Deu um toque que precisava levar, pois isso vai fazer um diferença dantesca na dublagem, bem como na tradução que também é importante levar em consideração.
Nossa que engraçado, foi procurar exercícios para ajudar minha filha e ti encontrei. Como ti escutar soa familiar. Parece que sua voz é de alguém da família. Parabéns pelo seu trabalho. Amo assistir filmes.
Adorei o vídeo, ficou super claro, ajuda bastante a entender as nuances do trabalho do dublador e como não é só atuação, mas como tem todas essas outras noções de deixar quem está assistindo mais confortável, de nem lembrar que está vendo algo dublado, amei, parabéns
Mabel, deu pra entender sim, e o que você falou faz total sentido, porque assim, eu sempre opto por ver filmes e séries dublado, só que, as vezes é uma dublagem tão mal feita, mais tão mal feita, que vou pelo original mesmo. Essas dublagens mal feitas, isso tem a ver com o estúdio, a direção de dublagem, o dublador??? Após o produto ser dublado, ele passa por mais quem antes de ser finalizado e distribuído??? Só pra ressaltar, adoro você e seus trabalhos!!! Nunca vi uma dublagem sua mal feita, okay kkkkkkkkkkkkk na verdade os seus trabalhos são os mais bem feitos que já assiti 💖 Um bjão pra te e forte abraço 😘💕
eu sempre achei que os dubladores trabalhavam com um texto inteiramente pronto, não sabia que dependendo do contesto, os próprios dubladores mudavam alguma coisa.
Ah cara...você é muito foda! Sério...não tem igual... essa tua geração de dubladores são os mais "fodasticos". Eu fico passada com algumas dublagens de séries e filmes que tem por aí, muito fuleiros. Sei lá o que acontece. Primeiro esse lance de não encaixar nada e outro lance é a voz que não combina nada com o ator ou atriz da cena. VIDA LONGA AOS MICROFONES ABERTOS DE MABEL, MIRIAM FICHER, MÁRCIO SEIXAS....eita gente boa.
Essa adaptação da Jay com "meu bem" ficou muito bom mesmo, são pequenas coisas que faz muita diferença no resultado final
Olha quanto conhecimento ela nos passou em poucos minutos!
É por isso e muito mais que ela merece ser conhecida como a Rainha da #Dublagem.
Mabel, não sei se vocês já fizeram um vídeo sobre, mas poderiam fazer um vídeo dando algumas dicas de como melhorar a dicção.
Deu um toque que precisava levar, pois isso vai fazer um diferença dantesca na dublagem, bem como na tradução que também é importante levar em consideração.
Nenhum conhecimento é totalmente isolado dos outros. Esse vídeo é um achado para mim, que está cursando Letras focado no Inglês.
Nossa que engraçado, foi procurar exercícios para ajudar minha filha e ti encontrei. Como ti escutar soa familiar. Parece que sua voz é de alguém da família.
Parabéns pelo seu trabalho. Amo assistir filmes.
Meu Deus, como ela é FOFA!!!!
Adorei o vídeo, ficou super claro, ajuda bastante a entender as nuances do trabalho do dublador e como não é só atuação, mas como tem todas essas outras noções de deixar quem está assistindo mais confortável, de nem lembrar que está vendo algo dublado, amei, parabéns
Mais didático que isso, impossível! Excelente explicação! 👏👏👏
Melhor explicação pra mim, mabel é literalmente uma ótima professora
Caramba, eu achava que isso tudo vinha pronto da tradução e que o dublador não tinha essa liberdade!
pensei que só eu me importava com essas coisas KKkk
Verdade! Muitas vezes, percebo.
Sensacional!!👏👏👏👏
Mabel, deu pra entender sim, e o que você falou faz total sentido, porque assim, eu sempre opto por ver filmes e séries dublado, só que, as vezes é uma dublagem tão mal feita, mais tão mal feita, que vou pelo original mesmo.
Essas dublagens mal feitas, isso tem a ver com o estúdio, a direção de dublagem, o dublador??? Após o produto ser dublado, ele passa por mais quem antes de ser finalizado e distribuído???
Só pra ressaltar, adoro você e seus trabalhos!!! Nunca vi uma dublagem sua mal feita, okay kkkkkkkkkkkkk na verdade os seus trabalhos são os mais bem feitos que já assiti 💖
Um bjão pra te e forte abraço 😘💕
Obrigado por dubla caveira
Sem palavras Mabel, vc é fantástica.
Eeeeeita q eu lembro da aula de encontrar as batidas da boca. Que dificuldade q foi! Precisa de bastante experiência, mas não foi impossível!
Sempre tão maravilhosa! Que voz! Que pessoa!
você ensina muito bem!
eu sempre achei que os dubladores trabalhavam com um texto inteiramente pronto, não sabia que dependendo do contesto, os próprios dubladores mudavam alguma coisa.
Que coisa incrível !
Meu Deus, só vem na minha cabeça a chamada de Belíssima. É DE SILVIO DE ABREUUU
ESSE SABE TUDO
Mabelll!
Amo vc e sua voz!!!!!
Aeeeeeeeeeee vídeo novo u. U
Oi, como posso trabalhar de dubladora?
Ah cara...você é muito foda! Sério...não tem igual... essa tua geração de dubladores são os mais "fodasticos". Eu fico passada com algumas dublagens de séries e filmes que tem por aí, muito fuleiros. Sei lá o que acontece. Primeiro esse lance de não encaixar nada e outro lance é a voz que não combina nada com o ator ou atriz da cena. VIDA LONGA AOS MICROFONES ABERTOS DE MABEL, MIRIAM FICHER, MÁRCIO SEIXAS....eita gente boa.
Na verdade as fricativas são F, V, S, Z, J, G, LH, CH e X ( com som igual o chiado do carioca).
Fricativa é o som de f e v, e bilabial o som de b, m e p. Entendi.