BROSNACHADH~THE BRUCE 700~GRIOGAIR LABHRUIDH
HTML-код
- Опубликовано: 1 окт 2024
- (Lyrics below)
BROSNACHADH (Incitement To Battle) from"The Bruce 700", composed, arranged & orchestrated by Allan MacDonald & Neil Johnstone. Performed by Griogair Labhraidh, in Scots Gaelic. Purchase CD: www.allanmacdon...
/ 100107563413271
learngaelic.sc...
www.duolingo.c...
Brosnachadh (‘Incitement to Battle’)
Gaul ri gaul ann an comhrag laoichle rìgh na còrach sheasadh sinn ~ Shoulder to shoulder in the battle of heroes with the rightful king we would stand,
'Fuadach bhuainn na nathraichean mar Phàraig às na preasaichean ~ Extirpate the serpents from us like Patrick from the bushes,
'A thig gu sleamhainn deamhnaidh nimheil chrodhagach às an tuill. ~ That come slippery, malicious, venomous worm-like from the lairs,
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs!~The disillusioned children of the Gaels of Scotland come with me now, to victory or death!
Togaibh e 's e am bratach àlainn àillidh àrmainn fhinealta.~ Lift the beautiful, resplendent banner fine warriors
Air a lathaseo bidhna bàird a' seinn le cànran fileanta. ~ About this day the bards will sing, reflecting with fluency
Na feadhainn a thig an làthair agus an àl a thig nar dèidh. ~ Those present and those to come,
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs! ~ The disillusioned children of the Gaels of Scotland come with me now, to victory or death!
Caìt am faicear air fhaich na domhain seo òigearan cho cruadalach ~ Where on the battlefield of this world can be seen such hardy youths
Nàille 's gur a b'aille leaman còmhlcchadh 's gur uasal e ~ Ah, their gathering is beautiful and noble to me
Craobh lubhar thar na lìnntibh is na mìlltibh bliadhn' a dh'fhàs ~ The Yew tree which over the ages has grown
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs! ~ The disillusioned children of the Gaels of Scotland come with me now, to victory or death!
Gaul ri gaul ann an comhrag laoichle rìgh na còrach sheasadh sinn ~ Shoulder to shoulder in the battle of heroes with the rightful king we would stand,
'Fuadach bhuainn na nathraichean mar Phàraig às na preasaichean ~ Extirpate the serpents from us like Patrick from the bushes,
'A thig gu sleamhainn deamhnaidh nimheil chrodhagach às an tuill. ~ That come slippery, malicious, venomous worm-like from the lairs,
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs! ~ The disillusioned children of the Gaels of Scotland come with me now, to victory or death!
I do not own the rights to this music, no copyright infringement intended.
Robert the Bruce's mother was the Gaelic Countess of Carrick, heiress of Niall Mac Dhonnchad. He would have grown up speaking Gaelic as his literal mother tongue and only learned Scots/English and French (the aristocratic language of the time) later on. He would probably have understood much of the lyrics of this song.
BROSNACHADH
Gual ri gual ann an comhrag laoichle rìgh na còrach sheasadh sinn
Fuadach bhuainn na nathraichean mar Phàraig às na preasaichean
'A thig gu sleamhainn deamhnaidh nimheil chrodhagach às an tuill.
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban 'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs!
Thogaibh e 's e am bratach àlainn àillidh àrmainn fhinealta.
Air a latha seo bidh na bàird a' seinn le cànran fileanta
Na feadhainn a thig an làthair agus an àl a thig nar dèidh.
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban 'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs!
Caìt am faicear air fhaich na domhain seo òigearan cho cruadalach
Nàille 's gur a b'aille leam an còmhlachadh 's gur uasal e
Craobh lubhar thar na lìnntibh is na mìlltibh bliadhn' a dh'fhàs
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban 'nis falbh leam gu buaidh no gu
bàs, gu bàs!
Gual ri gual ann an comhrag laoichle rìgh na còrach sheasadh sinn
'Fuadach bhuainn na nathraichean mar Phàraig às na preasaichean
'A thig gu sleamhainn deamhnaidh nimheil chrodhagach às an tuill.
A chlanna Ghàidheil na h-Albann air allaban 'nis falbh leam gu buaidh no gu bàs, gu bàs!
____________________________________________________
INCITEMENT
Shoulder to shoulder in the battle of heroes with the rightful king we would stand,
~ Extirpate the serpents from us like Patrick from the bushes,
~ That come slippery, malicious, venomous worm-like from their lairs,
~The disillusioned children of the Gael of Scotland come with me now, to victory or death!
~ Lift the beautiful, resplendent banner fine warriors
~ About this day the bards will sing, reflecting with fluency
~ Those present and those of them to come,
~ The disillusioned children of the Gael of Scotland come with me now, to victory or death!
~ Where on the battlefield of this world can be seen such hardy youths
~ Ah, their gathering is beautiful and noble to me
~ The Yew tree which over the ages has grown
~ The disillusioned children of the Gael of Scotland come with me now, to victory or death!
~ Shoulder to shoulder in the battle of heroes with the rightful king we would stand,
~ Extirpate the serpents from us like Patrick from the bushes,
~ That come slippery, malicious, venomous worm-like from the lairs,
~ The disillusioned children of the Gael of Scotland come with me now, to victory or death!
I saw the entire production of Bruce 700 at its continental European premiere in Hofheim, Germany, last April. Allan MacDonald was there, along with a stellar cast that included Scottish traditional singer Rod Paterson and Mike Katz, the piper from Battlefield Band.
That would have been quite a treat, to have seen it live! I've really enjoyed the CD , just the same.
I cannot make out the Gaelic in the song. Could you print out the Gaelic words as an addition to the English translation? I would like to see them side by side.
No trouble, you can follow along with the Gaelic text now. Enjoy! Saor Alba gu bràth!!
Love this!
The entire concert (CD) is a great listen! The only track I have difficulty with is the Lament.
www.willowcroftmusic.co.uk/the-bruce-700