Rentrer, revenir, retourner - В чём разница?
HTML-код
- Опубликовано: 2 авг 2024
- Salut ! Привет!
В этом видео я вам рассказываю про глаголы "rentrer, revenir, retourner", которые переводятся как "вернуться".
Если у вас есть вопросы, вы можете их задать в комментариях, и я вам отвечу :)
--------------------------------
00:00 - Начало
00:13 - Rentrer
01:08 - Revenir
01:40 - Retourner
02:21 - Вкратце
02:50 - Дополнительное уточнение
03:04 - Заключение
--------------------------------
Телеграм:
t.me/francaisugo
Сайт:
www.francaisfrancuz.com/
Электронная почта:
contact.ugo.francuz@gmail.com
Песня в конце:
• |Musique libre de droi...
Спасибо большое.
;)
Наконец-то всё чётко сформулировано, в отличие от других "педагогов".
Я рад помочь! Спасибо за приятный комментарий!
Спасибо!
;)
Спасибо за ясное объяснение! Merci de l'explication claire!
Avec plaisir !
Super! Merci !
;)
Спасибо за понятное изложение материала!
Я рад помочь!
Merci bien. J'adore votre chaîne. Il est le meilleur ❤
;)
Merci beaucoup 🤗
Avec plaisir !
Merci. Хорошо об'яснили
:)
Merci, tout est clair 🙌
Avec plaisir !
Спасибо, Уго! Как всегда всё ясно и чётко!
Avec plaisir !
t'inquiète, je reviendrai)
❤
;)
Подписалась, понравилось, спасибо 👍
Я рад помочь!
Все четко и понятно))👍👍
;)
Законспектировала )) Спасибо за понятное и не быстрое объяснение ) Осталось применять и правильно вставить в речь.
Avec plaisir ! Bon courage !
Как всё просто оказывается)
;)
Я запомнил retourner легко - сделать турне по странам)
А скажи, а как носители языка в начале жизненного пути не путают эти глаголы, разницу объясняют в школах или для носителей это легко всё?
Говорить на родном языке и на языке, который ты недавно (относительно) изучаешь, это совсем разные вещи. Нет сравнения, это сложная тема
Спасибо большое, по короткомувидео удобно изучать. А как сказать "вернуться к разговору" или "вернуться к незаконченной работе"? Спасибо.
Это сравнивается с тем, что ты уходишь отсюда (разговора, работы), и потом возвращаешься. Поэтому "revenir"