Me hubiese gustado hubieran traducido al español para saber lo q dice la canción como lo q dice su hermoso Himno del bendecido Israel pues conocer aaber por videos es hermoso amados israelies Dios les proteja bendiga siempre ❤❤❤
Spanish version (as translated by GPT): Será Bueno Al final, solo somos tú y yo aquí Al final del día, en silencio en el auto Las noticias pasaron por nuestros oídos Y dimos gracias por otro día. No tratamos de conquistar el mundo, Solo de limpiar el polvo del corazón. Nos detenemos al lado del camino, Me miras a los ojos mientras digo: Incluso si se quema el dinero, Nos sentaremos y reiremos en el balcón. Solo tú, yo y el silencio, No necesitamos nada, solo un rayo de sol. Aunque nos tome tiempo, Verás que todo está dirigido. Nos sentaremos alrededor de la mesa- Te prometo que Al final, será, Será bueno. Las flores volverán a florecer. Verás que será bueno, Será bueno. Aunque aún quede camino por recorrer, Al final, será, Será bueno. Las flores volverán a florecer. Verás que será bueno, Será bueno. Incluso desde la oscuridad, la luz se encenderá. Al final, solo somos nosotros en la habitación. Lo que pasamos este año parece como diez. No, no son palabras-es la frecuencia. Intenté traernos algo de orden. A veces, solo vemos la grieta. Encontraremos el camino, sin promesas. El tiempo vuela tan rápido, probablemente no recordaremos lo que falta- Solo lo que está. Podríamos dejar la ciudad, Conducir por la autopista. El futuro siempre es brillante. No necesitamos nada, solo aire. Encontraremos una tienda rota Y viviremos allí como si fuera obvio Que es un palacio-solo recuerda: Al final, será, Será bueno. Las flores volverán a florecer. Verás que será bueno, Será bueno. Aunque aún quede camino por recorrer, Al final, será, Será bueno. Las flores volverán a florecer. Verás que será bueno, Será bueno. Incluso desde la oscuridad, la luz se encenderá. (Seguramente no lo tomaré con calma, Seguramente no lo usarás en mi contra, Y seguramente es demasiado bueno-pronto Algo sucederá, seguro que no es real. Si algo te pasa, me volveré loca. Si algo te pasa, es mi final. Si algo te pasa, me volveré loca. Si algo te pasa, es mi final.)
La cantante es Jasmine Moallem. La canción se llama "Yihiye tov" (será buena). Hay traducciones al español de la letra en línea. No usaría el traductor de Google, no es muy preciso para el hebreo. (Utilicé el traductor de Samsung para este mensaje, pero estoy traduciendo del inglés). 😊
Thank you!
קולולום יפה מעולה מהמם ❤❤
Браво 👏
אחד מהדברים היותר מגניבים שהייתי חלק מהם החודש - נתן אוויר ואור לימים הקשוחים שכולנו עוברים
מהמם!! גירסה מקצבית ומגניבה
such a good work Yofi
אלופים שאתם! יצא מהמםםם
I miss Ofra
Song is yihiye tov (it'll be good) by Jasmin Moallem ( best version of this song is the duet mashup version she does with Omer Adam ).
Me hubiese gustado hubieran traducido al español para saber lo q dice la canción como lo q dice su hermoso Himno del bendecido Israel pues conocer aaber por videos es hermoso amados israelies Dios les proteja bendiga siempre ❤❤❤
Spanish version (as translated by GPT):
Será Bueno
Al final, solo somos tú y yo aquí
Al final del día, en silencio en el auto
Las noticias pasaron por nuestros oídos
Y dimos gracias por otro día.
No tratamos de conquistar el mundo,
Solo de limpiar el polvo del corazón.
Nos detenemos al lado del camino,
Me miras a los ojos mientras digo:
Incluso si se quema el dinero,
Nos sentaremos y reiremos en el balcón.
Solo tú, yo y el silencio,
No necesitamos nada, solo un rayo de sol.
Aunque nos tome tiempo,
Verás que todo está dirigido.
Nos sentaremos alrededor de la mesa-
Te prometo que
Al final, será,
Será bueno.
Las flores volverán a florecer.
Verás que será bueno,
Será bueno.
Aunque aún quede camino por recorrer,
Al final, será,
Será bueno.
Las flores volverán a florecer.
Verás que será bueno,
Será bueno.
Incluso desde la oscuridad, la luz se encenderá.
Al final, solo somos nosotros en la habitación.
Lo que pasamos este año parece como diez.
No, no son palabras-es la frecuencia.
Intenté traernos algo de orden.
A veces, solo vemos la grieta.
Encontraremos el camino, sin promesas.
El tiempo vuela tan rápido, probablemente no recordaremos lo que falta-
Solo lo que está.
Podríamos dejar la ciudad,
Conducir por la autopista.
El futuro siempre es brillante.
No necesitamos nada, solo aire.
Encontraremos una tienda rota
Y viviremos allí como si fuera obvio
Que es un palacio-solo recuerda:
Al final, será,
Será bueno.
Las flores volverán a florecer.
Verás que será bueno,
Será bueno.
Aunque aún quede camino por recorrer,
Al final, será,
Será bueno.
Las flores volverán a florecer.
Verás que será bueno,
Será bueno.
Incluso desde la oscuridad, la luz se encenderá.
(Seguramente no lo tomaré con calma,
Seguramente no lo usarás en mi contra,
Y seguramente es demasiado bueno-pronto
Algo sucederá, seguro que no es real.
Si algo te pasa, me volveré loca.
Si algo te pasa, es mi final.
Si algo te pasa, me volveré loca.
Si algo te pasa, es mi final.)
La cantante es Jasmine Moallem. La canción se llama "Yihiye tov" (será buena). Hay traducciones al español de la letra en línea. No usaría el traductor de Google, no es muy preciso para el hebreo. (Utilicé el traductor de Samsung para este mensaje, pero estoy traduciendo del inglés). 😊
@@screamtoasigh9984 I used chatGPT, not google translate 🙂. anyway the Hebrew version is the best 😝