Chwała Ci Wielki Artysto !!! GIGANT.!!! Żyjesz w pamięci wszystkich szlachetnych ludzi . Zostawiłeś dla nich klejnoty wspaniałej greckiej kultury.!!! Tysiąckrotne podziękowanie z Polski !!! Pamiętamy !!! ✊✌️💔💞💞💔🌺🌹🌹🌹🌹🌿🇵🇱🇬🇷
Gracias a esta obra de Neruda pienso q la vida tiene sentido, q no todo es caótico. La naturaleza nos salva de la incertidumbre de estos tiempos inciertos y obscuros. Mil gracias mi amado poeta😚😀🙄😚
Mis agradecimientos a quien creó este magnífico video. Las palabras e imágenes poéticas de Neruda, complementadas por la magnífica música de Theodorakis, reciben la ayuda visual de las hermosas fotografías, mostrándome en detalles una fauna que yo sólo conocía muy parcial y rudimentariamente. Conocemos una parte tan pequeña de nuestras cosas esenciales, y una gran cantidad de basura foranea y estéril. El resultado de Neruda, Theodorakis y estas imágenes, es una fiesta para el alma, la imaginación, la vista y el oído. De veras, mis más profundas gracias por este trabajo de Arte.
Estas obras debieran ser traducidas en todas los idiomas et ser consideradas como patrimonio cultural de la humanidad, tanto invoca la belleza de nuestra naturaleza, en todo su esplendor y que ninguna frontera puede restringirla ni limitarla a una pertenencia geográfica de un país. Sería importante, ademàs, de enseñarlas en las escuelas para sensibilizar y despertar el amor y respeto de la naturaleza a los habitantes de este planeta y esto desde la más tierna infancia.
Qué belleza! Al oir y ver este video, experimenté una paz profunda, me desconecté del mundo en que vivo llorando por tanta incompetencia, desidia, corrupción e injusticia. Sentí realmente, una gran paz. Gracias amigo Agustín Blanco muñoz por compartir este maravilloso enlace con los que tenemos el privilegio de accesar a su muro.
AY! DIOS!!!!!!!!!! QUE RECUERDOS! GRACIAS POR ESTE HERMOSO VÍDEO! AMO EL CANTO GENERAL DESDE LA PRIMERA VEZ QUE LO VI Y ESCUCHE Y LUEGO LO CANTE CON MI AMADO CORO POLIFÓNICO DE CALI DIRIGIDO POR EL MISMO COMPOSITOR MIKIS THEODORAKIS. DE LAS OBRAS QUE HE CANTADO ESTA ES UNA DE LAS QUE ME HAN HECHO VIBRAR EL ALMA!!!!!!!!!
it is great, great teodorakis, great soul of greece, Greece that is still showing the way to throw away the sharks of UE, this music is so alive nowdays, may be more than ever! todo era vuelo en nuestra tierra!
Les paroles en français : (traduction de Cristina Martin) Les oiseaux arrivent Tout était vol sur notre terre. Comme des gouttes de sang et des plumes Les cardinaux ensanglantaient L'aurore d'Anáhuac. Le toucan était une adorable Caisse de fruits vernis, Le colibri regarda les étincelles Originales de l'éclair Et ses bûchers minuscules Brûlaient dans l'air immobile. Les perroquets illustres emplissaient La profondeur du feuillage Comme des lingots d'or vert Récemment sortis de la pâte Des marais submergés Et de leurs yeux ronds Ils regardaient un anneau jaune, Vieux comme les minéraux. Tous les aigles du ciel Nourrissaient leur descendance sanguinaire Dans l'azur inhabité, Et par-dessus les plumes carnivores Volait au-dessus du monde, Le condor, roi assassin, Frère solitaire du ciel, Talisman noir de la neige, Ouragan de la fauconnerie. L'ingénierie du four Fait de la boue odorante De petits théâtres sonores Où il apparaissait en chantant. L'engoulevent allait Lançant son cri humecté À l'oreille des cénotes. Le pigeon du Chili Faisait de rudes nids fourrés Où il laissait le cadeau royal De ses œufs irisés. La Loica du sud, parfumée, Doux charpentier de l'automne, Montrait son poitrail constellé D'étoiles écarlates, Et le chingolo austral élevait Son chant à peine recueilli De l'éternité de l'eau. De plus, humide comme un nénuphar, Le flamant ouvrait les portes De sa cathédrale rose Et volait comme l'aurore, Loin du bois étouffant Où pendent les pierres précieuses Du quetzal, qui soudain se réveille, Bouge, glisse et brille Et fait voler sa braise vierge. Une montagne marine explose Elle crée des îles, une lune Des oiseaux qui vont vers le Sud, Par-dessus les îles fermentantes du Pérou. C'est un fleuve vivant d'ombre, C'est une comète de petits Cœurs innombrables Qui obscurcissent le soleil du monde Comme un astre à la queue épaisse Palpitant vers l'archipel. Et au bout de la mer coléreuse Dans la pluie de l'océan Jaillissent les ailes de l'albatros Comme deux systèmes de sel Établissant dans le silence Entre les rafales torrentielles De leur spacieuse hiérarchie L'ordre des solitudes.
Chwała Ci Wielki Artysto !!! GIGANT.!!!
Żyjesz w pamięci wszystkich szlachetnych ludzi .
Zostawiłeś dla nich klejnoty wspaniałej greckiej kultury.!!!
Tysiąckrotne podziękowanie z Polski !!! Pamiętamy !!!
✊✌️💔💞💞💔🌺🌹🌹🌹🌹🌿🇵🇱🇬🇷
No me canso de escuchar este poema del Canto general a Hispano America de Neruda, con musica de Theodorakis.
Great and Genial Man is Dead 😢
Neruda el insuperablel gran poeta del siglo veinte vive para siempre en el paisaje chileno en su flora y Fauna y en la lucha de su pueblo.
Gracias a esta obra de Neruda pienso q la vida tiene sentido, q no todo es caótico. La naturaleza nos salva de la incertidumbre de estos tiempos inciertos y obscuros. Mil gracias mi amado poeta😚😀🙄😚
Mis agradecimientos a quien creó este magnífico video. Las palabras e imágenes poéticas de Neruda, complementadas por la magnífica música de Theodorakis, reciben la ayuda visual de las hermosas fotografías, mostrándome en detalles una fauna que yo sólo conocía muy parcial y rudimentariamente. Conocemos una parte tan pequeña de nuestras cosas esenciales, y una gran cantidad de basura foranea y estéril. El resultado de Neruda, Theodorakis y estas imágenes, es una fiesta para el alma, la imaginación, la vista y el oído. De veras, mis más profundas gracias por este trabajo de Arte.
Prachtige muziek. Ofschoon ze de mooie natuur bezingt, klinkt ze gedragen en onheilspellend ontroerend. Ze raakt mij diep.
La première fois que j’ai entendu cette cantate , c’était dans une boutique de Palma de Majorque il y plus de 40 ans . Ce fut une révélation .
Relativ spät entdecke ich dieses wunderbare Oratorium ,zum Tod von Mikis Theodorakis. 🥰
Efcharisto Mikis und ATHANATOS ❣🙏🌹🇬🇷😢
Estas obras debieran ser traducidas en todas los idiomas et ser consideradas como patrimonio cultural de la humanidad, tanto invoca la belleza de nuestra naturaleza, en todo su esplendor y que ninguna frontera puede restringirla ni limitarla a una pertenencia geográfica de un país. Sería importante, ademàs, de enseñarlas en las escuelas para sensibilizar y despertar el amor y respeto de la naturaleza a los habitantes de este planeta y esto desde la más tierna infancia.
Esta es una memorable obra de dos gigantes, Neruda y Theodorakis, Eternos!
Qué belleza! Al oir y ver este video, experimenté una paz profunda, me desconecté del mundo en que vivo llorando por tanta incompetencia, desidia, corrupción e injusticia. Sentí realmente, una gran paz. Gracias amigo Agustín Blanco muñoz por compartir este maravilloso enlace con los que tenemos el privilegio de accesar a su muro.
AY! DIOS!!!!!!!!!!
QUE RECUERDOS! GRACIAS POR ESTE HERMOSO VÍDEO! AMO EL CANTO GENERAL DESDE LA PRIMERA VEZ QUE LO VI Y ESCUCHE Y LUEGO LO CANTE CON MI AMADO CORO POLIFÓNICO DE CALI DIRIGIDO POR EL MISMO COMPOSITOR MIKIS THEODORAKIS. DE LAS OBRAS QUE HE CANTADO ESTA ES UNA DE LAS QUE ME HAN HECHO VIBRAR EL ALMA!!!!!!!!!
Hermoso poema. Gracias por compartir.
Pablo Neruda; La genialidad incomparable de un maestro de talla universal.
Hoy ha muerto Theodorakis, vida eterna a Grecia
Muy bella ilustración y gracias x el poema!
it is great, great teodorakis, great soul of greece, Greece that is still showing the way to throw away the sharks of UE, this music is so alive nowdays, may be more than ever! todo era vuelo en nuestra tierra!
Wonderful composition
Thank you very much, esp. for the text with the pictures! Helps me a lot!
Beautiful !!!!!
Inmortal Neruda !!!!
Thank you for this video!
alucinante
.~*~.*.EXTREMELY WONDERFUL COMPOSITION , MAKING THE HYMN FOR.:.*.THE WORLD'S LIBERTY.*.~*~.
Θαυμασιο video
Vienen los pajaros
Les paroles en français : (traduction de Cristina Martin)
Les oiseaux arrivent
Tout était vol sur notre terre.
Comme des gouttes de sang et des plumes
Les cardinaux ensanglantaient
L'aurore d'Anáhuac.
Le toucan était une adorable
Caisse de fruits vernis,
Le colibri regarda les étincelles
Originales de l'éclair
Et ses bûchers minuscules
Brûlaient dans l'air immobile.
Les perroquets illustres emplissaient
La profondeur du feuillage
Comme des lingots d'or vert
Récemment sortis de la pâte
Des marais submergés
Et de leurs yeux ronds
Ils regardaient un anneau jaune,
Vieux comme les minéraux.
Tous les aigles du ciel
Nourrissaient leur descendance sanguinaire
Dans l'azur inhabité,
Et par-dessus les plumes carnivores
Volait au-dessus du monde,
Le condor, roi assassin,
Frère solitaire du ciel,
Talisman noir de la neige,
Ouragan de la fauconnerie.
L'ingénierie du four
Fait de la boue odorante
De petits théâtres sonores
Où il apparaissait en chantant.
L'engoulevent allait
Lançant son cri humecté
À l'oreille des cénotes.
Le pigeon du Chili
Faisait de rudes nids fourrés
Où il laissait le cadeau royal
De ses œufs irisés.
La Loica du sud, parfumée,
Doux charpentier de l'automne,
Montrait son poitrail constellé
D'étoiles écarlates,
Et le chingolo austral élevait
Son chant à peine recueilli
De l'éternité de l'eau.
De plus, humide comme un nénuphar,
Le flamant ouvrait les portes
De sa cathédrale rose
Et volait comme l'aurore,
Loin du bois étouffant
Où pendent les pierres précieuses
Du quetzal, qui soudain se réveille,
Bouge, glisse et brille
Et fait voler sa braise vierge.
Une montagne marine explose
Elle crée des îles, une lune
Des oiseaux qui vont vers le Sud,
Par-dessus les îles fermentantes du Pérou.
C'est un fleuve vivant d'ombre,
C'est une comète de petits
Cœurs innombrables
Qui obscurcissent le soleil du monde
Comme un astre à la queue épaisse
Palpitant vers l'archipel.
Et au bout de la mer coléreuse
Dans la pluie de l'océan
Jaillissent les ailes de l'albatros
Comme deux systèmes de sel
Établissant dans le silence
Entre les rafales torrentielles
De leur spacieuse hiérarchie
L'ordre des solitudes.
Todo era vuelo en nuestra tierra...
TOP
Toda la belleza creada por este demócrata mundial.www.nerudacantogeneral.cl
there are more asymmetrical mixed meters here than in Le Sacre! ;) Ok my dear tiring youtube user Alliluxia??
Neruda llama al cóndor "rey asesino" y eso es una falsedad