Город 312 - Nie spoczniemy 17.08.2013 Польша, Фестиваль русской песни-Зелена Гура ˜"*°•.♥.•°*"˜ Ая. Солистка группы Город 312. Официальное сообщество.˜"*°•.♥.•°*"˜ club1914518
Да нормально спето.Главное от сердца с душой.Оригинал всегда будет на порядок выше звучать потому,что временем и любовью соткан по годам.Она от себя спела без пафоса,а голос у нее для этой песни норм.,Краевскому честь и хвала.Червоны гитары-легенда и только с Краевским!
@@user-qr2de5ym1p На вкус и цвет товарищей нет. Следуя этой мудрости, я готов признать за тобою право на получение удовольствия от предлагаемого безвкусно-кабацкого исполнения и тупого текста, который не имеет ничего общего с поэзией. Видишь, я не столь категоричен и признаю твоё право на деградацию.
только Северин Краевский!!! и только на польском языке!!! перевод и интерпритация не соответствуют оригинальному тексту .... Людзі, не псуйце прыгожую песню)))
Только не говорите, что это перевод. Как писали раньше "русский текст: О. Гаджикасимов" :-))) Но спето хорошо, с душой. Северину, наверное, понравилось.
Не утолить в груди печаль, Ведь за каждой синей далью - снова даль. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы хоть бы раз. Душа как прежде голодна, Ведь за стужей стужа также холодна. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы ещё раз: Ещё не дотанцован бал, Ведь за каждой синей далью - снова даль. Неизлечима в сердце боль, За пиковым королем - другой король. Не облегчает время груз, Ведь за каждым чёрным тузом - снова туз. Непреклонны и дойдём мы, И седьмой лес встретит нас, Ведь в дороге, ведь в дороге Запоём мы хоть бы раз
Совсем не то. Просто спела и все. У Краевского песня о душе и от души,поэтому перепеть его никому не удается. Нет той нежности и силы,как в исполнении червоных гитар.
Едва смог опознать мировой шлягер. если бы без текста вообще не понять, что за музыка. Как можно делать такие вариации на тему ? не сдюжил дослушать до конца ...
Зачем так неточно??? Зачем изменили мелодию в куплете???? И в Ла Ла Ла концовку, от крика думал родит или обкакается... Ведь нормально,вроде, могут петь и играть....
Слабенько спела,а лишь громко прокричала.По-польки не бум,бум.Второй куплет надо петь на я з ыке песни и заканчивать тоже на родном языке песни.А если на польском не смогла ёто что говорить о румынском или чешском.Полный облом однако.
1. Nieutulony w piersi żal, bo za jedną siną dalą - druga dal. Nie spoczniemy, nim dojdziemy,3 nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy chociaż raz.
2. Nienasycony w sercu głód, bo za jednym mocnym chłodem - drugi chłód. Nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy jeszcze raz.
Ref.: Niewytańczony wybrzmi bal, bo za jedną siną dalą - druga dal. Nieuleczony uśnie ból, za pikowym czarnym królem - drugi król.
3. Niepocieszony mija czas, bo za jednym czarnym asem - drugi as. Nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las, więc po drodze, więc po drodze zaśpiewajmy chociaż raz:
4. Czy warto było kochać nas? Może warto lecz to kartą źle grał czas, nie spoczniemy, nim dojdziemy, nim zajdziemy w siódmy las. Więc po drodze, więc po drodze, zaśpiewajmy jeszcze raz. lyricstranslate.com
Песня не очень. Помню лишь что клавишник спал с гитаристкой и у них ребенок. Больше об этой группе сказать нечего. Ах да, буквально 2-3 запомнившиеся песни, типа Вне зоны доступа и из фильма где Фриске снялась
Нет! Лучше Северина Краевского,лучше его незабываемого и такого прекрасного голоса эту песню никто не исполнит!((! И не донесет до нашего сердца!!((
Краевский не впечатлил. Бобкова послушайте
Оригинал практически всегда лучше копии.
Эту песню нужно петь на польском языке
Обожаю эту песню с детства Северин Краевский!!!
И я просто ее обожаю и Краевского😇
С первых нот вспоминаешь детство!
обожаю эту песню в оригинале.
Ротару спела отлично на польском. Зачем тут орать ? Совсем не понравилось
на польском языке нужно эту песню петь/ песня хорошая-факт
Согласен с тобой!!!!!!
P. Sory
Только в исполнении Краевского.
И на польском ..
Учитесь, он так близок украинскому...Понимаю практически все, даже не особо зная польску...
Мы конечно домысливаем перевод на русский но это песня Краевского
Нельзя перепета то что уже сложилось как мозаика
Браво!!! Девчонки спасибо! 💓💓💓💖💞💕
Замочетельно исполнение огромное спасибо певцу и автору канала
Да нормально спето.Главное от сердца с душой.Оригинал всегда будет на порядок выше звучать потому,что временем и любовью соткан по годам.Она от себя спела без пафоса,а голос у нее для этой песни норм.,Краевскому честь и хвала.Червоны гитары-легенда и только с Краевским!
Песня жыве і гэта цудоўна.
Людзі, будзем ласкавы адзін да аднаго.
Jesteś wspaniała
Саме так. Шануймося, браття-слов'яни!
Только Северин Краевски,и только!!!!!!!! Ей только лалалайкать.
Согласен с тобой!!!!!! Только Краевски!!!!!!!!
Я попробовал перевести эту песню на русский дословно. Не получается! Так что критики , успокойтесь . Песня звучит не плохо.
Лайк. Песьня дзяцінства.
Лучше бы по Польски.
Замечательная группа...песня....исполнение.
Lubię was
Смысл песни полностью потерян 🙁....получилась неудачная пародия
Ma wspaniały głos
This song is not for her voice. Sorry. Sounds too flat.
Северин-лучший!!!!
@@user-uj4pn7rz9z Konechno :)
Лучше Северина, это не может Ни кто!
Какой красивый голос.
Просто ах.у.и....ый! Дура-дурой
замечательно спела!!!
PIĘKNIE. BRAWO !!!
Dziękuję
Только на польском (ведь не трудно выучить текст...) и только как Северин...!
хорошо было бы куплет по русски - куплет по польски !
Капец, особенно по части текста. Хотя и манера исполнения та еще.
Сам ты капец.
@@user-qr2de5ym1p
На вкус и цвет товарищей нет.
Следуя этой мудрости, я готов признать за тобою право на получение удовольствия от предлагаемого безвкусно-кабацкого исполнения и тупого текста, который не имеет ничего общего с поэзией.
Видишь, я не столь категоричен и признаю твоё право на деградацию.
На польском языке в исполнении Северина Краевского звучит намного красивей!!!!!!!
Это песня Краевского конечно!!!!
СУПЕР!!!!!
только Северин Краевский!!! и только на польском языке!!! перевод и интерпритация не соответствуют оригинальному тексту .... Людзі, не псуйце прыгожую песню)))
Згодна на усi 100 % !!!!
Пiсня чудова, але тiльки польскою !!!!
Только не говорите, что это перевод. Как писали раньше "русский текст: О. Гаджикасимов" :-)))
Но спето хорошо, с душой. Северину, наверное, понравилось.
Сердечный привет из Польши! 🌹🎵💖🎵🌹
Северин сам на гастролях по Советскому Союзу пел и русский текст
Пародия.
Super !
Так себе перевод. А девчонка спела хорошо.
Не утолить в груди печаль,
Ведь за каждой синей далью - снова даль.
Непреклонны и дойдём мы,
И седьмой лес встретит нас,
Ведь в дороге, ведь в дороге
Запоём мы хоть бы раз.
Душа как прежде голодна,
Ведь за стужей стужа также холодна.
Непреклонны и дойдём мы,
И седьмой лес встретит нас,
Ведь в дороге, ведь в дороге
Запоём мы ещё раз:
Ещё не дотанцован бал, Ведь за каждой синей далью - снова даль.
Неизлечима в сердце боль,
За пиковым королем - другой король. Не облегчает время груз,
Ведь за каждым чёрным тузом - снова туз.
Непреклонны и дойдём мы,
И седьмой лес встретит нас,
Ведь в дороге, ведь в дороге
Запоём мы хоть бы раз
прекрасный перевод, браво!
А вот напоминает полонез Огинского и все тут.
Поляки...
Света спела ты хорошо но это Краевский и его не победить
люблю эту миловидную девушку с ямочками на щеках.
Вообще-то она 70-го года рождения прошлого столетия. О какой девушке речь интересно?
Песня ,слово не найдёшь,голос хорош,Не в обиду ЭТО ДАЛЕКО ООООО НЕ ТО!!!!!!
Совсем не то. Просто спела и все. У Краевского песня о душе и от души,поэтому перепеть его никому не удается. Нет той нежности и силы,как в исполнении червоных гитар.
Она пела очень красиво . - :) )
Fakt
Согласна,согласитесь ЭТО НЕ ДЛЯ НЕЁ. ВСЁ ИСПОРТИЛА.
Если не слышать великий оригинал, то вполне неплохо. А так... Как говорил известный литературный персонаж: " Низкий сорт, нечистая работа "
есть десятки исполнителей, которые прекрасно её поют...
без отсебятины.
эти, огорошили ...
Каждый русский перевод этого хита отличается существенно отличается по содержанию. И не поймёшь, увы, какой из них ближе к оригиналу.
Классно!!!
To nie był festiwal piosenki rosyjskiej tylko piosenki radzieckiej.
Северин Краевский- только он!!! 🎼❤Не надо вам её петь.
Ну что жалко тебе, пусть поют все у кого есть хорошие голоса.
@@user-rs9fh7bx9n Виктор, мне не жалко. Но голос? Пусть поют с хорошими голосами. А почему вы ко мне обращаетесь на ты? Я с вами не знакома.
Если песню поют,значит жива песня. Значит и за столом не надо петь народные ведь не у всех есть голоса.
Спела отлично. Песня должна жить.
Іще виконувала Єлена Вондрачкова, Софія Ротару, Мариля Родович
- Испортили такую песню...
Едва смог опознать мировой шлягер.
если бы без текста вообще не понять, что за музыка.
Как можно делать такие вариации на тему ?
не сдюжил дослушать до конца ...
На русском 5% текста соответствует оригиналу. Только на польском! Ае лайк!
Ma delikatny głos
нет, перевод мимо((
Лалакай дома,ЦИРК УСТРОИЛА
👍
Очень неплохой русский вариант. Но до польского исходника, все же, очень далеко
sanitar61 На польском хорошие варианты у Хелены Вондрачковой и Софии Ротару...
неплохой?на порядок душевней ПШЕ-ПШЕ
@@user-cs7mn5ne2y Видимо, Вы не понимаете по-польски. Поэтому Вам сложно сравнивать. Не стоит выносить оценки о том, чего вы не понимаете.
Шедевр и Африке шедевр.
ОЧЕНЬ далеко до Северина!!!!!
Надо же так испортить хорошую песню...
?
Зачем так неточно??? Зачем изменили мелодию в куплете???? И в Ла Ла Ла концовку, от крика думал родит или обкакается... Ведь нормально,вроде, могут петь и играть....
Фанера она и в Африке фанера.
Слабенько спела,а лишь громко прокричала.По-польки не бум,бум.Второй куплет надо петь на я з ыке песни и заканчивать тоже на родном языке песни.А если на польском не смогла ёто что говорить о румынском или чешском.Полный облом однако.
не то
Плохо, сзади что-то пиликает по мозгам. И голос совсем не подходит
Только Краевский
Против Северина, - это дешевенькое исполнение!!! Не задело!!!!! Кухня💩💩💩
1. Nieutulony w piersi żal,
bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,3
nim zajdziemy w siódmy las,
więc po drodze, więc po drodze,
zaśpiewajmy chociaż raz.
2. Nienasycony w sercu głód,
bo za jednym mocnym chłodem - drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
nim zajdziemy w siódmy las,
więc po drodze, więc po drodze,
zaśpiewajmy jeszcze raz.
Ref.: Niewytańczony wybrzmi bal,
bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból,
za pikowym czarnym królem - drugi król.
3. Niepocieszony mija czas,
bo za jednym czarnym asem - drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
nim zajdziemy w siódmy las,
więc po drodze, więc po drodze
zaśpiewajmy chociaż raz:
4. Czy warto było kochać nas?
Może warto lecz to kartą źle grał czas,
nie spoczniemy, nim dojdziemy,
nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze,
zaśpiewajmy jeszcze raz.
lyricstranslate.com
Ла, ла,, ла - кошмар. Как же можно так испортить замечательную песню, да ещё так хрипеть.
Песня не очень. Помню лишь что клавишник спал с гитаристкой и у них ребенок. Больше об этой группе сказать нечего. Ах да, буквально 2-3 запомнившиеся песни, типа Вне зоны доступа и из фильма где Фриске снялась
Другая русская версия
ruclips.net/video/AINp0g4ldFw/видео.html
Ужас
Просто ужасно спела, т. е прошипела. Голоса нет у исполнителя. Мне жаль, испортила чудесную песню, не говоря о переводе.
Испортила такую песню!
Хм, почему???
...этот сивый голос россии...
Прими шмурдяк, фраер! Ебало завали!
Чушь собачья......Исполнение Краевского в Сопоте с оркестром-это мировой шедевр..А все эти каверы-одна халтура
Голос не фонтан.
На русском в этом варианте - это бред и пошлость. А исполнительнительница - ужас.
Руки прочь от Краевского!
лучше бы она не пела
Такую песню испортили...
В переводе на русский язык потерян смысл польской песни. Голос ужасный, произношение тоже. Зря, ой зря!
не.. не то пальто, не то... Даже внешне "гитары" выглядели благородней, аристократичней . Про вокал вообще говорить нечего( Ужас
Жалкая пародия. Песня ОПГ Вагнера.
Обычная росейская привычка: спеть чужую песню на своем языке,исказив оригинал,и спустя лет 30,выдать за русскую народную.
Какая жалкая пародия!