Future tense in Norwegian: SKAL vs VIL (A1-A2)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 янв 2025

Комментарии • 25

  • @yoct2784
    @yoct2784 Год назад +1

    Tusen takk det var kjempe
    hjelpsom !

  • @whoyou2728
    @whoyou2728 5 месяцев назад

    It is so useful. Thank you for your efforts!

  • @Pedro-ox1zi
    @Pedro-ox1zi Год назад +1

    its kinda difficult to find a well explained resource about norwegian language, and ur channel is REAAALLY good, tysm

    • @olanorwegian4052
      @olanorwegian4052  Год назад

      Thank you so much! ;)

    • @Muchoyo
      @Muchoyo Год назад

      As a Norwegian with a career of several decades of speaking & writing (reading and listening too, for that matter) professionally behind me, I absolutely agree.

  • @susurrus5047
    @susurrus5047 Год назад +1

    I was always confused when to use which, so thank you! This was very clear

  • @piyatidabeauty7327
    @piyatidabeauty7327 Год назад

    Thank you for teaching in English. As I am a beginner I always misunderstand what norwegain people say. And if I understand everything I´ll never want to go norwegain language school😅😅.😊😊❤

  • @lenatraceroxton1363
    @lenatraceroxton1363 Год назад

    Wow! Jeg har sett på mange videoer som omhandler denne tema og den er den første jeg forstår! Bra jobbet og takk!

  • @lupapo3448
    @lupapo3448 2 года назад +1

    så god! very well explained, thank you for delving into the nuances so clearly

  • @ericcsuf
    @ericcsuf Год назад

    Just a quick note to describe how I use your videos. I'm probably A2 level with good reading comprehension but difficult listening comprehension due to hearing loss. So reading is my primary activity. I watched this video today, and jotted down notes on the two uses of "skal" and "vil". Then I turned to the current novel I'm reading. Both words turned up many times in the couple of chapters I read. I concentrated on skal and vil, and tried to determine from my notes exactly which use applied. Within a short time, I was no longer referring to my notes and could readily see the use of each word.
    I do this with nearly all your videos. Watch it, jot down some short notes, then go to my daily reading (usually about 3000 words) and concentrate on what I read or heard in that particular video. It's been a very effective way for me to solidly learn the material and advance my reading comprehension. Your very clear and concise explanations are immensely helpful. Despite the military destroying my hearing, I usually understand more of your spoken Norwegian than any of the other dozen youtube channels I subscribe to. Tusen takk, Ola.

    • @olanorwegian4052
      @olanorwegian4052  Год назад

      Wow, that is really great to hear! And it's especially valuable to hear about someone's actual process for acquiring knowledge from my videos. Takk skal DU ha!

  • @kenka25101
    @kenka25101 Год назад +1

    You explained this really well, it's quite similar to "will" and "shall" in English but also slightly different

  • @eleanorsendeavors29
    @eleanorsendeavors29 Год назад

    @ 5:40 This phrase is "supposed to be" when spoken in english...

  • @MedicoOk
    @MedicoOk Год назад +1

    You got mys subscription

  • @franciscorafael7349
    @franciscorafael7349 4 месяца назад

    can we use 'må' in 'barna skal vaere i seng klokka 9' instead of 'skal'? are they synonyms?

    • @olanorwegian4052
      @olanorwegian4052  4 месяца назад

      Yeah, you could say they are pretty close.
      Barna skal være i seng klokka 9 = The children shall be in bed at 9
      Barna må være i seng klokka 9 = The children must be in bed at 9

  • @Muchoyo
    @Muchoyo Год назад

    Jeg synes ellers det er litt synd at flagget i "forsidebildet" har feil proporsjoner. De hvite feltene eller stripene er alt for smale.

  • @samithmadushanka2055
    @samithmadushanka2055 Год назад

    ❤❤

  • @Muchoyo
    @Muchoyo Год назад

    Instead of saying "har lyst til" ("has a desire"), one might as well say "ønsker" (wishes"), which is less complicated.

    • @olanorwegian4052
      @olanorwegian4052  Год назад

      Yes, true. "Ønsker" is just a little more formal than "har lyst til" usually.

  • @ОльгаБожицька
    @ОльгаБожицька Год назад

    Det er hjepsom veldi hjepsom Takk

    • @Muchoyo
      @Muchoyo Год назад

      Ordet staves "hjelpsom". Men det har ikke helt det samme meningsinnhold som det engelske "helpful". I denne sammenhengen er nok uttrykket "til hjelp" mer korrekt. "Hjelpsom" brukes helst om en person som er villig og klar til å hjelpe, eller gir/har gitt god hjelp. Eventuelt "hjelpsomt" som et adverb tilknyttet verbet/handlingen. "Hun opptrådte hjelpsomt".