Дэвид Харбор про русский акцент

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024

Комментарии • 872

  • @user-rl1pl5zv9y
    @user-rl1pl5zv9y 7 месяцев назад +715

    О, я прям зауважала актёра. Даже не именно за русский язык, а за сам подход к работе

  • @kirillsibirtcev1481
    @kirillsibirtcev1481 Год назад +4137

    Актер: старается перевоплощаться, сохранять линию персонажа, логику повествования
    Зритель: да плевать, это ж не Достоевский, это Марвел

    • @dmitriyborisov7591
      @dmitriyborisov7591 Год назад +24

      Вы бы смотрели развлекательный фильм, например боевичёк, где часть персонажей говорят на другом языке, а с низу бегут субтитры? Я бы не стал, так как это фильм для отдыха, а не большое искусство.

    • @kirillsibirtcev1481
      @kirillsibirtcev1481 Год назад +14

      @@dmitriyborisov7591 и зачем там субтитры? Достаточно сделать так, что все говорят на одном языке, но все без акцента, т к. каждый говорит на своем родном

    • @dmitriyborisov7591
      @dmitriyborisov7591 Год назад +4

      @@kirillsibirtcev1481 извините, недопонял. С Вашей позицией согласен.

    • @evofilmsvl
      @evofilmsvl Год назад

      Тарантино и его Ублюдки - сверхшикарный фильм, половина которого то на французском, то на немецком, читается на субтитрах на ура, и легко смотриться

    • @kirillsibirtcev1481
      @kirillsibirtcev1481 Год назад +4

      @@evofilmsvl можно и с субтитрами снять, да, но можно вообще на одном языке, подразумевая разноязычную речь, что и фильм бы не портило, и нелепым бы не казалось

  • @GULO-GULO
    @GULO-GULO Год назад +3621

    Интересно... Ведущий,читая на английском языке Достоевского, в голове воспроизводит все с русским акцентом?😂😂😂

    • @AntonSobyanin
      @AntonSobyanin Год назад +81

      Этот Достоевского не читал.

    • @ilyamironov2676
      @ilyamironov2676 Год назад +17

      ​@@AntonSobyanin читал. Это у них поулярный автор

    • @user-vj8rd3im7o
      @user-vj8rd3im7o Год назад +37

      ​@@ilyamironov2676они там еле читают, им не до Достоевского

    • @VestnikBuri
      @VestnikBuri Год назад +31

      @@user-vj8rd3im7o по себе других не судят!))

    • @user-vj8rd3im7o
      @user-vj8rd3im7o Год назад +18

      @@VestnikBuri согласен, сужу я их по образовательной системе, а также по общению с представителями их народа. Я общался со многими людьми из других стран и скажу что самых умных и образованных людей я встречал среди пост советских людей, особенно среди русских, также китайцы мне показались весьма разумными хотя и не сильно это стараются проявлять.

  • @elenatarasenkova1295
    @elenatarasenkova1295 Год назад +4676

    Что за ахинею несёт ведущий 🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️- это работа актёра играть, перевоплощаясь в других людей - некоторые для фильма худеют, другие толстеют, красятся, стригутся и прочее 🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

    • @ky........
      @ky........ Год назад +75

      эгоцентризм сильнее выполнен, на уровни избранности нации.

    • @Akzhan_Alex
      @Akzhan_Alex Год назад +36

      Кстати, ради 4 сезона ОСД (Очень Странных Дел) - Дэвид Харбор сбросил 34 кг и нарастил пресс.

    • @woloda257
      @woloda257 Год назад +7

      Повесточка.

    • @user-sz4cr7xw6n
      @user-sz4cr7xw6n Год назад +31

      Это не ахинея. Это расизм.

    • @dmu5370
      @dmu5370 Год назад +9

      @@Akzhan_Alex и все остальные русские в России там говорили по-русски

  • @ethiop_frum
    @ethiop_frum Год назад +164

    По логике ведущего, в фильме "17 мгновений весны" все должны были разговаривать со страшнейший немецким акцентом!
    - Йа, йа, герр Штирлиц! Ви рюсски шпиён, ставайтес!
    - О, найн, герр Борман! Дас ист юнмёклих! Эта нифазможна!

    • @user-uu4kz8sr5i
      @user-uu4kz8sr5i 7 месяцев назад +8

      Это подход режиссёра, а не ведущего - ведущий наоборот не понимает суть такого подхода.
      То что в советских фильмах используется иностранный язык - это не значит, что это единственный верный подход.
      Там вполне могли говорить на русском, с налётом акцента.
      Жители Америки привыкли что фильмы не нужно переводить и у них просто такой подход необычен, а акцент для иностранных персонажей стандартен - это иное восприятие логики фильма.

    • @user-ry2ez4xd7c
      @user-ry2ez4xd7c 11 дней назад

      😂😂😂

    • @Oxi1208
      @Oxi1208 7 дней назад

      😂😂😂😂

  • @madinabahodirova6855
    @madinabahodirova6855 Год назад +96

    Автор книги: добавляет в книгу персонажа с голубыми глазами и и светлой кожей.
    Режиссер фильма по этой книге: Смотрю в книгу вижу ниггу.

  • @user-lw4jm3qx1r
    @user-lw4jm3qx1r Год назад +4712

    Правильно сказал это не Достоевский, а всего лишь Марвел

    • @user-bubuser
      @user-bubuser Год назад +54

      Правда, всего лишь Марвел

    • @user-uu1go2bi5y
      @user-uu1go2bi5y Год назад +73

      ​@@user-bubuser всего лишь сказка для дурачков, не более. Не понимаю что он докопался на счет озвучки.

    • @gilgust3690
      @gilgust3690 Год назад +38

      тогда почему в шангчи китайцы говорят на китайском?

    • @LeonardoDaNicols
      @LeonardoDaNicols Год назад +3

      По факту

    • @legobay443
      @legobay443 Год назад +13

      Можете пояснить что такого есть в Достоевском чего нет в марвел...

  • @dictator-lia
    @dictator-lia 8 месяцев назад +25

    Актер абсолютно прав. Если персонаж другой нации живующий в своей стране с какого лчда он должен говорить на английском и это касается любого фильма.

    • @user-dl3xg5xi2u
      @user-dl3xg5xi2u 7 месяцев назад +1

      Так актёр, наоборот, за другую позицию. Актёр говорит, что если русские в фильмах будут говорить по-русски, то придётся писать субтитры, на что ведущий говорит "это не достоевский, это марвел"

  • @user-hh7qh3sd8x
    @user-hh7qh3sd8x Год назад +485

    Короче говоря.
    Актёр не видел смысла играть русского персонажа говорящего на английском с русским акцентом. Но студии было насрать. Как и ведущему. Мне касти было не насрать. Фильм был бы ещё более калоритным даже если бы он говорил всё время на русском хоть и с американским акцентом. Чем то что исконно русские весь фильм в собственной стране говорят на чистом американском

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 Год назад

      Они просто насрали на русню вот и всё, как сказал ведущий снимайте свой Марвел 🤭 ах да "фонд кино" же 🤷🏻‍♂️

    • @julia440
      @julia440 Год назад +16

      По правде говоря, я понимаю вашу претензию, но с другой стороны, как бы это было тупо, если бы они весь фильм говорили с ужасным акцентом. Они там даже в оригинале говорили на русском иногда, но из пришлось переозвучиьь в русском дубляже, потому что нихера не понятно

    • @user-hh7qh3sd8x
      @user-hh7qh3sd8x Год назад +8

      @@julia440 так же тупо и то как русские почти весь фильм базарят на английском. Это придирка до реализма. Естественно, что это кино. Естественно что-то будет не так как нам хочется

    • @JuliaKaschey
      @JuliaKaschey Год назад +29

      А в 17 мгновений весны весь фильм нужен было говорить на немецком. А то как зритель поймёт, что герои в Германии, да?

    • @user-hh7qh3sd8x
      @user-hh7qh3sd8x Год назад +7

      @@JuliaKaschey просто если в фильме РУССКИЕ персонажи весь фильм говорили на дублированном русском, а потом начинают говорить на кринжовом русском, то вот это странно. А если например этот фильм показывали в Германии, то для немца там не рушиться ничего ведь весь фильм на немецком ( дубляжь)

  • @MEMEME367
    @MEMEME367 Год назад +130

    Офигеть,чем ему не нравится субтитры?Я была бы рада,если во втором крестном отце добавили их когда они говорят на итальянском

    • @irina-88
      @irina-88 Год назад +7

      Субтитры надо читать, а они не любят много букав.

    • @lol_hp
      @lol_hp 8 месяцев назад +3

      Мне тоже не нравиться смотреть с субтитрами и в этом нет ни чего такого. Когда ведущий упоминал Достоевского, он имел ввиду что Марвел это не какое то историческое, реалистичное, философское, а фантастика на вечер, оно будет у тебя сидеть в памяти, как хорошое шоу, но не более, поэтому смысл заморачиваться в таком произведение над чтением субтитров, если фильм изначально предполагает быть обычным боевиком, где думать не нужно, а только наслаждаться картинкой

    • @maria_breeze
      @maria_breeze 8 месяцев назад +5

      ​@@lol_hpкогда начинаешь смотреть много фильмов/сериалов с субтитрами приобретается скилл быстрого чтения этих сабов))) так что это дело привычки...

    • @lol_hp
      @lol_hp 8 месяцев назад +1

      @@maria_breeze это не отменяет того что я сказал, как вы и сказали нужен навык, но у многих его нет, да и к тому же большинство фильмов создаются англоговорящими людьми и рассказывают о их жизни, а не о других народах, так откуда же взяться у них этого навыка?

    • @MrEtamad
      @MrEtamad 27 дней назад

      ​@@maria_breezeне нужен этот навык. по нормальному всё надо дублировать

  • @user-ql3od6ug5y
    @user-ql3od6ug5y Год назад +439

    У него не могло быть русского акцента, потому что он был успешным русским шпионом в Америке 🤦

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 Год назад +43

      Вот он и сказал что это бессмысленно и говорить он должен был на русском, а комментаторы какую то дичь несут 🤦🏻‍♂️

    • @julia440
      @julia440 Год назад +4

      Кстати да

    • @Maks_Morkovkin
      @Maks_Morkovkin 7 месяцев назад

      @@sardaukar6478 Просто ни кто не смотрел эту фигню

    • @underepix4843
      @underepix4843 7 месяцев назад

      ​@@sardaukar6478Почему?

    • @underepix4843
      @underepix4843 7 месяцев назад

      ​@@Maks_MorkovkinКакую?

  • @JT_fan
    @JT_fan Год назад +1498

    Американцы и их ненависть к субтитрам

    • @vashe_velichestvo441
      @vashe_velichestvo441 Год назад +34

      Ну, думаю неприятно читать субтитры на протяжении всего фильма.

    • @XXXX_94
      @XXXX_94 Год назад +99

      @@vashe_velichestvo441 в Шведции в кинотеатрах 20-30 лет назад и на протяжении долгого времени показывали специально фильмы только с субтитрами, так львиная доля населения выучила английский язык.

    • @GsBluma
      @GsBluma Год назад +73

      Кажется, они просто не умеют читать...

    • @ruvik_tartaletka51
      @ruvik_tartaletka51 Год назад +16

      @@XXXX_94 а ведь хорошая идея то

    • @XXXX_94
      @XXXX_94 Год назад +8

      @@ruvik_tartaletka51 да, стыдно когда иностранцы говорят, что у нас в России никто не говорит по английски, ни у кого ничего спросить не могут.

  • @user-bubuser
    @user-bubuser Год назад +1033

    Я, когда увлекалась корейскими и китайскими дорамами спокойно читала с субтитрами, потомучто было много раскрывающих нюансов, ссылок и объяснений (спасибо переводчикам).
    Ведущий явный ксенофоб и не только.

    • @n.v.p.
      @n.v.p. Год назад +79

      Тоже предпочитаю оригинальную озвучку, смотрю аниме. Японская просто реальна!! А вот в западных фильмах часто русский дубляж качественней оригинала)))

    • @user-vw4bs3pp5r
      @user-vw4bs3pp5r Год назад +2

      Но озвучивание же есть

    • @user-bubuser
      @user-bubuser Год назад +34

      @@user-vw4bs3pp5r озвучка не всегда переносит ньюансы, напрмер китайского языка. Много упрощается для понимания, игра слов уходит, хотя на этом и строился сюжет. Поэтому в озвучке уходит чуть-ли не большая половина смысла. Тоесть люди в принципе допонимают потом, что происходит, но в данный момент списывают на некую культурную инаковость.

    • @elena3705
      @elena3705 Год назад +15

      Ведущий походу вообще читать не умеет, так же как и общаться!

    • @KoT_Scientist
      @KoT_Scientist Год назад

      Это просто шоу, которое ведущему нужно сделать даже там, где его нет. Работа такая у него:)

  • @user-hn6mp4ok2b
    @user-hn6mp4ok2b Год назад +85

    Вообще у него не должно быть акцента, он же суперсолдат который много лет прожил в сша под прикрытием и не спалился на акценте.

    • @hsrmikki3201
      @hsrmikki3201 Год назад

      Разве Хоппер суперсолдат какой-то?

    • @user-hn6mp4ok2b
      @user-hn6mp4ok2b Год назад +5

      @@hsrmikki3201 он говорит о роли красного стража, из фильма чёрная вдова. Хоппер вообще коренной американец, тем более акцента быть не должно.

    • @hsrmikki3201
      @hsrmikki3201 Год назад

      @@user-hn6mp4ok2b а именно в этом интервью о черной вдове говорили?

    • @user-ej7th5du5l
      @user-ej7th5du5l Год назад

      @@hsrmikki3201 В самом начале ведущий так и сказал. Будьте внимательней!

    • @hsrmikki3201
      @hsrmikki3201 Год назад

      @@user-ej7th5du5l просто в интервью его Хоппером назвали. А ведь настоящее имя его - Дэвид Харбор

  • @reptiloidtytititi
    @reptiloidtytititi Год назад +240

    Обычная логика амера - я американец, ты обязан знать мой язык, чтобы мне было удобнее. Не, мужик, это так не работает. В других странах люди не обязаны знать английский язык.

    • @sety101
      @sety101 Год назад +30

      Особенно это в играх замечается, тк там мы с иностранцами чаще всего сталкиваемся, причем даже не американцы, а европейцы, когда начинается срач, через раз иди выучи язык говорят, хотя мб и с ошибками пишешь, но суть от этого не меняется, и они её должны понимать, они зачем то притворяются что не понимают. И когда говоришь им с чего мне учить не мой родной язык, до них почему то не доходит, и тогда ты поясняешь, что их язык настолько бедный, что они даже представить себе не могут насколько их на русском могут захуездравствовать, так что скорей всего они проревут всю ночь в подушку, а может даже проснется страсть к членовредительству от обиды

    • @reptiloidtytititi
      @reptiloidtytititi Год назад +1

      @@sety101 ору XD

    • @reptiloidtytititi
      @reptiloidtytititi Год назад +7

      @@sety101 ну да типичные ругательства на наглосакском фак и модификации. Скукота без выдумки.

    • @sety101
      @sety101 Год назад +8

      @@reptiloidtytititi так точно, просто даже сам подгораешь порой, от того что не можешь полностью высказать о них всё что думаешь, от части конечно потому что не настолько хорошо язык знаешь, но в большей степени из за скудности оскорбительной части :D

    • @user-me2tn3xl7q
      @user-me2tn3xl7q Год назад +5

      Обязаны, ещё как, это международный язык, главный в мире.

  • @bornok2760
    @bornok2760 Год назад +368

    Актёр красавчик просто

  • @user-wd9lx3ji1b
    @user-wd9lx3ji1b Год назад +119

    Умный и логичный актёр и глупый и не смышлёный ведущий который хочет сделать скандал из ничего...

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 Год назад

      Скандал? Вас блдь русню можно хоть чем-то не обидеть 🤦🏻‍♂️

    • @edgergerg
      @edgergerg 8 месяцев назад +1

      В таких случаях надо говорить - это вопрос не ко мне, спросите режиссера.

    • @user-dl3xg5xi2u
      @user-dl3xg5xi2u 7 месяцев назад +1

      Это ты не понял, что хотел сказать ведущий. Он спрашивал: почему в фильме Марвел русские герои говорят друг с другом по-английски, а не по-русски? Актёр ответил: субтитры пришлось читать. Ведущий говорит: ну и что, это ж не Достоевский, а марвел!

  • @persey04
    @persey04 Год назад +21

    Раньше в советских фильмах над этим заморачивались , особенно про немцев с женской озвучкой типо переводчик ,это очень классный ход. Но сегодня этим не страдают нигде ,а в США даже инопланетяне на английском говорят🤣

    • @Lacadiim
      @Lacadiim 7 месяцев назад

      Ну с инопланетянами можно ещё сову на глобус натянуть,что раз они прилетели,то и технологии перевода их речи на язык к прибывшим тоже есть!Пример Человек из стали,когда Зод искал супермена по телекам разных стран на их языках он о нём говорил!Но правда и на Криптоне на английском тоже,но видимо протоамериканцы туда тоже демократию принесли🤣

  • @Champion23787
    @Champion23787 Год назад +10

    В Игре престолов специально придумали 2 языка (валирийский и дотракийский), чтобы различия между разными народами были более правдоподобны. Тем временем Марвел:
    -Что, персонаж из России должен говорить по-русски? Да не, бред какой-то. Давайте он будет говорить на английском с русским акцентом.

  • @Iv-G
    @Iv-G Год назад +70

    В тоже время Рокстар не делают озвучку для других стран, для сохранения аутентичности. Русские говорят по русски и с акцентом на англ. Плюс имеются субтитры и

    • @ho4y_na_nebo68
      @ho4y_na_nebo68 Год назад

      Играть в РДР2 с японской озвучкой я бы не стал)

    • @Iv-G
      @Iv-G Год назад +2

      @@ho4y_na_nebo68 а я бы по фанк стал, ты просто представь каким бы голосом говорил Артур, как бы всё остальное выглядело) да, нарушало бы атмосферу - не спорю, но ради смеха я бы так попробовал)
      А сколько бы это породило мемов..)

    • @Chorshanbe_Edlibov
      @Chorshanbe_Edlibov Год назад +2

      @@Iv-G если бы был РДР 2 с русской озвучкой то это был бы шедевр. Да вообще русская озвучка одна из лучших в мире, если не лучшая. Которая выигрывает (ла) награды международные. У нас как-то очень хорошо адаптируют

    • @Shephord
      @Shephord Год назад

      @@Chorshanbe_Edlibov Проснись, это сон

    • @SerjioSlap
      @SerjioSlap Год назад +1

      Я так же радовался в MGS V, подслушивая диалоги советских солдат в Афганистане.

  • @sashadelaya5292
    @sashadelaya5292 6 месяцев назад +2

    Я была бы до глубины души польщена, если бы они реально так сделали, это огромный труд!
    Или могли, возможно, найти русскоговорящего дублёра для этих сцен, или поверх наложить озвучку, чтобы добиться отсутствия акцента, так было бы проще для актёра: не понадобится зубрить столько реплик на незнакомом языке.

  • @elvivasilova
    @elvivasilova Год назад +40

    Было бы странно, если бы у нас персонаж иностранец говорил на белеберде без смысла, просто изображая нужный акцент. 🤔Получается Голливуд просто скатывается на дно. Если вот так относится к производству фильмов. Даже в Индии, если нужно играть русского, приглашают русско-говорящего актёра.Американцы такие американцы. 🤦‍♀️🤡

  • @evasolnts
    @evasolnts Год назад +201

    Это моя училка по литре, доказывающая, что в тексте, как автор ел суп, заложен глубокий скрытый смысл

    • @Nadya7990
      @Nadya7990 Год назад +8

      Ooooo, дааааа , а как он ел,как смотрел на этот суп, что он там видел.. литература учит видеть состояние человека, в самых разных ситуациях. А потом приходишь в кафе так , этот сидит мечтает, а просто ест, а этот наверное замышляет коварный план по захвату вурдалаков)). Литература классная,а особенно, если есть куча фантазии))

    • @Generator_Elecktro
      @Generator_Elecktro Год назад +3

      О великий суп наварили!

    • @MsNYANkA
      @MsNYANkA Год назад +4

      И наша учительница по литературе :"в этом стихотворении много шипящих, значит автор чувствовал тоску"

    • @valeriapavina1963
      @valeriapavina1963 Год назад +1

      ​@@Generator_Elecktroешь суп, горячий суп! - знаменитое произведение искусства.

    • @seferus_hush
      @seferus_hush Год назад

      ​@@Generator_Elecktro Жиллиман следит за тобой -_-

  • @ellidano
    @ellidano Год назад +100

    Американцы и их презрение к другим языкам.

    • @titanRooke
      @titanRooke Год назад

      У американцев нет своего языка))) У них английский язык))

    • @Eliana5
      @Eliana5 Год назад

      Нихера. Вон, в Шан-Чи, четверть фильма на китайском

    • @vertexman9124
      @vertexman9124 Год назад +1

      У них Испанский один из самых востребованных языков в гос структурах, также индийский и китайский. А у нас лишь русский и чуть английский.

    • @hita9
      @hita9 Год назад

      ​@@Eliana5 насколько известно, американские киноделы любят нализывать Китаю, чтобы был прокат пошире. Только вот, увы, не всегда попытки увенчаются успехом (новая "Мулан", например)

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 Год назад

      Русня и их обиженность на весь мир... Вас убогих даже не вспоминают за пределами сценариев с типичными русскими. Смиритесь вы убогие

  • @ivans6224
    @ivans6224 Год назад +6

    Это как русский мутант в дэдпуле разговаривает на суржике в украинской озвучке, причём такой суржик что ближе к пародии на Азарова
    По другому не было бы так смешно

  • @Protofagus75
    @Protofagus75 4 месяца назад +3

    Да, я знаю, что ролику больше года. Однако, я согласен с Дэвидом.
    Это как в советских анекдотах два грузина разговаривают между собой по-русски с диким акцентом.

  • @weelzevuledgard9878
    @weelzevuledgard9878 Год назад +70

    Почему они не знают никого, кроме Достоевского, Гоголя и Чехова?!

    • @user-rd3xh4gx6n
      @user-rd3xh4gx6n Год назад +25

      От необразованности, ограниченности и зашоренности

    • @Lajhfnxjzj
      @Lajhfnxjzj Год назад +39

      а почему он должен их знать? У них своя культура, свои писатели.

    • @user-rd3xh4gx6n
      @user-rd3xh4gx6n Год назад +27

      @@Lajhfnxjzj совершенно верно. Не должен. Даже не каждый россиянин должен кого то там знать. Я не говорю уже про то что мы не должны знать кто такие Байрон, джек Лондон, Джафри Чосер. Человеку хватит минимума для нормального взаимодействия с окружающими и выполнения своих общественных обязательств. Только это какое то оскотинивание получается. Ведь пропасть между зверем и человеком зовется культура. И чем она богаче, разнообразней и развитей - тем шире эта пропасть.

    • @Lajhfnxjzj
      @Lajhfnxjzj Год назад +12

      @@user-rd3xh4gx6n Ну уж в крайности уходить не надо)))

    • @frfrfr338
      @frfrfr338 Год назад +22

      ​@@user-rd3xh4gx6n ахаха, не каждый россиянин, изучающий в школе Достоевского сможет назвать что-то кроме "Преступления и наказания". И это еще исправно посещающие занятия :)

  • @nikamile.
    @nikamile. Год назад +14

    Блин может ведущий имел ввиду что «раз он играл русского , то должен был говорить без акцента , если нет , тогда я вообще не поняла о чем они спорят

    • @lera8520
      @lera8520 Год назад +27

      Ведущий за то, что играя русского, надо говорить по-английски с русским акцентом, а актёр говорит, что это бред, для достоверности и логики нужно было говорить реплики по-русски, а английский перевод шёл бы субтитрами
      Ну это же американцы, у них в фильмах разговор двух китайцев в Пекине будет на английском с китайским акцентом, подчеркнули этничность 😂

    • @kirilldyachenko9153
      @kirilldyachenko9153 Год назад +1

      ​@@lera8520 очень плохо у них получается говорить на русском. часто даже не разобрать.

    • @romcomcccp
      @romcomcccp 7 месяцев назад +1

      ​@@kirilldyachenko9153это легко можно решить, сделав дубляж с русскоговорящим актером с похожим голосом, но я не припомню такого. Хотя в советских фильмах многие актрисы пели не сами а за них пели профессиональные певцы.

    • @user-dl3xg5xi2u
      @user-dl3xg5xi2u 7 месяцев назад

      @@lera8520 нет, ведущий за то, что русские персонажи в России меж собой должны говорить по-русски, а не по-английски с акцентом. Актёр же повторяет отмазку Диснея: тогда бы нам пришлось давать много субтитров. На что ведущий смеётся: ну и что, это не Достоевский, это Марвел (намекая, что там и читать особо ничего не надо).

  • @__Panda__777
    @__Panda__777 8 месяцев назад +1

    Передать пытался контекст не усложняя зрителю повествования ❤
    Просто умничка )

  • @Skufario
    @Skufario 7 месяцев назад +1

    Вопрос просто отличный и ответ у него только один - это кино/сериальное допущение и ничего более.

  • @user-xi1sq5pr1h
    @user-xi1sq5pr1h Год назад +3

    В самом начале фильма он вообще был русским секретным агентом в Америка. Он спокойно может говорит на английском без акцента.
    Нахрена был нужен это акцент.

  • @Marusya-05
    @Marusya-05 8 месяцев назад +1

    «Я выучил русский только для того, что бы прочитать Достоевского в оригинале» это вот вообще не шутка в Америке.

  • @joncenedy2051
    @joncenedy2051 7 месяцев назад +1

    Ведущий: нахер субтитры, это не Достоевский, а Марвел
    Микки Рурк, учивший русский и разговаривающий на русском в ЖЧ 2: 🗿🗿🗿

  • @rk200rl
    @rk200rl Год назад +1

    А я всё думал чего он не говорит на русском весь фильм, было бы так правдоподобно и офигительно круто

  • @user-gr2xz9bt8l
    @user-gr2xz9bt8l 8 месяцев назад +1

    Это от режиссёра зависит. В фильме рассамаха.бесмертный, японцы говорят на японском. И ты чувствуешь себя как герой фильма не понимая их.

  • @user-nq4mp8nn1e
    @user-nq4mp8nn1e 8 месяцев назад +2

    Пускай учат русский что б читать русскую классику .
    Точка
    А без Марвел мы как нибудь переживем 😂

  • @blanjel6921
    @blanjel6921 Год назад +1

    Фильм Начало - люди говорят на китайском с субтитрами. Русские фильмы в Америке - русские говорят на английском. Марвел: русский акцент - это смысл!!

  • @socialtourist3650
    @socialtourist3650 11 дней назад

    Дружище, задублируй какой-нибудь фильм. Уверен у тебя получится не хуже ДимЮрича. Есть талант, надо продвигать.

  • @v_vladukatasher2120
    @v_vladukatasher2120 Год назад +25

    Лично меня прикалывало, что пиндосы чисто из вредности не зовут русских актеров.

    • @user-oh5cg3pw8f
      @user-oh5cg3pw8f Год назад +2

      Почему? Там есть и русские, и украинские актеры

    • @valya_valkirya
      @valya_valkirya Год назад +13

      ​@@user-oh5cg3pw8fпосле слов "пендосы" все понятно и говорить с этим скрепным "человеком" не имеет смысла

    • @vertexman9124
      @vertexman9124 Год назад +1

      Куценко звать что-ли?
      Козловского?

    • @user-oh5cg3pw8f
      @user-oh5cg3pw8f Год назад +2

      @@vertexman9124 ходченкова, снигирь, хабенский, куриленко и тд

    • @isavana33
      @isavana33 Год назад +8

      @@valya_valkiryaа Шо таке, на хозяев нельзя грубо говорить?

  • @xopyc_heresy
    @xopyc_heresy 7 месяцев назад +1

    Какой интересный выборочный подход =)
    В одних фильмах они чуть ли не гнобят актёров просто потому, что он не вышел происхождением или цветом кожи, в другом забивают на наличие акцента, где-то вообще игнорируют язык, потом ударяются в историчность в одних случаях, а в других исторических белых персонажей меняют на чёрных =)
    Шизофреники какие-то =)))
    Актёр молодец, хоть и его персонаж был так себе, это я про чёрную вдову, а не очень странные дела =)

  • @user-bc9or2th5x
    @user-bc9or2th5x 8 месяцев назад +2

    Марвелу до Достоевского как до луны

  • @popspeps
    @popspeps 8 месяцев назад +1

    Также Марвел, что пихают другие иностранные языки без субтитров...

  • @dmitrysokolov4207
    @dmitrysokolov4207 7 месяцев назад +1

    Мозги думают только на русском языке , а результаты воспроизводятся на всех остальных языках , так как логика и эрудиция возможна только в русском языке .

  • @user-fg7ps2fn1b
    @user-fg7ps2fn1b Год назад +5

    А для них надо снимать фильмы что остаëтся после них в Сирии ирак япония и другие позновательные фильмы, и пусть знают что их налоги идут на убиство

  • @dmitrinicolas6666
    @dmitrinicolas6666 Год назад +1

    Задорнов , ты был прав....

  • @TheCoppoy
    @TheCoppoy Год назад +2

    Надо понимать своего зрителя. Если снято для американцев - то пусть говорит с акцентом на инглише, типа на "русском".
    Для всех остальных существует локализация.
    Творчество должно быть удобным для аудитории.

  • @user-st6gg5ye8e
    @user-st6gg5ye8e 7 месяцев назад +1

    Когда из Достоевского знаешь лишь имя: Достоевский.

  • @mihelen
    @mihelen 9 месяцев назад +2

    Вот именно : Это всего лишь Марвелл)

  • @SilverWyvern
    @SilverWyvern 7 месяцев назад

    Я когда фильм смотрел, все время думал, это чё, актёр на русском разговаривает!!!? Спасибо за такой дубляж, сделали хорошо

  • @user-pv9he9zp3k
    @user-pv9he9zp3k 8 месяцев назад +1

    Видимо ток мы и корейцы реально меням языки в зависимости от страны и подобного.

  • @user-hd8sj1vk9h
    @user-hd8sj1vk9h Год назад +119

    Лучше русский акцент, чем тупой американский юмор.

    • @sardaukar6478
      @sardaukar6478 Год назад

      Не смотри, в чем проблема, у вас полно русского шлака для вас.

    • @astkh4381
      @astkh4381 Год назад

      Хорошо Катя так ему и передам

    • @iluxazapolsky5877
      @iluxazapolsky5877 Год назад

      ​@@astkh4381 держи нас в курсе

    • @astkh4381
      @astkh4381 Год назад

      @@iluxazapolsky5877 « в курсе» чего?

    • @iluxazapolsky5877
      @iluxazapolsky5877 Год назад

      @@astkh4381 3 недели прошло ты ему передал то что она написала! Нам прост интересно ??

  • @Senecka
    @Senecka 11 месяцев назад +1

    Замечательный актёр! 👍🤘👏👏👏

  • @DimiYatskovsky
    @DimiYatskovsky 7 месяцев назад +1

    Блин, умный мужик, всё правильно сказал

  • @DmitriyNeizvestniy
    @DmitriyNeizvestniy 7 месяцев назад

    Ну, в принципе, я с ведущим согласен... Это Марвел и по большей части развлекательное кино. Я бы не горел от счастья, если бы пол фильма читал бы субтитры))

  • @user-fg8ee1cq4m
    @user-fg8ee1cq4m 8 месяцев назад +1

    Ахах Дэвид прав. Что за бред говорить для зрителя с акцентом😂 либо уж на русском с субтитрами либо без акцента на чистом английском.

  • @giza8151
    @giza8151 8 месяцев назад +1

    Актер то прав, так было бы куда эффектнее

  • @stasyab7413
    @stasyab7413 Год назад +1

    Да это просто 15- секундный спрессованный смысл.
    Чистая мысль, и ничего больше.
    Это абсолют логики.
    Это "черный квадрат" по смыслу и "черная дыра" по плотности мудрости.
    Это просто вау.
    Философы будущего долго будут ломать головы, расшифровывая! И никогда не постигнут истинного смысла. 😅

  • @mirofficial1049
    @mirofficial1049 8 месяцев назад

    Пока русские смеются над акцентом кавказцев и азиатов, на Западе смеются над русским акцентом в английском языке

  • @Hope_Ostin
    @Hope_Ostin Год назад +1

    Если все герои русские и они говорят на английском без акцента (что означает что они говорят на русском в оригинале) и только один русский персонаж говорит на английском с акцентом, это очень странно 😅😅😅 как будто это означает что он иностранец в России говорящий на русском с другим акцентом 🤣🤣🤣🤣

  • @user-wx4vs3oy6w
    @user-wx4vs3oy6w 7 месяцев назад +2

    Ну у них и Анну Болейн чернокожая актриса играет

  • @newman_1
    @newman_1 10 месяцев назад +1

    Харбор как будто интеллектуал, а ведущий типа американец

  • @pronobible
    @pronobible 3 месяца назад +3

    шоу Урганта содрано вплоть до декораций…

  • @batmansworshipper8522
    @batmansworshipper8522 8 месяцев назад +1

    Я тоже никогда не понимал акценты, когда персонаж должен говорить на другом языке, а не на английском с акцентом этого языка. Либо пускай шпарит на иностранном, либо пускай говорит просто не английском уже и всё.

  • @user-zp5ze7zx9m
    @user-zp5ze7zx9m 7 месяцев назад +1

    Не переживай скоро и вы по русскому заговорите 😂😂😂😂😂

  • @user-im2jz6ck6d
    @user-im2jz6ck6d 3 часа назад

    Мы учили в школе Достоевского и анализировали всем классом..

  • @user-fu4ue4ue8b
    @user-fu4ue4ue8b 8 месяцев назад +1

    И не трогайте Достоевского, посмотри войну и мир

  • @zahapruka8165
    @zahapruka8165 Год назад +4

    После прочтения комментариев и просмотра раз 5 отрывка, понимаю что
    ведущий не такой дурак.

    • @zahapruka8165
      @zahapruka8165 8 месяцев назад

      Что это за фильм

  • @stariy-build
    @stariy-build 3 месяца назад

    А говорят он какой-то депрессивный. Нормальный такой мужик

  • @glovers213
    @glovers213 7 месяцев назад +2

    Скорого все русский будете знать

  • @user-zg7id9ef6f
    @user-zg7id9ef6f Год назад +7

    они сами себя то понимают?

  • @user-rh3db7sp6m
    @user-rh3db7sp6m Год назад +1

    Ну он вроде пару раз говорил именно на русском. Или я ошибаюсь. Вообще не поняла смысла спора. Он по фильму американец в русской тюрьме. Ему сам Бог велел говорить на английском. Ну и если прям так надо пару фраз на русском со своим родным акцентом. В переводе я не заметила ляпов. Но у другого актёра который пару раз выдавал себя за русского было нелепо. Он говорил по русски с жутким акцентом. А русские типа думали что он свой.

  • @kirillkulikouski4066
    @kirillkulikouski4066 Год назад +4

    Кто нибудь понял о чём они?

  • @viacheslav1
    @viacheslav1 Год назад

    Просто их цель подавить наш язык и нашу религию, уже оооочень давно

  • @user-tw6ol8hc5q
    @user-tw6ol8hc5q Месяц назад +1

    Сколько % американцев читали Достоевского? 1-2%

  • @vertru
    @vertru 8 месяцев назад +1

    Поэтому на ролях у них не артисты умеющие играть сцены, а просто нравящиеся многим лица. Нет там никакой выдающейся игры актеров и уже давно.

  • @user-op9qj5sb6t
    @user-op9qj5sb6t 8 месяцев назад +2

    Вообще Дэвид Харбор - наш человек. Жалко что снимается во всяком шлаке типа "черная вдова" и "очень странные дела"

  • @ASTANA_FBI
    @ASTANA_FBI Год назад +1

    Молодец хороший актер

  • @mr.bosvaroik8869
    @mr.bosvaroik8869 Год назад +1

    Рьембо сдьявайса! 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @user-nn5ex8dw8u
    @user-nn5ex8dw8u 8 месяцев назад

    В Америке национализма НЕЕЕЕТТТ твердили ему ,давай сиграй русского !!! Через год: - " какого хуя у тебя в фильме русский акцент в этом был заложен какой то тацный смысл?!?!"😂😂😂😂

  • @f1nn23rus
    @f1nn23rus 7 месяцев назад

    Харбор классный актёр

  • @user-ev6nt8qb5n
    @user-ev6nt8qb5n 8 месяцев назад

    Как в фильме Неудержимый где все в Крестах и армянской тюрьме говорят по английски

  • @user-ix1iu1po8p
    @user-ix1iu1po8p 8 месяцев назад +1

    Когда в американском кино говорят на русском языке то выглядят как дауны, мне сразу нужны субтитры.

  • @NanamiKairyu
    @NanamiKairyu Год назад +1

    В фильмах зарубежных это реально тупо. Когда русский говорит с русским акцентом а не по русски.

  • @user-fq5ln4ex4z
    @user-fq5ln4ex4z Месяц назад

    Типичный актер, знающий свою работу vs типичный зритель ничего не понимающий в игре актера и его работе!!!))😂😂😂

  • @stellavita9749
    @stellavita9749 Год назад

    Мало, кто понимает, что происходит в этом отрывке передачи. В Америке нет дубляжа. Америка либо снимает свой собственный фильм, либо запускает фильм в прокат с субтитрами

  • @kirillkolosv4721
    @kirillkolosv4721 8 месяцев назад +1

    Если он русский шпион не должно быть акцента

  • @user-tk6lo4fn4x
    @user-tk6lo4fn4x Год назад +12

    Верно - не Достоевский ......

  • @ainakirimova
    @ainakirimova Месяц назад

    Меня больше интересует, как его, шпиона, не замели раньше за его русский акцент?

  • @user-bm3pu6zk8s
    @user-bm3pu6zk8s Год назад +1

    Интересно посмотреть на его реакцию когда он узнает что при переводе их фильмов на русский, самих русских часто изображают с Украинским акцентом или вообще американским, от чего мозг кипит и не понимает что вообще смотрит и слышит

  • @binom8155
    @binom8155 7 месяцев назад +1

    Нахер английский,давайте заставим всех англоязычных учить русский!!!!!!!!!!!

  • @user-nk9je5rh3w
    @user-nk9je5rh3w 8 месяцев назад

    вспоминаю советские фильмы про войну, где немцы говорят на русском...

  • @dima_life_tv
    @dima_life_tv 8 месяцев назад +1

    О ДААА, это не Достаевский.

  • @hwstudio8952
    @hwstudio8952 8 месяцев назад

    Даже в россии его русский акцент понравился

  • @olegkoftun2912
    @olegkoftun2912 8 месяцев назад

    Вакандский язык показывать с субтитрами, о да, черные люди одаренные

  • @Delimedo
    @Delimedo Год назад +1

    То есть по логике гер ведущий, весь немецкий зольдатен в фильмен о цвайт мировая война дольжен говорит примерно вот так? 🌚

  • @user-kw5zr7uz2d
    @user-kw5zr7uz2d 8 месяцев назад +1

    Все их фильмы теряют привлекательность,когда начинают изображать русских-сразу видно ,что режиссер плохо знает тему.Неужели трудно было нанять русскоязычных актеров.Мы всегда нач.смеяться

  • @user-iy1xc3wx1i
    @user-iy1xc3wx1i 8 месяцев назад

    По его логике люди в любой стране должны говорить на одном языке птмшт это жи марвил!!!11

  • @dmitriyd367
    @dmitriyd367 2 месяца назад +1

    Этот чел переводит и эффект карбанаро?! 😂😂😂😂😂

    • @digriz
      @digriz  2 месяца назад

      да, верно. всё, что у меня на канале перевожу и озвучиваю я

    • @dmitriyd367
      @dmitriyd367 2 месяца назад +1

      @@digriz - Вы угораете???!!!
      -Да!!!
      😂😂😂😂😂

  • @rakhman83
    @rakhman83 8 месяцев назад

    Успех голивуда в том, что они комбиниркют метод Станиславского с другими методами)) они не боятся экспериментировать!

  • @GlobalMartpro
    @GlobalMartpro 2 месяца назад

    I like Russian accent.