Dinge Die Man In Zurück In Die Zukunft Erst Bemerkt Bei Wiederholtem Anschauen

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024

Комментарии • 109

  • @TurbiiiReloaded
    @TurbiiiReloaded Год назад +19

    Was mich am meisten schockiert bzw. erstaunt ist, dass der Film so eine geile Auflösung hat, obwohl er in den 80er gedreht wurde :O

  • @Zippo1st
    @Zippo1st 2 года назад +19

    Achtzicher, Siebzicher....Er ist Derjeniche...

  • @TullmannRock
    @TullmannRock Год назад +17

    Das Teil heißt in der deutschen Synchro Flux-Kompensator. Flux-Kondensator (engl. flux capacitor) wird er nur im Original genannt und eben hier. 🧐

  • @apolloshan6309
    @apolloshan6309 2 года назад +57

    50cher? 80cher? Echt jetzt?

    • @Chrobotka
      @Chrobotka 2 года назад

      🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @leftengelmann
      @leftengelmann 2 года назад +11

      Das ist der Grund, warum ich abgeschaltet habe.

    • @Danileptic
      @Danileptic 2 года назад +1

      Ja, leider

    • @CptSparky
      @CptSparky 2 года назад +3

      So what? Der Sprecher hat einen starken amerikanischen Akzent, aber manch einer ist da wohl zu unsensibel für 🙄

    • @kuehni8428
      @kuehni8428 2 года назад +9

      @@CptSparky komischerweise hat er den Akzent nur bei den Namen, also ist es ein aufgesetzter Akzent um vllt cooler zu klingen. Ich finds schecklich nervig.

  • @ZIONSTUDIOS
    @ZIONSTUDIOS 2 года назад +15

    Super gesprochen. Aber die "..ziger" bekommt er nicht hin :D

  • @MegaDoyle666
    @MegaDoyle666 2 года назад +14

    Aus der Twin Pines Mall wird,nachdem Marty in der Vergangenheit die Zukunft verändert bei seiner Rückkehr die Lone Pines Mall ;-)

    • @prinzessindianavonbaden787
      @prinzessindianavonbaden787 Год назад +1

      …das habe ich jetzt auch erst nach 38 Jahren gemerkt, obwohl ich den Film unzählige mal gesehen habe…🙈🙈🙈

  • @martinw.2692
    @martinw.2692 2 года назад +7

    Der Sprecher ist echt schwer zu verstehen, weil er die Worte so seltsam verschleift. Echt schade weil das Thema wirklich interessant ist

  • @73hoff
    @73hoff Год назад +3

    Ein super Film ..leider wird sowas heute nicht mehr produziert.

  • @TheTruckerMitch
    @TheTruckerMitch 2 года назад +11

    Super Beitrag, aber eine Sache triggert mich hart. 80ischer und 50ischer? Verarschen?

  • @robertleipnitz991
    @robertleipnitz991 Год назад +4

    Bitte sagen sie FÜNFZIGER und ACHTZIGER.
    Und es ist ein FluxKOMPENSATOR, nicht Kondensator.
    Ansonsten aber nettes Video. :)

  • @Bundescancler
    @Bundescancler 2 года назад +16

    Wo habt ihr den Hessen für die Sprachaufnahmen gefunden :D Zu geil.

  • @Stargateler
    @Stargateler 2 года назад +8

    Darth Vader vom Planeten Vulkan......der Klassiker!

  • @prinzessindianavonbaden787
    @prinzessindianavonbaden787 Год назад +3

    Wer zum Teufel ist John F. Kennedy ??? 🙈🙈🙈😂😂😂

  • @Schwerterer
    @Schwerterer 2 года назад +14

    7:05 Dr. Brown erfand nicht Fluxkondensator, sondern Fluxkompensator

    • @stesefink1912
      @stesefink1912 2 года назад +1

      Auch falsch. Fluxkompensator wäre korrekt :-)

    • @Schwerterer
      @Schwerterer 2 года назад

      @@stesefink1912 falsche Taste erwischt^^

    • @19Marc79
      @19Marc79 Год назад +5

      @@Schwerterer Das ist ein Übersetzungsfehler. Im Original heisst es "Flux capacitor". Capacitor heisst "Kondensator" auf deutsch. Warum bei der deutschen Synchronisierung "Kompensator" gesprochen wurde ist mir schleierhaft...Ich schätze, dass der Sprecher sich versprochen hat und es niemandem aufgefallen ist...

    • @MrZillas
      @MrZillas Год назад

      Wikipedia-Wissen for everybody

    • @ArKa_47
      @ArKa_47 Год назад +1

      Vielleicht haben die Übersetzer auch die falsche Bedeutung erwischt.. ironischerweise kann ein Kondensator eine Blindleistung "kompensieren"
      Wenn ein Kondensator also als Blindleistungskompensator genutzt wird, kann man ihn auch Kompensator nennen...
      echt Tiefsinnig^^
      MfG

  • @No-db7db
    @No-db7db 2 года назад +12

    7:05 Fluxkompensator!!!

    • @Hab_Ich
      @Hab_Ich 2 года назад +1

      Im englischen heist das Teil wirklich Fluxcapacitor...also Fluxkondensator...Natürlich hätte er die deutsche Übersetzung verwenden sollen...

    • @No-db7db
      @No-db7db 2 года назад

      @@Hab_Ich Hab eh den Eindruck, dass die Looper-Inhalte schlampige englische Übersetzungen sind. Fluxcapacitor ist ein (perfektes) Beispiel von vielen.

    • @Hab_Ich
      @Hab_Ich 2 года назад

      @@No-db7db Ich möchte jetzt niemanden etwas unterstellen, aber gerade in diesem Beispiel wäre ein verwechselter Buchstabe bei der Aussprache des deutschen Synchronsprechers auch möglich. Will damit sagen das dieses Fantasiewort Fluxkondensator auch mal aus versehen schnell zum Fluxkompensator geworden wäre hätte sein können...OMG ;.)
      Im Prinzip hatte der Sprecher hier wirklich recht mit der richtigen Übersetzung...Frage ist nur, weiß er das es im deutschen Fluxkompensator heißt? Im Allgemeinen gebe ich dir aber auch recht damit, das bei vielen Filmen schlampig übersetzt wird, was aber auch der Tatsache geschuldet ist, das man hier in Deutschland viele Gags mit diversen amerikanischen Promis einfach nicht verstehen würde. Bestes Beispiel "Eine schrecklich nette Familie" hier wurde viel umgeschrieben, weil man viele amerikanische Promis nicht kennt. Allerdings wurde das viel besser umgesetzt und wer die originale Fassung nicht kennt, wirds auch garnicht merken ;-.)

  • @robojokes2274
    @robojokes2274 2 года назад +8

    Wenn der Dönerverkäufer RUclips-Videos spricht.

    • @alex124ification
      @alex124ification Год назад

      Junge das war n ganz normaler Hesse und kein Türke.

  • @gehtdinixoh8062
    @gehtdinixoh8062 11 месяцев назад +1

    Im 2ten teil wäre das ziel Datum von Biff leicht zu ermitteln, wenn Doc auf die Zieleingabe geschaut hätte, als er Jennifer und Marty wieder nach 1985 gebracht hat. Dort steht das Jahr 1955... sollte dort nicht 1985 stehen, da dies eigentlich die letzte Reise lt. Doc's wissen war.

  • @markdittrich2707
    @markdittrich2707 Год назад +1

    Ein richtig tolles Video, vielen Dank dafür 😀 😀 👍👍

  • @dirkxt6008
    @dirkxt6008 2 года назад +7

    Es heißt Flux- Kompensator, nicht Flux-Kondensator. Wenn man den Film so oft schaut sollte man das wissen.

    • @Jan-565
      @Jan-565 2 года назад +4

      Tatsächlich ist Flux- Kondensator richtig, Flux Kompensator rührt nur von einem Übersetzungsfehler her. ;)

    • @segelohrenbob
      @segelohrenbob Год назад

      ​@@Jan-565 stimmt, original "flux capacitor"... trotzdem ist das ganze mystisch, capacitor wird auf deutsch übersetzt mit kondensator. aber nikola tesla soll für seine tesla spulen keine kondensatoren (sprich capacitors) verwandt haben sondern, so wie er es bezeichnete, "tesla condenser"... condenser klingt schon mehr nach kondensator ist es aber nicht. Und diese Condenser Tesla Dinger gibts auch nirgends zu kaufen, das muss man sich selbst bauen und funktioniert super :) also zusammengefasst: capacitor wird mit kondensator übersetzt. tesla erfand angeblich ein ding was er condenser nannte was aber kein capacitor ist. Logischerweise müsste es dann das deutsche Wort Kapazitor geben, gibt es aber nicht. Voll verwirrend diese elektrischen Bezeichnungen...ob das Absicht war?

  • @LawyersWatcher
    @LawyersWatcher 2 года назад +8

    Die "Fünfzicher"??? Wer schreibt eure Texte? Der Google-Translator???

    • @fexMCplay
      @fexMCplay Год назад

      Dem "Fluxkondensator" nach zu urteilen, hast du damit absolut recht.

  • @ArKa_47
    @ArKa_47 Год назад +3

    05:35 Bei "Jaws 19" also "Der weiße Hai 19" ist der Director Max Spielberg, der 1985 geborene Sohn von Steven Spielberg :)
    Ich kenn' den Sprecher hier nicht, aber den schlechten Kommentaren zum Trotz, denk ich, dass der Sprecher englischer Muttersprachler ist.. passt doch^^
    Ich hab' da kein Problem mit ;)
    Für Supernatural Fans könnte interessant sein, dass Celeste Middelton ( Charlie Bradbury) ihre Nicknamen aus der Liste von 10:35 hat.. bekannt sind mir ad hoc "Bradbury" und "Asimov"
    MfG

  • @theuniquecloudstrife6151
    @theuniquecloudstrife6151 Год назад +1

    2:44 Im 1.Teil beim Vorspann sieht man auch ein Kirchturm- Modell an dem eine Figur hängt, eigentlich soilert das den ganzen Film bze. das Ende^^

  • @wolfgangboettcher3126
    @wolfgangboettcher3126 Год назад +1

    Danke super erklärt,das skate Board

  • @eierkopp595
    @eierkopp595 Год назад +1

    Kult Film 👍😀😀❗

  • @kuehni8428
    @kuehni8428 2 года назад +4

    Junge lass mal diesen beschissenen Akzent raus. Speziell bei den Namen. Da krieg ich ja Fußpilz wenn ich sowas höre!!!

  • @TheWo77
    @TheWo77 2 года назад +6

    Ein sehr guter Beitrag. Hat mir sehr gefallen 👍🏻.

  • @scorpiongheef6246
    @scorpiongheef6246 Год назад +3

    ,,Mordy‘‘

  • @notayoutubebuddy
    @notayoutubebuddy 2 года назад +3

    Edit: 11.05.2022. Ich möchte mich für die eine Unwahrheit entschuldigen . Der Mann bei 2:56 ist nicht Spielberg, das ist Walter Scott ein Schauspieler und Stuntman. Das habe ich auch herausgefunden aber er sah Spielberg so ähnlich.

    • @ingoludwig6608
      @ingoludwig6608 Год назад

      das war sogar nicht irgendein Stuntman, das war der Chef der Stuntman-Gruppe für die Film-Trilogie

  • @dustoftime1904
    @dustoftime1904 2 года назад +10

    Einfach schlechter Beitrag.

  • @derduisburger5768
    @derduisburger5768 2 года назад +7

    Äh,, es heisst Fluxkompensator und nicht Fluxkondensator ;-)

    • @jaydumoulin2979
      @jaydumoulin2979 2 года назад

      Ist mir bei ihm auch aufgefallen 😅

    • @Sleepyeasel
      @Sleepyeasel 2 года назад +1

      Tatsächlich ist es im Original ein "flux capacitor", also richtig übersetzt (und da dies anscheinend eine direkte Übersetzung eines englischen Texts ist und jemand keine Ahnung dabei hatte) eben ein Kondensator.

  • @MP17061980
    @MP17061980 Год назад +1

    Bei 07:06 das ding heißt Fluxkompensator nicht Fluxkondensator!!!

  • @stargate19771
    @stargate19771 2 года назад +4

    Wie wir immer so Spannend ihr die Videos macht mit so viel Details Respekt gut gemacht................................

  • @smokingjoe3173
    @smokingjoe3173 Год назад +1

    Hatte den ersten Film in den 80chern gesehen
    Eigentlich in den 90chern ..Aber wollte unbedingt das Wort 80chern einbringen
    Wird sich wohl nicht durchsetzen mit den chern ..Gruß

  • @andrewwiddel77
    @andrewwiddel77 2 года назад

    Vielen Dank für das Video. Aber warum sprichst du alle Namen auf die englische Weise aus? Das klingt für jeden komisch, der die Filme auf deutsch gesehen hat. Deutscher Text mit englischer Aussprache finde ich richtig schräg. Klingt fast wie Morti. Oder Dack Brown.

  • @SongzCool
    @SongzCool 2 года назад +2

    ich, leicht betrunken, komme mit deinem Akzent überhaupt nicht zurecht. Augenscheinlich sehr gut recherchiert, aber absolut nervig. Ich versuche es nüchtern gern normal.

  • @derwolfistda
    @derwolfistda 4 месяца назад

    Ich wollte hier lustige Filmszenen sehen. Stattdessen eine aufdringliche Stimme, die hier irgendwie
    etwas erklärEn möchte, was man garnicht erklären muss ! Die Filme waren unterhaltsam, dieses
    Video hier quatscht den Spaß unter die Erde !

  • @abbousmile
    @abbousmile 6 месяцев назад +1

    Achtzicher, siebzicher ??? Man spricht es "g" nicht "ch"

  • @Directed2212
    @Directed2212 Год назад

    1:04 du bist falsch. Der Direktor sagte das kein Teil 2 wirklich geplant war. Aber nur für ein letzten Witz den er in den Film einbauen wollte

  • @alphab3ta
    @alphab3ta Год назад

    Siebzicher, Achtzicher, Fünfzicher... ??
    okay... habe ich noch nie so gehört, wie kommt man darauf, dass SO auszusprechen ?

    • @alphab3ta
      @alphab3ta Год назад

      Der Rest war hochdeutsch. Komisch.
      Und dann sabbelt mich hier einer von der Seite an.
      Vergiss nicht, Deinen Senf auch noch unter die anderen 5 Kommentare zu schreiben.

  • @gandhiweasel5014
    @gandhiweasel5014 2 года назад +3

    Wie hat Marty denn einen Camcorder von 1985 an einen Fernseher von 1955 angeschlossen????? Fiel dieser fehler nur mir auf?df

    • @Sven_A.
      @Sven_A. 2 года назад +2

      Durchaus möglich, da alte Camcorder das Videosignal wie ein Antennensignal ausgegeben haben. Da war noch nix mit Scart oder HDMI

    • @gandhiweasel5014
      @gandhiweasel5014 2 года назад

      @@Sven_A. aha, das wusste ich nicht, danke! Wenn ich meine playstation2 an einen modernen flachbildschirm anschliessen will,brauch ich einen adapter, deswegen dachte ich ,dass das im film schwierig ist..

  • @Chrobotka
    @Chrobotka 2 года назад +1

    Sie werden niedergemacht nur weil sie existieren? Ich würde eher sagen wegen der Hautfarbe oder?

  • @Rippie1337
    @Rippie1337 2 года назад

    01:08 - bitte was? Forsetzungsköder der hochgenommen wird? Ist das vom englischen ins chinesische und dann ins deutsche übersetzt worden... Junge...

  • @matthias.t2660
    @matthias.t2660 Год назад

    Biff hat aber nicht voraus gesehen das er bei NCIS mitspielt :-)

  • @CptSparky
    @CptSparky 2 года назад

    Looper gibt's jetzt auf deutsch? Okay, wenn ihr meint....aber warum um alles in der Welt mit "Sie"???

    • @fexMCplay
      @fexMCplay Год назад +1

      Im Übersetzer vergessen auf "informell" zu stellen. Ein Klassiker...

  • @pitti1234
    @pitti1234 Год назад

    das hessisch kommt aber oft durch 🙂

  • @saschaziegler
    @saschaziegler Год назад +1

    „Lybische Nazilisten“ ? 😂😂

  • @quitschemucke3414
    @quitschemucke3414 4 месяца назад

    Mördy 🤣🤣🤣
    Sprecher ist irgendwie in Englisch hängen geblieben 😅

  • @turanserce2344
    @turanserce2344 2 года назад +2

    Ich habe es schon beim ersten mal schauen im Kino bemerkt das einpaar Schauspieler ausgetauscht wurden in den Fortsetzungen 😏

  • @thorst3n3ichler5
    @thorst3n3ichler5 2 года назад

    Kommen Erinnerungen hoch

  • @uzay2022
    @uzay2022 Год назад

    muzik ist zu laut ...

  • @BorutoUzumaki33025
    @BorutoUzumaki33025 2 года назад +1

    Diese Stimme Vom Video Sprecher Hört Sich Voll Cool An

  • @Draganter1977
    @Draganter1977 Год назад

    uhrenturm jackie chan hat den stunt in echt gemacht

  • @paulkempinski9968
    @paulkempinski9968 7 месяцев назад

    Moardy 😮

  • @FindigeUrsel
    @FindigeUrsel 3 месяца назад

    Bist du Engländer oder kannst du auch sauberes Deutsch sprechen?

  • @SilasDrums
    @SilasDrums 2 года назад

    Ich finde es toll wie du das Video gestaltest und informierst aber gleichzeitig sehr doof wie du Zurück in die Zukunft kritisierst 👍🏻👎🏻

  • @thomasb6524
    @thomasb6524 2 года назад +4

    Zeitverschwendung

  • @sadfrew4rewfadsfg
    @sadfrew4rewfadsfg 4 месяца назад

    sorry aber deine Erzählweise ist ganz schöner Krautsalat, hab nach 2 Minuten keinen Bock mehr

  • @danieldubi56
    @danieldubi56 2 года назад +3

    Der Sprecher des Beitrags klingt wie der Synchosprecher vom Doc :D

  • @hemme2135
    @hemme2135 Год назад

    Dachpappe

  • @kjdacod
    @kjdacod 2 года назад

    spielberg hald

  • @mikechevrolet5555
    @mikechevrolet5555 2 года назад

    Alter..., ist das schlecht. 🤦‍♂️

  • @Will_keinen_Alias
    @Will_keinen_Alias Год назад

    Der Sprecher ist fürchterlich nervig.

  • @noname-em4bi
    @noname-em4bi Год назад +1

    Laaaaaaaaaaaaaangweilig und Blödsinn. Sorry.🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️

  • @oschielinski168
    @oschielinski168 Год назад

    Weiß jemand wie der Song heißt, als Marty zurück in die Zukunft kommt und der Penner Red auf der Bank liegt.

    • @kawa5474
      @kawa5474 11 месяцев назад

      Eric Clapton "Heaven is one step away"

  • @alex124ification
    @alex124ification Год назад

    Alder ^^ Der Mardii und der Fluxkondensator nicht Fluxkompensator nää Leude das ist der Fluxkondensator und die 80schä und der gude Alde Dr Emäd Broun Hojo der Dr. Broounn. Aber das mit dem Fluxkondensator regt mich echt auf, was soll da kondensieren ? der Flux oder wad.

  • @Mc1967Fly
    @Mc1967Fly Год назад

    Alter, die Stimme ist ja fürchterlich…..Daumen runter 👎👎👎

  • @1982rebell
    @1982rebell Год назад

    Trotzdem sind abgrundtief bescheuerte Fehler drin!
    ...aber ich liebe die Filme trotzdem!