LETRA: Ils parlent tous comme des animaux De toutes les chattes ça parle mal 2018 j'sais pas c'qui t'faut Mais je suis plus qu'un animal J'ai vu qu'le rap est à la mode Et qu'il marche mieux quand il est sale Bah faudrait p't'être casser les codes Une fille qui l'ouvre ça serait normal Balance ton quoi Même si tu parles mal des filles je sais qu'au fond t'as compris Balance ton quoi, un jour peut-être ça changera Balance ton quoi Donc laisse-moi te chanter D'aller te faire en, hmm- Ouais j'passerai pas à la radio Parce que mes mots sont pas très beaux Les gens me disent à demi-mot Pour une fille belle t'es pas si bête Pour une fille drôle t'es pas si laide Tes parents et ton frère ça aide Oh, tu parles de moi C'est quoi ton problème? J'ai écrit rien qu'pour toi le plus beau des poèmes Laisse-moi te chanter D'aller te faire en, hmm- Ouais j's'rai polie pour la télé Mais va te faire en, hmm- Balance ton quoi Balance ton quoi Balance ton quoi Un jour peut-être ça changera Y a plus d'respect dans la rue Tu sais très bien quand t'abuses Balance ton quoi Balance ton quoi Laisse-moi te chanter D'aller te faire en, hmm- Ouais j'passerai pas à la radio Parce que mes mots sont pas très beaux Laisse-moi te chanter D'aller te faire en, hmm- Ouais j's'rai polie pour la télé Mais va te faire en, hmm- Balance ton quoi Balance ton quoi Balance ton quoi Même si tu parles mal des filles je sais qu'au fond t'as compris Balance ton quoi, un jour peut-être ça changera Balance ton quoi
Está muy bien adaptada. En esta letra sí se comprende la canción. He visto otras traducciones y no se entiende. Traduce más de ella y de Zaz y otras francesas. Y sería bueno que pongas la letra francesa en alguna parte en el video también.
*Concuerdo, vengo de ver varias traducciones y estan horribles (aunque gracias a la voz de Angele me quede escuchando minimo jskjaksk) esta la verdad esta muy bien adaptada*
Me gusta la traducción ya que la adapto bien, aunque hay frases que no están bien traducidas, ya que son expresiones muy francesas como “Balance ton quoi” (Que mueva mi que?…)se refiere a la exprecion “Balance ton cul” (Mueve tu culo) y ahí lo traducido mal! Y la primera parte que habla de “las gatitas” en francés se le dice chat (gata) a la vagina (de forma informal)
Es porque, probablemente, las traducen con un traductor y no saben lo que significan algunas palabras o frases. El traductor traduce literal, pero en todos los idiomas hay expresiones que en otros idiomas no tienen sentido sino lo traduces con una expresión de ese idioma.
Me encanta tanto esta canción, a veces las personas son tan enfermas que xq les hables no significa que quieras algo con ell@s.... Hace un tiempo donde estudió tuve una situación de acoso sexual x parte de un señor de 42 años. Yo tengo 20 y pues puse la denuncia pero en la policía solo me dijeron que se hacía valida si había agresión, me sentí tan mal y eso que yo no era el único que lo denunció
Sii! tengo 16 y ver eso están común que están penoso, solo hay que ignorarlos dicen! Me enoja 😡ni una falda puedes ponerte porque de una vez según le provocas ash 😒
Escuche esta canción en Spotify, busque la traducción en el traductor de Google pero no le entendi bn Muchas gracias❤ Ahora ya le entendí más Es claro el msj
pero en el concepto de la canción es denuncia, hace falta sólo mirar el videoclip de la canción para comprenderlo,mira! ruclips.net/video/Hi7Rx3En7-k/видео.html
LETRA:
Ils parlent tous comme des animaux
De toutes les chattes ça parle mal
2018 j'sais pas c'qui t'faut
Mais je suis plus qu'un animal
J'ai vu qu'le rap est à la mode
Et qu'il marche mieux quand il est sale
Bah faudrait p't'être casser les codes
Une fille qui l'ouvre ça serait normal
Balance ton quoi
Même si tu parles mal des filles je sais qu'au fond t'as compris
Balance ton quoi, un jour peut-être ça changera
Balance ton quoi
Donc laisse-moi te chanter
D'aller te faire en, hmm-
Ouais j'passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Les gens me disent à demi-mot
Pour une fille belle t'es pas si bête
Pour une fille drôle t'es pas si laide
Tes parents et ton frère ça aide
Oh, tu parles de moi
C'est quoi ton problème?
J'ai écrit rien qu'pour toi le plus beau des poèmes
Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en, hmm-
Ouais j's'rai polie pour la télé
Mais va te faire en, hmm-
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Un jour peut-être ça changera
Y a plus d'respect dans la rue
Tu sais très bien quand t'abuses
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en, hmm-
Ouais j'passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en, hmm-
Ouais j's'rai polie pour la télé
Mais va te faire en, hmm-
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Balance ton quoi
Même si tu parles mal des filles je sais qu'au fond t'as compris
Balance ton quoi, un jour peut-être ça changera
Balance ton quoi
Me encanta esta canción gracias 😍
Como es posible q hace unas semanas recien me haya enterado q existia esta canción? Excelente
Sentimiento nacional
x2 gracias a la cuarentena le agarre amor a las canciones francesas y encontre oro!
Yo despues de 3 años
Sigue traduciendo canciones de ella, son magníficas, y gracias por traducirla ♡
Está muy bien adaptada. En esta letra sí se comprende la canción. He visto otras traducciones y no se entiende. Traduce más de ella y de Zaz y otras francesas. Y sería bueno que pongas la letra francesa en alguna parte en el video también.
Exacto. Esta traducción es mucho más consecuente con el mensaje de la canción.
Gracias por la aclaración.
Concuerdo con ustedes más que traducida está muy bien interpretado el mensaje.
*Concuerdo, vengo de ver varias traducciones y estan horribles (aunque gracias a la voz de Angele me quede escuchando minimo jskjaksk) esta la verdad esta muy bien adaptada*
Me gusta la traducción ya que la adapto bien, aunque hay frases que no están bien traducidas, ya que son expresiones muy francesas como “Balance ton quoi” (Que mueva mi que?…)se refiere a la exprecion “Balance ton cul” (Mueve tu culo) y ahí lo traducido mal!
Y la primera parte que habla de “las gatitas” en francés se le dice chat (gata) a la vagina (de forma informal)
Es porque, probablemente, las traducen con un traductor y no saben lo que significan algunas palabras o frases.
El traductor traduce literal, pero en todos los idiomas hay expresiones que en otros idiomas no tienen sentido sino lo traduces con una expresión de ese idioma.
Me encanta tanto esta canción, a veces las personas son tan enfermas que xq les hables no significa que quieras algo con ell@s.... Hace un tiempo donde estudió tuve una situación de acoso sexual x parte de un señor de 42 años. Yo tengo 20 y pues puse la denuncia pero en la policía solo me dijeron que se hacía valida si había agresión, me sentí tan mal y eso que yo no era el único que lo denunció
no estás solx 💜
Sii! tengo 16 y ver eso están común que están penoso, solo hay que ignorarlos dicen! Me enoja 😡ni una falda puedes ponerte porque de una vez según le provocas ash 😒
Me encanta esta canción, gracias por traducirla 🥰
Escuche esta canción en Spotify, busque la traducción en el traductor de Google pero no le entendi bn
Muchas gracias❤
Ahora ya le entendí más
Es claro el msj
Amo❤ Muchas gracias por la traducción
Pero qué buena traducción!!!!
Apenas la vi hace unos dias
Es una genia
Ces paroles sont les plus précis que j'ai trouvé, congrats !
Merci, je voudrais savoir le signifie populaire des mots s'il vous plaît
hermosa canción
¿Alguien puede traducir bien esta canción en español? Merci
No es fiel a Lo que significa en francés tal vez porque no hay las palabras exactas.
Je kiffe cette chanson :)
Balance to porc ❤
Podrías traducir temas de Chilla?
vine de pra curiosidad averlatraducciony ame a angeleeeeeeeeeeeeeeee te amo
no es denuncia e como chivate pero tambien significa tiralo en frances
pero en el concepto de la canción es denuncia, hace falta sólo mirar el videoclip de la canción para comprenderlo,mira! ruclips.net/video/Hi7Rx3En7-k/видео.html
paz
@@lotus9616 ya pero si dices eso en frances no lo van a ver como denuncia por que hay yo solo lo digo porque hablo frances
no lo traduces bien pero gracias de haberlo intentado para k ya no haya abusos sexuales