Before people start being critical for the singing abilities of the other languages, just know that Alex Brightman, the guy who sang the English version, is quite literally a Hollywood actor/ singer...
I love that you show the names of the VA's as they speak, and not just that but also who the dubs are by. It's just cool you keep everything up to pace, very nice!
8:30 Ukrainian translation: Fizzarolli: This Blitzo, let the crowd know This funny guy is a complete disgrace How dare you to tell us about relationships Your love is shit that's was nice to know Verosika: With Blitzo? We're dated! Blitzo: Oh, Verosika, and you're here too Verosika: And made passionate love (oh, yeah! Oh, yeah!) But my love he rejected (he loved! He loved!) He left me alone (he loved! He loved!) A bastard and an egoist I'm on the city streets alone, you cursed sadist! Lyrics: Fizzarolli: Цей Блітзо, нехай знає юрба! Цей кумедний хлопчина це суцільна ганьба Як смієш про відносини нам розповідать Твоя любов гівняна, того ласкаві знать Verosika: З Блітзом? Ми зустрічалися! Blitzo: О, Віросико, і ти тут Verosika: І палко кохалися! (О, так! О, так!) Любов мою відкинув (Кохав! Кохав!) Саму мене покинув (Кохав! Кохав!) Сволота та егоїст А я на вулицях міст одна, ти клятий садист!
@@X_Volkos_Xперевод от Сайбер кэтс не соответствует оригиналу. Послушай ушками оригинальный голос Блитца и голос Блитца у Сайберов. Ты поймёшь, что коты не запариваются ни насчёт перевода, ни насчёт созвучности и актёров. У Неадекватов подходящие голоса относительно оригинала, и вложено достаточно эмоций.
Brazilian here! These are the translated lyrics: -Fizzarolli:Blitzo? Wanna talk about couples? Check this out folks, the guy is totally fake! You're always getting involved into everything that's not yours, out of so many relationships, how many did you not fuck up? -Verosika:Ah Blitzo, that's all I needed... -Blitzo:Ugh Verosika, you had to be here. -Verosika:I'd suck, even bounce... But when it was about me... He never pleased me... I did everything you wanted! You're not worth what you say! Bastard son of a bitch!
El portugués de Brazil le quedó perfecto a fizarolli ya que el acento es así bien alto y “casero” ( no lo digo de mala manera) simplemente que este toque hace que a fizarolli le quede muy bien el portugués 😁🇧🇷🇧🇷
EL DE BRASIL ES GENIAL OSEA ADEMÁS LA VOZ DE FIZZ SUENA MUY..comooo..muy con un tono muy natural y como es un poco parecido al español o al menos yo le entiendo un poco suena más genial aún
My favorites are: -English -Brazilian portugese -Czech -Finnish -Greek -Polish (Polish amazing as always) -Russian (Russian also being amazing as always) -Ukranian
Castilian Spanish is my first language I may not be able to speak it well but I loved hearing it!!! I’m going to show this to my family and see what they think, thanks for including it! :D
6:03 🇵🇱 POLISH *Translation* Is that Blitzo? Did you manage to come here? Hey people! This guy is a failure You have the audacity to comment on someone else's relationship status I thought you spent your entire life alone! Oh Blitzo? We were a couple (couple, couple) [Blitzo: Mother didn't have any more of you?] It was sharply and full steam (steam, steam) But when my time has come (time, time) He did nothing, what a bane! (What a prick!) He still said "no" in bed He treated me terribly Mindless, treacherous dipshit! *Original* Czy to Blitzo? Dałeś radę tu wejść? Hej ludziska! Ten facet porażką jest Masz czelność komentować czyjejś relacji stan Myślałem, że calutkie życie spędziłeś sam! Oh Blitzo? Byliśmy parą (Parą parą) [Blitzo: Więcej was matka nie miała?] Na ostro pełną parą (parą parą) Lecz gdy moja przyszła pora (pora pora) Nic nie robił co za zmora! (Co za kutas!) W łóżku wciąż mówił nie Traktował okropnie mnie Bezmyślny zdradziecki gnój
*Latin Ameran Spanish (**5:29**) lyrics and **_translation_* *Fizzarolli:* ¿Ese es Blitzo? ¿Te atreviste a venir? _Is that Blitzo? You dared to come here?_ ¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí _Listen, everyone! Misfortune follows him all the way to here_ Que irónico que opines sobre una relación, _How ironic it is you judging a relationship_ Pues sé que tu vida amorosa es una decepción _Since I know your love life is a disapointment_ *Verosika and (audience):* Oh, ¿Blitzo? Con él, salía _Oh, Blitzo? I used to date him_ (Con él, salía) _(Used to date him)_ *Blitzø:* Oh Verosika. Estás aquí _Oh, Verosika. You're here_ *Verosika and (audience):* Lo tocaba, lo lamía _I used to tocuh him and to lickhim_ (Lo lamía) _(Used to lick him)_ Pero si era mi turno _But if it was my turn_ (Turno, turno) _(Turn, turn)_ Era claro, él no quería _It was clear he didn't want it_ En la cama un patán _He's a clod on bed_ O en cualquier otro lugar _Or in any other place_ Y tu corazón romperá _And he'll break your heart_
Всё-таки, как профессионально Неадекваты подходят к дубляжу - моё почтение) Говорю как начинающий звукорежиссёр и саунд-дизайнер)) Вообще по некоторым озвучкам есть ощущение, что команды сильно ограничены в средствах и технологиях. Ну либо просто не особо старались... Однако же многие выполнены на очень высоком уровне - особенно шикарны итальянская, обе версии испанской, бразильская и украинская (про русскую даже не говорю - она шикарна, но я могу быть немного предвзят))
*Alternative format, easier to read* Latin Ameran Spanish (5:29) lyrics and translation *Fizzarolli:* ¿Ese es Blitzo? ¿Te atreviste a venir? ¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí Que irónico que opines sobre una relación, Pues sé que tu vida amorosa es una decepción *Verosika y la (audiencia):* Oh, ¿Blitzo? Con él, salía (Con él, salía) *Blitzø:* Oh Verosika. Estás aquí *Verosika y la (audiencia):* Lo tocaba, lo lamía (Lo lamía) Pero si era mi turno (Turno, turno) Era claro, él no quería En la cama un patán O en cualquier otro lugar Y tu corazón romperá *Fizzarolli:* Is that Blitzo? You dared to come here? Listen, everyone! Misfortune follows him all the way to here How ironic it is you judging a relationship Since I now your love life is a disapointment *Verosika and (audience):* Oh, Blitzo? I used to date him (Used to date him) *Blitzø:* Oh, Verosika. You're here *Verosika and (audience):* I used to tocuh him and to lickhim (Used to lick him) But if it was my turn (Turn, turn) It was clear he didn't want it He's a clod on bed Or in any other place And he'll break your heart
@@plaguepestilence pues al traducir las letras de las canciones en ingles también no le encontramos sentido es distinto el idioma y si traducimos algo del inglés al español literal, ya no rima del todo
6:00 i like this lyric a bit better. Yeah, in English it’s “a selfish heartbreaking freak”. But- well, I’m bad at translating English-Spanish, but basically she’s not calling him a freak, she’s referencing a him breaking hearts.
Italian ( 4:55 ) >>>>>>>>>>>>>>> Fizzarolli: oh blitzo sei proprio tu? Ehi gente lui fa schifo ancora di più Le relazioni altrui vorresti commentar , peccato che le tue faccian sempra cagar Verosika: Oh blitzo~ Lo frequentavo, e l’ho toccato e succhiato, ma quando era il mio turno, lui non ha ricambiato Un egoista nel letto e nella vita un innetto , insensibile insetto
Hungarian: Verosika: Oh Blizto? Vele én is jártam. Blizt: Oh Verosika öröm látni... Verosika: Mindent megkapott az ágyban. Na de mikor ő jött. Csak elfordult és bőgőtt. Egy önző uncsi kis gyík, hogy lehetsz ennyire sík?! Elbuktál huzzál és sírj!
4:20 : Hungarian translation: Fizzarolli: What, Blitzo? Did you come out too? Hey everyone! Here stands a moving blot of shame... Your opinion is lost about this realitionship Cause you're ain't any better, more like a joke, that fits in a trash bin Verosika: Oh, Blitzo? I used to date him (date him, date him) Blitzo: /Oh Verosika, it's sooo good to see you again😒/ Verosika: He got everything, he wanted (wanted, wanted) But when it was his turn (his turn, his turn) He just turned around, and cried A selfish, boring, little freak, how can you be so stupid You lost, get lost, and cry (Sorry if my translation is not that correct, there were lines, where I had to find some better way to express it in english, I hope it's gonna be easier to understand, what they meant Also I'm so in love Verosika's hungarian voice, it's so beautiful😍 The video was get, I really enjoyed it!☺️💜) Magyar szöveg: Fizzarolli: Mi, Blitzo? Te is előbújtál? Hé, mindenki! Itt egy mozgó szégyenfolt áll... A véleményed elveszik e kapcsolatról, Hiszen (a) tiéd se jobb, mi több, egy vicc, kukába való! Verosika: Oh, Blitzo? Vele én is jártam (jártam, jártam) Blitzo: /Oh Verosika, öröm látni.../ Verosika: Mindent megkapott az ágyban (ágyban, ágyban) Na de mikor ő jött (ő jött, ő jött) Csak elfordult, és bőgött Egy önző, uncsi, kis gyík, hogy lehetsz ennyire sík Elbuktál, húzz el, és sírj!
As you'd expect, the English is the one I'm most used to but I wanted to comment on my likes and dislikes on each translation and any criticism. Brazilian Portguese's Fizzarolli sounds really good he hits the notes well, and while Marcella Almeida sounds different from Cristina Valenzuela she did really well as Verosika to the point I didn't mind her voice being noticeably deeper! Castilian Spanish sounded good, I liked how raspy Fizzarolli sounded. I didn't like how deep Blitzo was but he didn't sing so I can't comment much, Verosika sounded sexy so she carried the vibe the OG had. The singing was good as well! Czech's seemed to be hard to translate but I'm okay with the fact it was a bit clunky. Theo Eden was a bit too deep for my tastes as Verosika but she has a talent for sure. Finnish's Fizzarolli sounded really close so I liked it. The background vocals sounded different in Finnish but I liked it, Verosika had a noticeably lower quality microphone but I can't blame her - that shit is expensive, her performance was good anyway. French's Verosika sounded good, I expected all of them to be voiced by the one guy so when Verosika had a traditionally feminine sound I was shocked. Fizzarolli seems to be a voice a lot of dubs/covers can land which surprised me since he seems the hardest? Greek Fizzarolli was a bit deeper than my likes but I know the one person (I'm not saying "guy" because I saw one of the people in the Greek cover referring to the collaborator as their partner, so both will be labeled neutral to avoid misunderstanding) literally voices ALL of the men and they perform amazingly for the fact that the fact that they do every single dude in the show. The person who plays Verosika has a nice voice, the lyrics are obviously a bit clunky but there's only so much you can do of course so I'm not going to knock on that really, it was just a point of interest. Hungarian Fizzarolli sounded a bit like his tongue was hitting the top of his mouth which gave a kind of strange sound but otherwise he sounded good. Verosika's part was heavier than the original (more guitar, sounded a bit more intense) which I think assisted the fact that her voice was a bit different than what the English version. It wasn't really clunky at all which was good! Italian's Fizzarolli is something I liked a lot, Verosika was really alluring in her voice so despite being different I really liked it. Latin American Spanish Verosika and Fizzarolli were good, both were the tiniest bit deeper than the original but since they both were it kind of made it seem like they both weren't at the same time? I don't know how to word it exactly. Polish Fizzarolli peaked which shocked me, he didn't have all the rasp I would've wanted. Akay sounded really cute as Verosika, and is probably up there with the closest to the original! Russian Fizzarolli sounded really good at this part! I liked it a lot. Verosika sounded like someone I dated a long time ago, I'm not going to let that cloud my opinion I just found it interesting! Her voice is nice though, I'm surprised Russian wasn't clunky at least at this part. Taiwanese Mandarin is all done by ONE GUY which impresses me a lot, I like his Fizzarolli but can we talk about VEROSIKA? He managed to sound like her really well considering how deep his voice is (See Asmodeus in his cover). His range is genuinely very impression and I think he has some serious talent, if I had only studied Mandarin more when I was little I'd totally want to do stuff like this with him. Thai Fizzarolli sounded a little strange but not in a way that set me off really, Verosika was really cute I liked her a lot! It surprisingly wasn't all that clunky. Ukrainian Fizzarolli's part was a bit clunky and his bells jingled a bit too loud so it was a bit distracting. I liked how heavy they made Verosika's part so it managed to fit the voice actress more. That's a big suggestion I have, if the voice actors sound very different from the original making a new mix if possible is always a good way to add your own flavor and make the vocals meld with the music better than if you used the original! Kate Kovtun also sounded fairly close to the original!
Finnish (2:37) Lyrics: *Fizzarolli:* Blitzoko siinä? Tulit näyttää naamaas? Hei kaikki, tää jätkä on täyttä paskaa! Kuka kommentoimaan parisuhteista oot sä? Muistaakseni sun rakkauselämäs on peniksestä! *Verosika:* Ai, Blitzo? Me joskus pantiin (PANTIIN, PANTIIN) *Blitzø:* Noniin, tämä tästä vielä puuttu... *Verosika:* Runkkasin ja otin suihin (SUIHIN, SUIHIN) Ja kun vuoro vaihtu mulle (MULLE, MULLE) Blitzo meni unten maille (MIKÄ MULKKU) Sängys piru itsepäinen, ulkoakin yhtä jäinen Se rikkoo sunkin sydämen English Translation: *Fizzarolli:* Blitzo that you? You came to show your face? Hey everyone, this guy's full of shit! Who are you to comment about relationships? If I remember, your love life is from a penis! *Verosika:* Oh, Blitzo? We used to fuck (TO FUCK, TO FUCK) *Blitzø:* Great, this was still missing... *Verosika:* I jerked off and blew him (BLEW HIM, BLEW HIM) And when the turn switched to me (TO ME, TO ME) Blitzo went to sleep (WHAT A DICK) A stubborn imp in bed, and just as icy outside He'll break your heart too
@@birdsmultis9171 very late, sorry, I don't really mind but, just anxious about french comments. This would not be the first time having Helluva boss's fans screaming at me cause they don't like my voice haha...
“last i checked, your lovelife was a pile of shit” this could mean a few things: - either fizz classifies blitzo and verosika’s messy ex-relationship as blitzo’s *entire* love life - or at some point, fizz found out abt blitzo’s crush on him
The voiceovers are good but most of them don't have basically any instrumental sound, there are cases where the only sound is the voices of the doublers, and it spoils a bit the impact that this scene has
Финский просто отличный😍 Что кстати часто бывает Испанский и Нидерландский (голландский), Украинский тоже очень понравились. Ну и дубляж неадекватов мне само собой нравится
CASTILIAN SPANISH: ¿Es Blitzø? ¿Así que estás dando la cara? ¡Escuchad todos! Mirad quién fue a hablar Menudos huevos tienes al opinar Que yo sepa más solo que tú nadie podría estar ¿Blitzø? Salí con él Conmigo se solía correr Y cuando él acababa Lo mismo no me daba Un egoísta total, fuera del catre fatal Es incapaz de amar TRANSLATION: Is that Blitzø? So you're facing it? Listen everybody! Look who's speaking You're brave to give an opinion As far as I know nobody can be as alone as you are Blitzø? I dated him He used to cum with me And when he finished He didn't give me the same A total selfish, out of the bed really bad Uncapable of loving LATIN AMERICAN SPANISH: ¿Ese es Blitzø? ¿Te atreviste a venir? ¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí Qué irónico que opine sobre una relación Pues sé que tu vida amorosa es una decepción Oh, ¿Blitzø? Con él salía Lo tocaba, lo lamía Pero si era mi turno Era claro, él no quería En la cama un patán O en cualquier otro lugar Y tu corazón romperá TRANSLATION: Is that Blitzø? You dared to come? Listen everybody! Disgrace follows him here How ironic that he gives an opinion about a relationship As I know your love life is a disappointment Oh, Blitzø? I dated him I touched him, I licked him But if it was my turn It was clear, he didn't want to A boorish in bed Or anywhere else And your heart he'll break
Languages I love in...: Verosikas voice: Brazilian Portuguese, Finnish, Italian, Latin American Spanish, Polish, Russian, Thai, Ukrainian Fizzaroli: Finnish, Italian, Latin American Spanish, Polish, Russian, Thai, Ukrainian But all of them sound so good!
My favorite are English,Finnish,Greek is kinda my favorite,Hungarian,Italian, Latin American Spanish,Polish. I I love Ukrainian even tho it’s not my favorite ❤️
English❤Brazil❤Castilian spanish❤Czech❤Greek is my favorite❤Hungarian❤Italian it is my favorite 2❤Polish❤Russian❤Taiwanese Mandarin my favorite 3❤Thai❤Ukrainian❤
polish (5:30) lyrics and translation fizzarolli: dałeś radę tu wejść? hey ludziska ten facet porażką jest! masz czelność komentować czyiś relacji stan, myślałem że calutkie życie spędziłeś sam verosika: oh blitzo? byliśmy parą (parą, parą) na ostro pełną paaarą (parą, parą) lecz gdy moja przyszła pora (pora, pora) nic nie robił co za zmora! (co za kutas!) w łóżku wciąż mówił nie! traktował okropnie mnie! bezmyślny zdradziecki gnóóój translation: fizzarolli:you were able to enter here? hey People this guy is a failure! You have the audacity to comment on someonesrelationship status, i thought you spent your whole life alone! verosika: oh blitzo? We were a couple (couple, couple) a really full coupleee (couple couple) But when it was my turn, didnt do anything what a nightmare! (what a dick) in bed always said no! treated me terribly! Mindless, treacherous manureee! (in polish if you want to be mean to someone you can call them "gnój" which is a more bad word version of "nawóz" (manure)
*Polish (**6:08**) lyrics and translation:* 💅💅💅 Fizzarolli: Czy to Blitzø? Dałeś radę tu wejść? Hej ludziska, ten facet porażką jest! Masz czelność komentować czyjś relacji stan, myślałem że calutkie życie spędziłeś sam. Verosika and (the audience): Oh Blitzø? Byliśmy parą... (parą, parą) Na ostro pełną parą... (parą, parą) Lecz gdy moja przyszła pora... (pora, pora) Nic nie robił, co za zmora..! (co za kutas!) W łóżku wciąż mówił "nie", Traktował okropnie mnie! Bezmyślny, zdradziecki gnój... *Translation to English:* Fizzarolli: is that Blitzø? did you manage to come in here? Hey guys, this guy is a failure! You have the audacity to comment on someone's relationship, I thought you spent your entire life alone. Verosika (and the audience) Oh Blitzø? We were a couple... (couple, couple) Sharply full steam... (steam, steam) But when my time has come... (time, time) He was doing nothing, what a nightmare..! (what a dick!) In bed he kept saying "no", He treated me terribly! Mindless, treacherous dung...
I probably shoud've done this sooner but the French version has been cut from the video.
Why's that?
how come??:0
Pourquoi t’as fait ça?
Please tell us why
Verosika’s voice in Italian I visibly am blushing
Same my friend Same
Omg and greek
fr
Same, it's so soft and beautiful! 😮
Before people start being critical for the singing abilities of the other languages, just know that Alex Brightman, the guy who sang the English version, is quite literally a Hollywood actor/ singer...
He's a broadway star, most famous for playing Beetlejuice in the broadway show of same name.
Ok, but why is nobody talking about the italian’s version? Verosika’s voice was so charming!!!
0:20 Inglés🇺🇲
0:55 Portugués🇧🇷
1:29 Castellano🇪🇸
2:04 Checo🇨🇿
2:38 Finés🇫🇮
3:13 Griego🇬🇷
3:47 Húngaro🇭🇺
4:22 Italiano🇮🇹
4:57 Español latino🇲🇽
5:31 Polaco🇵🇱
6:05 Ruso🇷🇺
6:39 Chino Taiwanés🇹🇼
7:14 Tailandés🇹🇭
7:49 Ucraniano🇺🇦
Ty bro
Im hungarian
I'm czech
I'm Brazilian
@@Adamgamer42069èn is magyar vagyok
I love that you show the names of the VA's as they speak, and not just that but also who the dubs are by. It's just cool you keep everything up to pace, very nice!
8:30 Ukrainian translation:
Fizzarolli:
This Blitzo, let the crowd know
This funny guy is a complete disgrace
How dare you to tell us about relationships
Your love is shit that's was nice to know
Verosika:
With Blitzo?
We're dated!
Blitzo:
Oh, Verosika, and you're here too
Verosika:
And made passionate love (oh, yeah! Oh, yeah!)
But my love he rejected (he loved! He loved!)
He left me alone (he loved! He loved!)
A bastard and an egoist
I'm on the city streets
alone, you cursed sadist!
Lyrics:
Fizzarolli:
Цей Блітзо, нехай знає юрба!
Цей кумедний хлопчина це суцільна ганьба
Як смієш про відносини нам розповідать
Твоя любов гівняна, того ласкаві знать
Verosika:
З Блітзом?
Ми зустрічалися!
Blitzo:
О, Віросико, і ти тут
Verosika:
І палко кохалися! (О, так! О, так!)
Любов мою відкинув (Кохав! Кохав!)
Саму мене покинув (Кохав! Кохав!)
Сволота та егоїст
А я на вулицях міст
одна, ти клятий садист!
BRAZILIAN PORTUGUESE SUITS FIZZ AND VEROSIKA'S CHARACTERS SO WELL
Brazilian Fizzarolli GOSH DANG! That is one good voice!
The guy who did fizzaroli's voice has a geek music channel its calles "Papyrus da batata"
Russian Verosika is just- oh my god girl
А я влюбилась в голос украинской Веросики, хотя и у русской голос поглубже
Smash
RUSSIAN HAS LIKE BEST VA’S NO CAPPP
Перевод от CyberCat по прикольнее озвучил Блитца
@@X_Volkos_Xперевод от Сайбер кэтс не соответствует оригиналу. Послушай ушками оригинальный голос Блитца и голос Блитца у Сайберов. Ты поймёшь, что коты не запариваются ни насчёт перевода, ни насчёт созвучности и актёров. У Неадекватов подходящие голоса относительно оригинала, и вложено достаточно эмоций.
Brazil is insane
Yeah
Polish and Brazilian Portugese Verosika sound amazing-
Brazilian here! These are the translated lyrics:
-Fizzarolli:Blitzo? Wanna talk about couples? Check this out folks, the guy is totally fake! You're always getting involved into everything that's not yours, out of so many relationships, how many did you not fuck up?
-Verosika:Ah Blitzo, that's all I needed... -Blitzo:Ugh Verosika, you had to be here.
-Verosika:I'd suck, even bounce... But when it was about me... He never pleased me... I did everything you wanted! You're not worth what you say! Bastard son of a bitch!
El portugués de Brazil le quedó perfecto a fizarolli ya que el acento es así bien alto y “casero” ( no lo digo de mala manera) simplemente que este toque hace que a fizarolli le quede muy bien el portugués 😁🇧🇷🇧🇷
Muito obrigada cara
Eu tabem acho a linguagem do Brasil epica.
Lástima que no se pueda decir lo mismo de blitz xd
EL DE BRASIL ES GENIAL OSEA ADEMÁS LA VOZ DE FIZZ SUENA MUY..comooo..muy con un tono muy natural y como es un poco parecido al español o al menos yo le entiendo un poco suena más genial aún
My favorites are:
-English
-Brazilian portugese
-Czech
-Finnish
-Greek
-Polish (Polish amazing as always)
-Russian (Russian also being amazing as always)
-Ukranian
Im Czech 😊
Hungary?
I am poland
op
ta aceitável, não da para ser melhor que o original hehe
I'm from Poland 🙋♀️
Castilian Spanish is my first language
I may not be able to speak it well but I loved hearing it!!! I’m going to show this to my family and see what they think, thanks for including it! :D
Mala idea mostrárselo a tu familia xdddd
@@sergiuanghel3136 yeah it was
I regretted my decision soo much
Я русская и мне ужасно нравится русская версия)
Остальные версии были очень крутые! Люди, что озвучивали это, очень сильно постарались)
Сайбер коты или Неадекваты (я про этот фрагмент)?
@@GiperManYT мне нравятся и те и те
But,the Russians don’t support lgbt,and viziepop show have so many gays?!?you don’t hate it?
@@MichaelmanarWhere did you get the idea that Russians are homophobes?😭
no) the young generation supports lgbt, but some people hate them, i don’t deny it
6:03 🇵🇱 POLISH
*Translation*
Is that Blitzo?
Did you manage to come here?
Hey people!
This guy is a failure
You have the audacity to comment on someone else's relationship status
I thought you spent your entire life alone!
Oh Blitzo?
We were a couple (couple, couple)
[Blitzo: Mother didn't have any more of you?]
It was sharply and full steam (steam, steam)
But when my time has come (time, time)
He did nothing, what a bane! (What a prick!)
He still said "no" in bed
He treated me terribly
Mindless, treacherous dipshit!
*Original*
Czy to Blitzo?
Dałeś radę tu wejść?
Hej ludziska!
Ten facet porażką jest
Masz czelność komentować czyjejś relacji stan
Myślałem, że calutkie życie spędziłeś sam!
Oh Blitzo?
Byliśmy parą (Parą parą)
[Blitzo: Więcej was matka nie miała?]
Na ostro pełną parą (parą parą)
Lecz gdy moja przyszła pora (pora pora)
Nic nie robił co za zmora! (Co za kutas!)
W łóżku wciąż mówił nie
Traktował okropnie mnie
Bezmyślny zdradziecki gnój
:>
*Latin Ameran Spanish (**5:29**) lyrics and **_translation_*
*Fizzarolli:*
¿Ese es Blitzo? ¿Te atreviste a venir?
_Is that Blitzo? You dared to come here?_
¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí
_Listen, everyone! Misfortune follows him all the way to here_
Que irónico que opines sobre una relación,
_How ironic it is you judging a relationship_
Pues sé que tu vida amorosa es una decepción
_Since I know your love life is a disapointment_
*Verosika and (audience):*
Oh, ¿Blitzo? Con él, salía
_Oh, Blitzo? I used to date him_
(Con él, salía)
_(Used to date him)_
*Blitzø:*
Oh Verosika. Estás aquí
_Oh, Verosika. You're here_
*Verosika and (audience):*
Lo tocaba, lo lamía
_I used to tocuh him and to lickhim_
(Lo lamía)
_(Used to lick him)_
Pero si era mi turno
_But if it was my turn_
(Turno, turno)
_(Turn, turn)_
Era claro, él no quería
_It was clear he didn't want it_
En la cama un patán
_He's a clod on bed_
O en cualquier otro lugar
_Or in any other place_
Y tu corazón romperá
_And he'll break your heart_
Honestly, russian ver pretty underrated.
English,Russian,Polish, Italian,Ukrainian and Brazilian(my fav) ON TOP
Latin American and Russian sound the closest to english holy shit
@@дерево028 what?
@@RedGhost_Drawsя что то не так сказал? 🤨
@@дерево028 i dont speak Russian
@@дерево028 i no speak russian
@@RedGhost_Draws хорошо 🧐я и так понял этот разговор меня устраивает
I singed Czech Fizzarolli and he was really difficult to sing. All voices are cool ❤️👍
It's easy of you are from czech republic
@@vladimirtuma9979 Ale já jsem Čech
U did very good impression ngl
@@fizzy69o.0 Ooh thank you so much! ❤️
@@richardbrabec3331 Xd😂
Всё-таки, как профессионально Неадекваты подходят к дубляжу - моё почтение) Говорю как начинающий звукорежиссёр и саунд-дизайнер))
Вообще по некоторым озвучкам есть ощущение, что команды сильно ограничены в средствах и технологиях. Ну либо просто не особо старались... Однако же многие выполнены на очень высоком уровне - особенно шикарны итальянская, обе версии испанской, бразильская и украинская (про русскую даже не говорю - она шикарна, но я могу быть немного предвзят))
*Alternative format, easier to read*
Latin Ameran Spanish (5:29) lyrics and translation
*Fizzarolli:*
¿Ese es Blitzo? ¿Te atreviste a venir?
¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí
Que irónico que opines sobre una relación,
Pues sé que tu vida amorosa es una decepción
*Verosika y la (audiencia):*
Oh, ¿Blitzo? Con él, salía
(Con él, salía)
*Blitzø:*
Oh Verosika. Estás aquí
*Verosika y la (audiencia):*
Lo tocaba, lo lamía
(Lo lamía)
Pero si era mi turno
(Turno, turno)
Era claro, él no quería
En la cama un patán
O en cualquier otro lugar
Y tu corazón romperá
*Fizzarolli:*
Is that Blitzo? You dared to come here?
Listen, everyone! Misfortune follows him all the way to here
How ironic it is you judging a relationship
Since I now your love life is a disapointment
*Verosika and (audience):*
Oh, Blitzo? I used to date him
(Used to date him)
*Blitzø:*
Oh, Verosika. You're here
*Verosika and (audience):*
I used to tocuh him and to lickhim
(Used to lick him)
But if it was my turn
(Turn, turn)
It was clear he didn't want it
He's a clod on bed
Or in any other place
And he'll break your heart
The translation is goofy
@@plaguepestilence pues al traducir las letras de las canciones en ingles también no le encontramos sentido
es distinto el idioma y si traducimos algo del inglés al español literal, ya no rima del todo
6:00 i like this lyric a bit better. Yeah, in English it’s “a selfish heartbreaking freak”. But- well, I’m bad at translating English-Spanish, but basically she’s not calling him a freak, she’s referencing a him breaking hearts.
My favorites
1. Original and Russian
2. Italian
3. Czech
Thanks that you like my Czech voice of Fizzarolli 👍
@@richardbrabec3331
I bow to you, I fell in love with the Czech Fizzarolli, really. Very suit. Спасибо)))
@@ВикаНеважно-э5ч Awwww, that's nice to hear 😍
@@richardbrabec3331 podle mě máš nejlepší hlaz na fizze
@@petrbacik7104 Mockrát děkuji 💕
I like Fizzarolli's voice in both Spanish dubs. It sounds very nice.
i like the Brazil Verosika
I like the Brazil, finnish
And Italian
Hungarian
El Finnish es perfecto más cuando lo canta verosika
My top: Brazilian, russian, taiwanese mandarin.
Italian ( 4:55 ) >>>>>>>>>>>>>>>
Fizzarolli: oh blitzo sei proprio tu? Ehi gente lui fa schifo ancora di più
Le relazioni altrui vorresti commentar , peccato che le tue faccian sempra cagar
Verosika: Oh blitzo~ Lo frequentavo, e l’ho toccato e succhiato, ma quando era il mio turno, lui non ha ricambiato
Un egoista nel letto e nella vita un innetto , insensibile insetto
Yeaaaa
Non è vero 4:22?
Hungarian:
Verosika: Oh Blizto?
Vele én is jártam.
Blizt: Oh Verosika öröm látni...
Verosika: Mindent megkapott az ágyban. Na de mikor ő jött. Csak elfordult és bőgőtt. Egy önző uncsi kis gyík, hogy lehetsz ennyire sík?! Elbuktál huzzál és sírj!
Latino es genial, amo sus voces
4:20 : Hungarian translation:
Fizzarolli:
What, Blitzo? Did you come out too?
Hey everyone! Here stands a moving blot of shame...
Your opinion is lost about this realitionship
Cause you're ain't any better, more like a joke, that fits in a trash bin
Verosika:
Oh, Blitzo?
I used to date him (date him, date him)
Blitzo:
/Oh Verosika, it's sooo good to see you again😒/
Verosika:
He got everything, he wanted (wanted, wanted)
But when it was his turn (his turn, his turn)
He just turned around, and cried
A selfish, boring, little freak, how can you be so stupid
You lost, get lost, and cry
(Sorry if my translation is not that correct, there were lines, where I had to find some better way to express it in english, I hope it's gonna be easier to understand, what they meant
Also I'm so in love Verosika's hungarian voice, it's so beautiful😍
The video was get, I really enjoyed it!☺️💜)
Magyar szöveg:
Fizzarolli:
Mi, Blitzo?
Te is előbújtál?
Hé, mindenki! Itt egy mozgó szégyenfolt áll...
A véleményed elveszik e kapcsolatról,
Hiszen (a) tiéd se jobb, mi több, egy vicc, kukába való!
Verosika:
Oh, Blitzo?
Vele én is jártam (jártam, jártam)
Blitzo:
/Oh Verosika, öröm látni.../
Verosika:
Mindent megkapott az ágyban (ágyban, ágyban)
Na de mikor ő jött (ő jött, ő jött)
Csak elfordult, és bőgött
Egy önző, uncsi, kis gyík, hogy lehetsz ennyire sík
Elbuktál, húzz el, és sírj!
бразильский, у веросики такой голос, это прекрасно
Все версии прекрасные!
Русская версия тоже мне безумно нравится, как и все!
Спасибо, что добавили русскую!💖
I am Polish, but Hungarian and Italian 😍
Real
Hejka
@@_Voxik Hej
4:22 y'all may not see it but I'm so very happy! :D
As you'd expect, the English is the one I'm most used to but I wanted to comment on my likes and dislikes on each translation and any criticism.
Brazilian Portguese's Fizzarolli sounds really good he hits the notes well, and while Marcella Almeida sounds different from Cristina Valenzuela she did really well as Verosika to the point I didn't mind her voice being noticeably deeper!
Castilian Spanish sounded good, I liked how raspy Fizzarolli sounded. I didn't like how deep Blitzo was but he didn't sing so I can't comment much, Verosika sounded sexy so she carried the vibe the OG had. The singing was good as well!
Czech's seemed to be hard to translate but I'm okay with the fact it was a bit clunky. Theo Eden was a bit too deep for my tastes as Verosika but she has a talent for sure.
Finnish's Fizzarolli sounded really close so I liked it. The background vocals sounded different in Finnish but I liked it, Verosika had a noticeably lower quality microphone but I can't blame her - that shit is expensive, her performance was good anyway.
French's Verosika sounded good, I expected all of them to be voiced by the one guy so when Verosika had a traditionally feminine sound I was shocked. Fizzarolli seems to be a voice a lot of dubs/covers can land which surprised me since he seems the hardest?
Greek Fizzarolli was a bit deeper than my likes but I know the one person (I'm not saying "guy" because I saw one of the people in the Greek cover referring to the collaborator as their partner, so both will be labeled neutral to avoid misunderstanding) literally voices ALL of the men and they perform amazingly for the fact that the fact that they do every single dude in the show. The person who plays Verosika has a nice voice, the lyrics are obviously a bit clunky but there's only so much you can do of course so I'm not going to knock on that really, it was just a point of interest.
Hungarian Fizzarolli sounded a bit like his tongue was hitting the top of his mouth which gave a kind of strange sound but otherwise he sounded good. Verosika's part was heavier than the original (more guitar, sounded a bit more intense) which I think assisted the fact that her voice was a bit different than what the English version. It wasn't really clunky at all which was good!
Italian's Fizzarolli is something I liked a lot, Verosika was really alluring in her voice so despite being different I really liked it.
Latin American Spanish Verosika and Fizzarolli were good, both were the tiniest bit deeper than the original but since they both were it kind of made it seem like they both weren't at the same time? I don't know how to word it exactly.
Polish Fizzarolli peaked which shocked me, he didn't have all the rasp I would've wanted. Akay sounded really cute as Verosika, and is probably up there with the closest to the original!
Russian Fizzarolli sounded really good at this part! I liked it a lot. Verosika sounded like someone I dated a long time ago, I'm not going to let that cloud my opinion I just found it interesting! Her voice is nice though, I'm surprised Russian wasn't clunky at least at this part.
Taiwanese Mandarin is all done by ONE GUY which impresses me a lot, I like his Fizzarolli but can we talk about VEROSIKA? He managed to sound like her really well considering how deep his voice is (See Asmodeus in his cover). His range is genuinely very impression and I think he has some serious talent, if I had only studied Mandarin more when I was little I'd totally want to do stuff like this with him.
Thai Fizzarolli sounded a little strange but not in a way that set me off really, Verosika was really cute I liked her a lot! It surprisingly wasn't all that clunky.
Ukrainian Fizzarolli's part was a bit clunky and his bells jingled a bit too loud so it was a bit distracting. I liked how heavy they made Verosika's part so it managed to fit the voice actress more. That's a big suggestion I have, if the voice actors sound very different from the original making a new mix if possible is always a good way to add your own flavor and make the vocals meld with the music better than if you used the original! Kate Kovtun also sounded fairly close to the original!
French verosika here : the cover here was not the same as the one in part 1 that's why
Plus It was my first time singing ^^
I'm polish and Polish is my fav version 🫶
Italian verosika just hits Different..
Italian is perfect. It's an objective fact, that is non-negotiable.
ITALIAN SO GOOD OMFG
Finnish (2:37) Lyrics:
*Fizzarolli:*
Blitzoko siinä? Tulit näyttää naamaas?
Hei kaikki, tää jätkä on täyttä paskaa!
Kuka kommentoimaan parisuhteista oot sä?
Muistaakseni sun rakkauselämäs on peniksestä!
*Verosika:*
Ai, Blitzo? Me joskus pantiin (PANTIIN, PANTIIN)
*Blitzø:*
Noniin, tämä tästä vielä puuttu...
*Verosika:*
Runkkasin ja otin suihin (SUIHIN, SUIHIN)
Ja kun vuoro vaihtu mulle (MULLE, MULLE)
Blitzo meni unten maille (MIKÄ MULKKU)
Sängys piru itsepäinen, ulkoakin yhtä jäinen
Se rikkoo sunkin sydämen
English Translation:
*Fizzarolli:*
Blitzo that you? You came to show your face?
Hey everyone, this guy's full of shit!
Who are you to comment about relationships?
If I remember, your love life is from a penis!
*Verosika:*
Oh, Blitzo? We used to fuck (TO FUCK, TO FUCK)
*Blitzø:*
Great, this was still missing...
*Verosika:*
I jerked off and blew him (BLEW HIM, BLEW HIM)
And when the turn switched to me (TO ME, TO ME)
Blitzo went to sleep (WHAT A DICK)
A stubborn imp in bed, and just as icy outside
He'll break your heart too
Я русская и мне понравились все версии особенно оригинал и у Неадекватов супер круто у всех 👍
I'm Polish but all songs is 😍
Me too
Too
Piona
Too
Italian Verosika has my soul
I LOVE THE POLISH VERSION
This is probably my fav part of whole song ngl
FINNISH IS SO BEAUTIFULLLL
AGREE
Eh
Hungarian Verosika just ♥️💃
Èn magyar vagyok jó látni hogy valaki mèg dicsèri a magyar változatot!
I'M GREEK AND I CAN CONFIRM THAT IT WAS.... WEIRD.
Oh holy crap girl the Russian for Ver is amazing
Italian is really a cut above the rest!
Итальянский голос Вероники- просто супер ❤
My favorites are :
Russian
Polish
Italian
Brazilian Portuguese
English
Polish healed my ears ngl
Didn't expect to hear my voice on a video when I never gave my consent...
I'm sorry about that. I didn't think it would be a big deal since it's just a compilation but I can cut that part of the video out if you want me to.
@@birdsmultis9171 very late, sorry, I don't really mind but, just anxious about french comments. This would not be the first time having Helluva boss's fans screaming at me cause they don't like my voice haha...
Как же я обожаю озвучку Веросики в итальянском дубляже. Я просто балдею
Every Language Was very beautiful and worth the Watch but Greek Verosika (is oh ma God girl)
4:21 Oh Blitzo, es por bluetooth?
“last i checked, your lovelife was a pile of shit”
this could mean a few things:
- either fizz classifies blitzo and verosika’s messy ex-relationship as blitzo’s *entire* love life
- or at some point, fizz found out abt blitzo’s crush on him
The voiceovers are good but most of them don't have basically any instrumental sound, there are cases where the only sound is the voices of the doublers, and it spoils a bit the impact that this scene has
It Sounded Like In The Latin American Spanish Version When Fizzarolli Swear Down He Said Peni* Hahahaha
I am italian and italian traduction is beautiful
КАК ЖЕ ФИНСКИЙ, БРАЗИЛЬСКИЙ, ЛАТИНО ИСПАНСКИЙ, УКРАИНСКИЙ И РУССКИЙ ШИКАРНЫ😍😍😍
Hungarian💚 and Poland❤️
WHOA the finnish lyrics are extreme
Yep😂
I love Polish version
Финский просто отличный😍 Что кстати часто бывает
Испанский и Нидерландский (голландский), Украинский тоже очень понравились.
Ну и дубляж неадекватов мне само собой нравится
LATIN AMERICA SPANISH IS FASTY DUBS I LOVE IT
CASTILIAN SPANISH:
¿Es Blitzø? ¿Así que estás dando la cara?
¡Escuchad todos! Mirad quién fue a hablar
Menudos huevos tienes al opinar
Que yo sepa más solo que tú nadie podría estar
¿Blitzø? Salí con él
Conmigo se solía correr
Y cuando él acababa
Lo mismo no me daba
Un egoísta total, fuera del catre fatal
Es incapaz de amar
TRANSLATION:
Is that Blitzø? So you're facing it?
Listen everybody! Look who's speaking
You're brave to give an opinion
As far as I know nobody can be as alone as you are
Blitzø? I dated him
He used to cum with me
And when he finished
He didn't give me the same
A total selfish, out of the bed really bad
Uncapable of loving
LATIN AMERICAN SPANISH:
¿Ese es Blitzø? ¿Te atreviste a venir?
¡Escuchen todos! La desgracia lo sigue hasta aquí
Qué irónico que opine sobre una relación
Pues sé que tu vida amorosa es una decepción
Oh, ¿Blitzø? Con él salía
Lo tocaba, lo lamía
Pero si era mi turno
Era claro, él no quería
En la cama un patán
O en cualquier otro lugar
Y tu corazón romperá
TRANSLATION:
Is that Blitzø? You dared to come?
Listen everybody! Disgrace follows him here
How ironic that he gives an opinion about a relationship
As I know your love life is a disappointment
Oh, Blitzø? I dated him
I touched him, I licked him
But if it was my turn
It was clear, he didn't want to
A boorish in bed
Or anywhere else
And your heart he'll break
Spanish Latin America is good
Verosika is right, really Blitz is a self-obsessed, careless, immature bastard.
Ik
Me gusto mucho el español latino pero aun asi me gusta mas el ingles
Я так рад что для виросики пригласили базуку
У нее очень крутой и универсальный голос!!!
Eu gostei da creek😢❤ 3:13
Russian fizzarolli and verosika are amazing
And also the thai and ukrainian version
5:03
Hey! could you do a version of vacay to bonetown? it would be great!
Боже, українська версія просто в моєму серці😍
Дякую, що додали!
finally someone included finnish 😭
Finnish Verosika - ❤
Украинская часть, конечно во многом мне непонятна(я не знаю украинский) но последний часть про то что Блиц садист, это так в рифму!!
Languages I love in...:
Verosikas voice: Brazilian Portuguese, Finnish, Italian, Latin American Spanish, Polish, Russian, Thai, Ukrainian
Fizzaroli: Finnish, Italian, Latin American Spanish, Polish, Russian, Thai, Ukrainian
But all of them sound so good!
Polish is very nice
Mencanta la voz de verosika en Finnish , se le escucha tan bien.
verosika is so... AHH! i need it!
My favorite are English,Finnish,Greek is kinda my favorite,Hungarian,Italian, Latin American Spanish,Polish. I I love Ukrainian even tho it’s not my favorite ❤️
Pregunta seria, es ilegal mostrar emocion en España?
English❤Brazil❤Castilian spanish❤Czech❤Greek is my favorite❤Hungarian❤Italian it is my favorite 2❤Polish❤Russian❤Taiwanese Mandarin my favorite 3❤Thai❤Ukrainian❤
Jest brudolina
polish (5:30) lyrics and translation
fizzarolli: dałeś radę tu wejść? hey ludziska ten facet porażką jest! masz czelność komentować czyiś relacji stan, myślałem że calutkie życie spędziłeś sam
verosika: oh blitzo? byliśmy parą (parą, parą) na ostro pełną paaarą (parą, parą) lecz gdy moja przyszła pora (pora, pora) nic nie robił co za zmora! (co za kutas!) w łóżku wciąż mówił nie! traktował okropnie mnie! bezmyślny zdradziecki gnóóój
translation:
fizzarolli:you were able to enter here? hey People this guy is a failure! You have the audacity to comment on someonesrelationship status, i thought you spent your whole life alone!
verosika: oh blitzo? We were a couple (couple, couple) a really full coupleee (couple couple) But when it was my turn, didnt do anything what a nightmare! (what a dick) in bed always said no! treated me terribly! Mindless, treacherous manureee!
(in polish if you want to be mean to someone you can call them "gnój" which is a more bad word version of "nawóz" (manure)
Hello I have made an Swedish version of this song incase you will do more parts or updates later.
Love the Castilian Spanish version for Verosika! But Blitz's voice- ALSO WILL SOMEBODY TALK ABOUT THE UKRANIAN?
Ukrainian one they didnt follow her line like "fellate him fellate him" they just cheering her up like: OH YEAH WOAH WOAH WOAH WOAH WOAH
My fav were Russian Veronica and Ukrainian
Dios la Verosika Polaca 😭😭
*Polish (**6:08**) lyrics and translation:* 💅💅💅
Fizzarolli:
Czy to Blitzø? Dałeś radę tu wejść?
Hej ludziska, ten facet porażką jest!
Masz czelność komentować czyjś relacji stan, myślałem że calutkie życie spędziłeś sam.
Verosika and (the audience):
Oh Blitzø? Byliśmy parą... (parą, parą)
Na ostro pełną parą... (parą, parą)
Lecz gdy moja przyszła pora... (pora, pora)
Nic nie robił, co za zmora..! (co za kutas!)
W łóżku wciąż mówił "nie",
Traktował okropnie mnie!
Bezmyślny, zdradziecki gnój...
*Translation to English:*
Fizzarolli:
is that Blitzø? did you manage to come in here?
Hey guys, this guy is a failure!
You have the audacity to comment on someone's relationship, I thought you spent your entire life alone.
Verosika (and the audience)
Oh Blitzø? We were a couple... (couple, couple)
Sharply full steam... (steam, steam)
But when my time has come... (time, time)
He was doing nothing, what a nightmare..! (what a dick!)
In bed he kept saying "no",
He treated me terribly!
Mindless, treacherous dung...
WAIT DID THEY SAY P NIS IN LATIN AMERICAN SPANISH?😭
No
Castilian Verosika is awesome.