell on the city towers tolling day in, day out, linking the ancient past with the future. Upon waking, the memories are gone and all that is left is wistful yearning. With each beat of the drum marking the hour, the lights and noises of the city gradually dim, with the glories of China's dynastic past settling into dust.
    (Translation: Anthony Ko / Edit: Patty Chan)
    musinno.com
    musinno.com/category/introduc...
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 7