Как интересно и легко вас слушать. Как-то и подумала, похвалила себя, за то что ребёнок довольно хорошо общается на родном языке. Люди удивляются. Я тоже. С моим то слухом и не очень правильным произношением (да и более 20 лет в другой стране), тем не менее последовательность, регулярность общения, чтения на двух языках даёт свои плоды.
Спасибо! Очень интересно Сыну 7 лет, дома на русском, школа датский, и было 2 года билингвального садика (это мы так готовились после Лондона к новому переезду, и он говорит по английски хорошо). Датский это конечно очень интересно!
Супер тема, буду очень рада ещё информации на эту тему. У нас дома русский, но оказались в польской среде, скоро пойдем в польский сад (2,5 года). Поэтому очень актуально. И пока очень много чего не понимаю, чему учить ребенка, чему сама научится. К сожалению, и сама пока только учу язык, не могу на 100% перейти на него например на площадке. Что-то могу сказать, а что-то ещё нет. Плюс много похожих слов, иногда с другим значением. Очень боюсь ребенка в конец запутать. Буду очень благодарна любым советам!
Спасибо за видео на такую важную тему! Мой сын растет в польской среде, дома по-русски, с бабушкой по-украински, мультики на английском. Не уверена, что это супер круто, но пока ему 3 годика и протеста нет. Довольно легко переключается с русского на польский и назад, правда формы слов, конечно, туда-сюда путает, но это очень забавно слушать :)
Спасибо! Вопросы конечно остались :) Билингвальность не причина задержки речевого развития. Но может быть есть какие-то указания родителям ребенка у которого таки есть трудности с речью и при этом он растет в двуязычной среде? Моему пока что трудно. Норовит ограничить свой круг общения русскоговорящими. :(
Потрясающая тема. Спасибо. Мы приехали в Канаду когда старшей дочери был год. Сейчас ей почти 20. Ее первый язык английский, потом французский, наверно только потом русский. Она хорошо говорит, читает, пишет на испанском и сейчас учит японский. Она 14 лет отходила в школу с полным погружением во французский и у нее два диплома об окончании школы на англ и фран. Она мне несколько раз говорила спасибо за то что я ее отправила во французскую школу, хотя в начале школы часто спрашивала - почему все ее домашние друзья ходят в обычную английскую школу, а она нет. Русский у нее, я бы сказала, бытовой. Но она читает и медленно пишет. Говорит хорошо, но просто. Я это заметила когда она прочитала Дюма Граф Монте Кристо на французском, потом на английском и возмущалась переводами некоторых прилагательных. Когда быстро говорит на русском может путать падежи и несклонить в нужном месте 🙈 Помню ей было лет 5 и я каждую неделю водила ее в библиотеку на русский час. Она мне тогда сказала, что русский ей не нравится. Он ей казался грубым. Сказала, что русский - это язык взрослых, а все ее друзья говорят на английском. Дома мы говорим на русском. Все наши дети между собой говорят на английском. Средняя дочь хуже всего говорит на русском. Это ее шедевральная фраза: "У кто есть эти носочки?" или "Я с ковом пойду туда?" Но сейчас ей 16 и она более менее хорошо говорит на русском. Сыну 11 - очень бегло и интересно говорит на русском. Но ненавидит читать!
Хочу добавить, что перепробывала разные методики для чтения: кубики Зайцева, Воскобовича, методики Лены Даниловой и у меня стопка букварей. Зашел только букварь Леси Жуковой со всеми моими тремя детьми. Не знаю почему.
Саша, замечателоное видео, спасибо!
Спасибо огромное за ваш труд! ❤❤❤❤❤❤❤❤
🙏
Подписываюсь под каждым словом! Абсолютно все верно сказано 👏
Спасибо 🙏
Взяла на карандаш разделение дом- вне дома, попробую! Про последовательность помню. Спасибо!🤗
Как интересно и легко вас слушать. Как-то и подумала, похвалила себя, за то что ребёнок довольно хорошо общается на родном языке. Люди удивляются. Я тоже. С моим то слухом и не очень правильным произношением (да и более 20 лет в другой стране), тем не менее последовательность, регулярность общения, чтения на двух языках даёт свои плоды.
А произношение не главное! Главное язык. Остальное фигня :)
Спасибо! Очень интересно
Сыну 7 лет, дома на русском, школа датский, и было 2 года билингвального садика (это мы так готовились после Лондона к новому переезду, и он говорит по английски хорошо).
Датский это конечно очень интересно!
Оо! Датский действительно очень интересно!
Супер тема, буду очень рада ещё информации на эту тему.
У нас дома русский, но оказались в польской среде, скоро пойдем в польский сад (2,5 года). Поэтому очень актуально. И пока очень много чего не понимаю, чему учить ребенка, чему сама научится. К сожалению, и сама пока только учу язык, не могу на 100% перейти на него например на площадке. Что-то могу сказать, а что-то ещё нет. Плюс много похожих слов, иногда с другим значением.
Очень боюсь ребенка в конец запутать. Буду очень благодарна любым советам!
Удачи вам! Все получится.
Спасибо за видео на такую важную тему! Мой сын растет в польской среде, дома по-русски, с бабушкой по-украински, мультики на английском. Не уверена, что это супер круто, но пока ему 3 годика и протеста нет. Довольно легко переключается с русского на польский и назад, правда формы слов, конечно, туда-сюда путает, но это очень забавно слушать :)
О, это интересно, так как языки еще и близкие с большим количеством схожих слов и языковых структур. Как здорово!
@@sashaklyachkina вот мне интересно, может ты подскажешь, есть ли разница в том, близкие языки или нет, в их одновременном использовании 😜
@@aleksandrayavorskaya1523 очень интересный вопрос! Запишу видео скоро еще одно, постараемся ответить!
Спасибо!
Вопросы конечно остались :)
Билингвальность не причина задержки речевого развития. Но может быть есть какие-то указания родителям ребенка у которого таки есть трудности с речью и при этом он растет в двуязычной среде?
Моему пока что трудно. Норовит ограничить свой круг общения русскоговорящими. :(
Скоро у меня будет коллаборация со специалистом по билингвальности, зададим ваш вопрос!
Потрясающая тема. Спасибо. Мы приехали в Канаду когда старшей дочери был год. Сейчас ей почти 20. Ее первый язык английский, потом французский, наверно только потом русский. Она хорошо говорит, читает, пишет на испанском и сейчас учит японский. Она 14 лет отходила в школу с полным погружением во французский и у нее два диплома об окончании школы на англ и фран. Она мне несколько раз говорила спасибо за то что я ее отправила во французскую школу, хотя в начале школы часто спрашивала - почему все ее домашние друзья ходят в обычную английскую школу, а она нет. Русский у нее, я бы сказала, бытовой. Но она читает и медленно пишет. Говорит хорошо, но просто. Я это заметила когда она прочитала Дюма Граф Монте Кристо на французском, потом на английском и возмущалась переводами некоторых прилагательных. Когда быстро говорит на русском может путать падежи и несклонить в нужном месте 🙈 Помню ей было лет 5 и я каждую неделю водила ее в библиотеку на русский час. Она мне тогда сказала, что русский ей не нравится. Он ей казался грубым. Сказала, что русский - это язык взрослых, а все ее друзья говорят на английском. Дома мы говорим на русском. Все наши дети между собой говорят на английском. Средняя дочь хуже всего говорит на русском. Это ее шедевральная фраза: "У кто есть эти носочки?" или "Я с ковом пойду туда?" Но сейчас ей 16 и она более менее хорошо говорит на русском. Сыну 11 - очень бегло и интересно говорит на русском. Но ненавидит читать!
Хочу добавить, что перепробывала разные методики для чтения: кубики Зайцева, Воскобовича, методики Лены Даниловой и у меня стопка букварей. Зашел только букварь Леси Жуковой со всеми моими тремя детьми. Не знаю почему.
Вау! Как же круто - знать столько языков! Это волшебный инструмент, я считаю!