Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. В пересказе Николая Заболоцкого
HTML-код
- Опубликовано: 4 фев 2025
- Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. В пересказе и обработке для детей Николая Заболоцкого. Иллюстрации Гюстава Доре. Аннотация к книге: Роман великого французского писателя Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" - один из лучших памятников культуры эпохи Возрождения. Эта книга имела большое значение для всего последующего развития литературы и общественной мысли в Европе. Произведение построено на широкой фольклорной основе, в нем содержится сатира на фантастику и авантюрную героику старых рыцарских романов. Книга адаптирована Николаем Заболоцким для детей.
Что же я такое и зачем я здесь вожусь:
Коротко - про видеоблог gasindm: • Визитка к видеоблогу
ЧаВо - Часто задаваемые вопросы по видеоблогу:
1-16: lapadom.livejo...
17-32: lapadom.livejo...
Подборки видеорассказов по темам и жанрам книг. Указатели к видеоблогу:
Детлит дошкольный- lapadom.livejo...
Делит младший школьный - lapadom.livejo...
Детский научпоп и развитие: lapadom.livejo...
Книги для юношества - lapadom.livejo...
Взрослый худлит - lapadom.livejo...
Взрослый научпоп и nonfiction - lapadom.livejo...
Кого можно увидеть в моем видеоблоге, кроме меня:
А-Ж lapadom.livejo...
З-П lapadom.livejo...
Р-Я lapadom.livejo...
Юбилейный сериал "Мурзилки": lapadom.livejo...
Плейлист "Интервью" - беседы с авторами и деятелями культуры:
• Интервью
Умные занятия с ребенком:
• Умные занятия с ребенком
Как вести книжный видеоблог. Мастер-класс Дмитрия Гасина:
www.papmambook...
О моей домашней библиотеке:
lapadom.livejou...
Родное издательство "Время": lapadom.livejo...
О детской литературе: что прочесть, кто пишет, где обсуждают? Более 170 ссылок:
lapadom.livejou...
Как сэкономить, покупая книги? -
lapadom.livejo...
Мой Живой журнал: lapadom.livejo...
Я во ВК: id18186...
Я на Fb: / gasindm
Хорошего чтения!
#книги #чтение #литература
Как хорошо вы говорите. "Между читателем и книгой происходит химия" - это точно. Прочитала оригинальный роман целиком, была, мягко сказано, в шоковом восторге! Однако в юном возрасте только смотрела картинки, и не осилила бы конечно.
Тут все дело в том, что это исключительный случай: Заболоцкому удалось пересказать так, что текст не стал примитивным и плоским. Его вполне можно одолеть ребенку!
Спасибо,поищу в пересказе :)
Вот это тот редкий случай, когда в пересказе очень удачно классический текст выглядит... Это исключение из правила.
господи, как вы долго рассуждаете и льете воду, прям как Рабле.
краткость сестра не нашего брата зпт не любо как говорится тире не слушай тчк народная мудрость тчк
Начал слушать аудиокнигу, очень нравится.
Тоже в пересказе или оригинал?
@@alexf1515 не могу сказать точно, что это оригинал.
Большое спасибо за видео! Очень качественно и искренне.
Это прекрасная книга, она мне очень запомнилась!
Очень интересные отзывы и рекомендации, спасибо 🙂
Alex F Рад, что понравилось! Спасибо! Зовите друзей, делитесь найденным:-)
НЕ знал что есть детский вариант Пантагруэля,я перевод Любимова прочитал в 20 лет, мне понравилось великая книга на уровне Сервантеса и де Сада, а так люблю книги 19 века типа Франкенштейн и Мельмот-Скиталец.
Да, это гениально, так как делал Заболоцкий - великий поэт.
Спасибо
Спасибо за добрые слова! Рад, что нравится! Зовите друзей, делитесь найденным :-) В описании видео есть много полезных ссылок на указатели и интересные темы - пожалуйста, посмотрите, может быть что-то понравится, или пригодится! Недавно у меня появились плейлисты "Путешествия" и "Интервью" - но они тоже про книги и книжную культуру. В разделе "О канале" опубликована шляпа, туда можно кинуть монетку. Хорошего чтения!
Вас очень интересно слушать!!!
Рад, что понравилось!
Нигде не могу найти книгу в оригинале. Можете подсказать, где можно взять оригинал?
Попробуйте поискать на сайте alib.ru
Любую книгу нужно читать полностью а не как в СССР читали,в сокращенном переводе как для недоумков!
Как будто за тебя решают что нужно а что нет,что будет нудно и скучно!
И вообще данный роман вообще не рассчитан на детей! Для чего писать этот бред? Многие до сих пор не знают,став взрослыми что читали сокращеный вариант "Дон Кихот"))
Я в целом с Вами согласен, но есть исключения: этот пересказ сделан гениальным поэтом Заболоцким, он ухватил самую суть книги Рабле и сделал ее доступной для тетей. Перевод же Любимова прекрасен, но сам текст сложен, не каждый его одолеет. Кроме того, книга однозначно не для детей.
Разве Пантагрюэль друг Гаргантюа?
Гаргантюа - сын Пантагрюэля, а друг ему Панург.
@@gasindmГаргантюа-отец;Пантагрюэль-его сын;Панург-друг Пантагрюэля.
@@ЕвгенийМатвиенко-э2з Пантагрюэль - сын Гаргантюа, да, что ж это я, в самом деле! Пардон, мон шер! Я иногда ужасно путаю всё, внимательней надо быть, спасибо, что поправили.
Я эту книгу читал в детстве в полном варианте и ничуть не жалею. Потом как-то глянул в сокращенный - пресно очень и скучно по сравнению с полным.
+Андрей Нико - да, я. собственно, всегда об этом и говорю: сокращения и переложения не идут на пользу тексту. Но пересказ Заболоцкого - редкое исключение. Полный текст - совершенно, в данном случае, недетское чтение, а в пересказе все упрощено, но дух книги передан.
"Недетское чтение" - понятие субъективное. Развитые дети уже в детстве активно читают то, что вы называете "недетским чтением". А иные и во взрослом возрасте не начинают ничего хорошего читать обычно. Так что это абстракция.
+Андрей Нико - это, конечно, вещь, не могущая быть универсальной. И почти каждый родитель нащупывает круг таких книг, которые хотел бы дать почитать ребенку. Редко кто совсем не думает об этом. До 5 лет мне читали "отобранные" книги - тот же набор, что и у всех: сказки, повести советских писателей, стихи для детей. Я формально знал буквы в 6, но не читал. "Раскусил" я то, что такое чтение около шести лет, на "Робинзоне Крузо". Дальше никаких почти "рамок" - к третьему классу я прочел "Мастера и Маргариту", в четвертом - Данте и Бредбери, в пятом - "Войну и мир", "Матренин двор" Солженицына и дневники Сальвадора Дали. И так далее. У Рабле "недетские" физиологические непристойности и объемные рассуждения и философствования.
gasindm А сколько лет вашим детям?
Да и кстати. Сейчас ребенок может за три секунды в гугле получить такие непристойности, что обсуждение в этом контексте Раблэ выглядит просто смешно. Он и рядом не стоит. А ребенок, которому он будет интересен - скорее исключение из правил.
Пантагрюэль друг Гаргантюа?
Панург, конечно. :-) я оговорился?
По поводу Линя писал вам года два назад. Там всего лишь две главы. Первая - линь, вторая лаг и линь
И тогда, и сейчас спасибо. Видимо, абберация памяти. В Моби Дике есть подряд идущие главы с совершенно одинаковыми названиями, есть главы, невероятно подробно (и нудно, по мнению некоторых) описывающие отдельные детали корабля - целой главой. Но где, в каком издании я видел "Линь I" и "Линь II"? - не знаю... Есть "Погоня" в трех главах - День первый, второй и третий. Есть "Ночная вахта" и "Полночь на баке" - о одном и том же, глава объемом в страницу... Возможно, дело в том, что в оглавлении главы пронумерованы римскими цифрами, и глаз уцепился за эти I, III, VII и так далее...
@@gasindm Бывает, в некоторых изданиях делят главы или разбивают неправильно. Помню в издании Анны Карениной в первой части, вместо 34 глав было 32, и три главы объединили в одну. Погоня - да, там три дня.
@@rozanov_k Нет-нет, я не думаю, что это ошибка издателя, я думаю, что это меня память подвела, хотя само явление для романа характерное.
@@gasindm возможно и то и другое. Людям свойственно забывать и путать. Но суть та же, что в Моби Дике все очень подробно и иногда нудно
Могу возразить,есть книга "Остров сокровищ",великолепное произведение,в кратком пересказе или в полном объеме,без разницы...Не надо детям Рабле.
Что ж там пересказывать-то? :-)) Роман Стивенсона - простой, короткий и увлекательный, и написан очень ясным, легким слогом.
@@gasindm ,да уж...
@@ЛехаТракс И все же я Вас не понимаю... В гениальном пересказе Заболоцкого Рабле - добрая, умная, веселая и детская книга. А оригинал, в переводе Н. М. Любимова, - это очень сложное чтение. Текст полон исторических деталей и не слишком понятных читателю нашего времени реалий. Эпоха была такая, от нас сейчас весьма далекая. Границы благопристойности были иными. Вот условный пример: проходя по улице мимо собора, я не перекрестился и не помянул деву Марию, - да от меня все шарахаться станут и перестанут здороваться: я непристойно себя веду. А то что рядом с собором, в пределах видимости, пьяный, бредущий домой из таверны, присел и какает прямо на улице, - никого особо не трогает. Как так, почему? Так это же мужик, крестьянин в город приехал, что с него возьмешь? И потом, по бокам улочки сделаны сточные канавки (это в древнем Риме все было под землей), по которым оно самое и течет, туда ночные горшки выливают. И до постройки первой канализации и городских туалетов - еще 200 или 300 лет. Так чего ж тут непристойного? ...Отсюда и отношение к телесному и физиологическому, которое нам сейчас неприятно. Но не только, есть еще очень важные культурные причины, по которым книга Рабле такова: это возрожденческий бунт против ханжества и отрицания телесности, характерных для религии и общества Средних веков. Книга как бы говорит: "Да здравствуют радости земной жизни! Много вкусной еды, выпивка и плотские утехи! Но не потому, что мы такие распущенные и грешные, а потому что тело - это божий дар, и все его радости надо приветствовать, а вы, ханжи такие, катитесь к черту с вашими запретами!" И современники Рабле это послание в его шутках очень хорошо понимали и поддерживали.
А Стивенсон? Он гораздо ближе к нам: по стилю, идеям, образам. Все понятно, немедленного разъяснения требуют только морские и корабельные термины, географические названия, да изредка упоминающиеся имена исторических деятелей. (Например, кто такой адмирал Бенбоу?). Поэтому, как мне кажется, "Остров сокровищ" быстро превратился в мультфильм, кино, спектакль и комикс. Его легко понять и адаптировать. А по Рабле даже в родной Франции, кажется, кстати, мультфильма нет.
Спустя много лет, в начале ХХ века, с совсем другим идейным наполнением, но помня о великом предшественнике, писатель Ромен Роллан напишет веселую повесть о страшных и смешных событиях из жизни простого, "собирательного", типического героя - "Кола Брюньон". Почитайте ее, если не читали, - возможно, Вы вспомните и будете лучше понимать после этой повести и героев "возмутительной" книги Рабле.
@@gasindm ,полноте,оставьте батенька,пусть каждый остаётся при своих...Удачи.
полностью согласен)
Как много воды. Пипец
Вот именно даже не пересказ
Вы читали? ??
Что, книгу? Еще бы!
gasindm ору)