Food and Drinks: слова англійською, які варто знати

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 янв 2025

Комментарии • 7

  • @HeruwimGames
    @HeruwimGames 2 месяца назад +2

    Дуже цікавий формат! 🎉 Вивчати англійську так набагато веселіше. Мені подобається, що тут не просто слова, а й як їх можна використовувати у розмовній мові. Це дійсно допомагає краще запам’ятати і почати говорити англійською. Дякую за корисний контент

  • @Andrzej-lw2wh
    @Andrzej-lw2wh 2 месяца назад +1

    Дивлюсь переклад слова "cereal" - хлібні злаки; амер. каша (особливо для сніданку) з хлібних злаків.
    Дивлюсь переклад слова "каша" - porridge, furmety, buckwheat, hominy. Cereal не має.??? Знову American English??? Чи я щось не розумію?

  • @Andrzej-lw2wh
    @Andrzej-lw2wh 2 месяца назад +1

    Вітаю.
    У мене, як завжди, є запитання. Дивлюсь в словнику переклад слова "курка" - hen, fowl, pulet (молода), амер. chicken. Мені знову здається що chicken це слово з American English?

    • @Linguadom-English-Channel
      @Linguadom-English-Channel  2 месяца назад

      Дякую за запитання! Насправді слово chicken використовується як у американській, так і в британській англійській. Воно зазвичай означає курку в загальному сенсі - як живу птицю, так і курятину (м’ясо). Слово hen вживається для позначення саме дорослої самки курки, а fowl - це більш загальний термін, який охоплює домашню птицю в цілому. Отже, chicken - це нейтральний і найпоширеніший варіант як у британській, так і в американській англійській, тому його можна сміливо використовувати!

    • @Andrzej-lw2wh
      @Andrzej-lw2wh 2 месяца назад

      @@Linguadom-English-Channel Зрозумів.
      Дякую

  • @happytato2383
    @happytato2383 2 месяца назад +2

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
    І як знайти в цьому магазині свинячий ошийок для шашлика???)))) І це практичне питання) Shoulder roast?

    • @Linguadom-English-Channel
      @Linguadom-English-Channel  2 месяца назад

      Для опису м'яса, зокрема ошийка для шашлику, в британській англійській найкраще використовувати такі вирази:
      Pork neck (ошийок свинини).
      Neck cut of pork (ошийок свинини, вирізка з шиї).
      Якщо потрібно уточнити, що це використовується для шашлику, можна сказати:
      "Pork neck for kebabs"