If you liked this song, I invite you to listen other 80s songs with english/español transcription in it. Just follow the link below: ►ruclips.net/p/PLY0qjFA3zsVtQR6XxhzFCEDwJMrX1jN-g
@@fernandocabrera1294 Romantizan demasiado el pasado y por eso no pueden ver qué también había música basura, lo que hoy se escucha de esa epoca es justo por que es buena música, más nadie escucha la basura que se pudo sacar en esos años.
Musica Clasica y Bella que nunca pasará de Moda. Me trae recuerdos inolvidables de mi Adolescencia. Musica que escuché canté bailé y disfruté al maximo en las Discotecas y Fiestas a las que asistía.
Artistas como el, George Michael, Freddy Mercury, Elton John que en la epoca en la que despegaron, fuesen abiertamente Gays y fueran asi de extrovertidos e impulsaran a todo el mundo (homosexual o no) a expresarse y mostrarse. Estos artistas y HEROES siempre tendran mi admiracion y respeto.... Ademas, que buenos eran por dios, que canciones mas maravillosas. Esta por ejemplo
Desert significa Desierto...ejemplo: Sahara Desert. En este caso Boy George está diciendo ....Deset Loving in your eyes all the way.... un Desierto de amor en tus ojos.
@@rafaelsanchez942 pues te equivocas idiota, si tiene que ser una traducción literal!! No seas estupido, la traducción de la letra es para saber que dice!!
@@alol.7265 There's a loving in your eyes - Hay un amor en tus ojos. All the way if I listen to your lies, would you say - Todo el camino si escucho tus mentiras, dirías: I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradiction , you come and go, you come and go - Soy un hombre sin convicción, soy un hombre que no sabe cómo vender una contradicción, tu vienes y vas, tu vienes y vas. ... Y BUENO ASI SUCESIVAMENTE, EN ESTE VIDEO HAY ERRORES DE LETRA AL INICIO (Lyrics erróneo), ERRORES DE TIEMPO (Asume tiempo pasado cuando lo canta en presente), ERRORES POR AUMENTAR PALABRAS (Cuando el mensaje es concreto), ... HAY MAS TRABAJO QUE HACER PERO YA ESTA CASI CASI... un abrazo espero te sirva, soy muy crítico y me encanta el inglés, y más si captan la idea de la canción. *Lo que yo entiendo es que el cantante está viajando y le está reprochando a su pareja (el mentiroso), durante el viaje, le dice: QUE HAY AMOR, EN SU MIRADA, QUE EL (Su pareja) SIEMPRE DIRA LAS MISMAS COSAS QUE DICE (Sus mentiras) Y QUE VIENE Y VA SU AMOR CONTRADICTORIO, LUEGO HABLA DEL KARMA (Relacionado a lo místico, que todo se paga en la vida) Y ADICIONA TODO ELLO CON LA CAPACIDAD QUE TIENE EL CAMALEON DE CAMBIAR SEGUN SU CONVENIENCIA... ETC ETC. Hay una frase bonita que dice que "Cada día es como una supervivencia, tu eres mi amante, no mi rival" ... Entiendo que es referido al KARMA! CDTE, un abrazo.
¡Wow! Sabes es increíble y algo especial que te hayas tomado el tiempo de explicarme. Si me permites la verdad es que soy estudiante aún, y durante mi proceso de formación estoy iniciando con la asignatura de inglés I, y no te voy a mentir, desde que tengo uso de razón o bien desde la secundaria, mi cabeza es una piedra para esta asignatura. Es por eso que quise ayudarme por medio de las canciones en inglés y según yo viendo su traducción. Ingenuamente creí que estaba bien, hasta que leí un comentario como el tuyo bien escrito y fue que me arriesgué a preguntarte. Es magnífico saber que hay personas que saben tan bien el inglés, y me sacaste de una duda. Y creo que también tomo el consejo de buscar en sitios más confiables. Agradeciendo una vez más en verdad.
Si estamos para ayudarnos, yo estudio solo con el internet, los app, videos, canciones, ... Me encantan estas canciones de los 80's y bueno Boy G. Tiene buena dicción te va a ayudar mucho, igual Michael Jackson, Lionel Richie, Stevie Wonder, ... Son los que considero que tienen un inglés bien pronunciado, XD... Hasta pronto!
If you liked this song, I invite you to listen other 80s songs with english/español transcription in it. Just follow the link below:
►ruclips.net/p/PLY0qjFA3zsVtQR6XxhzFCEDwJMrX1jN-g
Que bonito canta
I love this songs
Soy de la nueva generación pero los 80s y 90s un de las mejores épocas donde las canciones eran hermosas y no las basuras de ahora
Igual en esa época había mucha basura y el ciclo se repite. Sólo no sabes buscar música buena de esta época.
@@sainkanzaki que música basura había por ejemplo?
@@sainkanzaki50/50, la verdad. Tu eres el que parece que no sabes de música.
No sabes nada de música @@sainkanzaki
@@fernandocabrera1294 Romantizan demasiado el pasado y por eso no pueden ver qué también había música basura, lo que hoy se escucha de esa epoca es justo por que es buena música, más nadie escucha la basura que se pudo sacar en esos años.
Cero comentarios wooooo .....yo si tengo q decir ...gracias por subirlo....es un placer ver vídeos de esta banda escuchar al grande Boy George
El no es gey
tengo 19 años pero Estas canciones Son Lo mejor que Hay, a decir verdad la mejor música que e escuchado in my life.
a nadie le importa que tengas 19, 20,40, 50 lo que sea
@@kc6844a nadie le importa lo que digas
Jamás me cansaré de escucharla ❤ gracias por subirla
Hasta que por fin la encontré !!!!!!! I love it !!! ❤️❤️
Que bueno después de tantos años poder saber lo que está canción dice en español.
De todas maneras en inglés me fascina!!!
Musica Clasica y Bella que nunca pasará de Moda. Me trae recuerdos inolvidables de mi Adolescencia. Musica que escuché canté bailé y disfruté al maximo en las Discotecas y Fiestas a las que asistía.
❤🎉la mejor musica y época "culture club". Grandes entre las grandes leyendas de los 80 y de todos los tiempos
Temazo !!!!!! Quién conmigo en pleno 29 de agosto de 2022 escuchando esta joya ? ❤️❤️❤️❤️❤️🥺
2024
La composición de la letra es hermosa, de verdad es arte. Gracias por subir la traducción.
Rimane una delle canzoni più belle, non solo degli anni 80...boy George all'epoca era un gran forma vocalmente 😁😍😁
Guapisimo y talentoso!!!
Artistas como el, George Michael, Freddy Mercury, Elton John que en la epoca en la que despegaron, fuesen abiertamente Gays y fueran asi de extrovertidos e impulsaran a todo el mundo (homosexual o no) a expresarse y mostrarse. Estos artistas y HEROES siempre tendran mi admiracion y respeto....
Ademas, que buenos eran por dios, que canciones mas maravillosas. Esta por ejemplo
excelente banda! el programa español, la edad de oro de 1983,!
Hermosa canción, puedes mejorar la traducción pero es un bonito trabajo.
You sir are awesome! Please create more videos with subtitles like this. Thank you! Muchas gracias amigo.
Me gusta mucho el vídeo hasta ahora en esta cuarentena está re bueno para escucharla
Me encanta esa cancion y la letra ❤
Saludos desde Colombia 🇨🇴
There's a loving in your eyes all the way
If I listen to your lies, would you say
I'm a man (a man) without conviction
I'm a man (a man) who doesn't know
How to sell (to sell) a contradiction
You come and go, you come and go
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
You come and go, you come and go
Loving would be easy if your colors were like my dreams
Red, gold, and green, red, gold, and green
Didn't hear your wicked words every day
And you used to be so sweet I heard you say
That my love (my love) was an addiction
When we cling (we cling), our love is strong
When you go (you go), you're gone forever
You string along, you string along
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
You come and go, you come and go
Loving would be easy if your colors were like my dreams
Red, gold, and green, red, gold, and green
Every day is like survival (survival)
You're my lover (my lover), not my rival
Every day is like survival (survival)
You're my lover (my lover), not my rival
I'm a man (a man) without conviction
I'm a man (a man) who doesn't know
How to sell (to sell) a contradiction
You come and go, you come and go
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
You come and go, you come and go
Loving would be easy if your colors were like my dreams
Red, gold, and green, red, gold, and green
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
You come and go, you come and go
Loving would be easy if your colors were like my dreams
Red, gold, and green, red, gold, and green
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
You come and go, you come and go
Loving would be easy if your colors were like my dreams
Red, gold, and green, red, gold, and green
Karma, karma, karma, karma, karma chameleon
Traducir al español
Fuente: LyricFind
Compositores: George Alan O'Dowd / Jonathan Aubrey Moss / Michael Emile Craig / Roy Ernest Hay / Philip Stuart Pickett
Letra de Karma Chameleon © Universal Music Publishing Group, BMG Rights Management, Peermusic Publishing
Linda música ❤❤❤❤.
You're my lover, not my my rival 😢😢
Te amo Boy George.. me encanta ésta cancion.. estoy obsesiona con ella y con Boy
Que temon
Gracias por la buena música!
Many years ago... Very good!
Aaaaah, que hombreee
Y que canción
Que bonita musica ami y ami papa nos gusta la musica de boy george y antigua
Lindo pop de los 83 guao, 💃🕺karma, karma, karma, camaleón,w eeeeweeeee
Is Amazing Song And Thank For The Video Lyrics
So good! 😍❤👏🏼👏🏼👏🏼🤗👍🏼
Para mi esta canción es su culmen, ademas que impacta agradablemente como se ve en su estilo mas puramente androgino.
El perro music that is agood song. Make me feel very good. Thank you very much.
música para recordar los viejos tiempos
❤ good music
Amooooo d +🌹❤️❤️🌹
Excellent song!!!
SIMPLEMENTE HERMOSOOOO
Love music
En su tiempo El hombre más sexy del planeta.
80's !!!
perfect registre de voice buen artista estrella
Mucho sucesso.
Me encanta
Amo questo cantante e fantastico poi questa canzone mi fa vebnire in mente le mie serate in discoteca
Desert significa Desierto...ejemplo: Sahara Desert. En este caso Boy George está diciendo ....Deset Loving in your eyes all the way.... un Desierto de amor en tus ojos.
Desert= Desierto y Dessert= Postre
Entre ambas palabras hay una "S" de diferencia por tanto, está bien traducido.
Incorrecto.
Dice así: there's a loving in your eyes all the way.
@@elisavega9786
Punto para elisa
Culture Club - Karma Chameleon (High-Quality Audio)
ruclips.net/video/LhyghbDy1rI/видео.html
processed using NPDT Process
#cultureclub
#karmachameleon
#highquality
#npdtprocess
I love culture club like
En i'm men mi hermana siempre lo confunde con "amame" jaja
Ja ja, yo igual
Jajajaa yo también 🤭
Me encanta esta canción 😃🤩
Hermosa canción
"KARMA,KARMA CAMELEÓN, ME FASCINA 😉✌👏👏
Que buen temaaa 👏👌
Mi mamá siempre canta "Ámame" jajaja yo sigo diciendo I'm a man
jajaajja x2 por eso vine a la traduccion
Sería Ay ámame!
Noventero que se respeta dice amame
En el segundo 24 dices: que eres un hombre .... pero es: soy un hombre... ¿no??
Si, soy un hombre sin convicción
"Si yo escuchara tus mentiras, qué dirías? Soy un hombre sin convicciones..." Entiendo que eso es lo que diría la otra persona de él
Exacto..esta mal traducido.
Toppp
es muy buena
Bro, Eres el mismo "Perro" de las Traducciones de Bob Marley!?? BENDICIONES!!! Jah Bless
Esta muy mal subtitulado en español
Lo veo como una interpretacion mas que una traduccion fiel
No puede ser literal, no tendría sentido idiota
@@rafaelsanchez942 pues te equivocas idiota, si tiene que ser una traducción literal!! No seas estupido, la traducción de la letra es para saber que dice!!
@@agustinrivas6004 imbécil si tú intención es leer la letra si, pero en cuestión musical ninguna traducción es literal, mocoso imbécil vete a dormir
Yo la escucho desde qe tenia 1 año y medio nací en el 2008 y nunca supe como se llamaba soy tan burra😫
JAJAJAJAJAJA
JAJAJAJA
Esta cancion es pegadisa yo la cantava y ni sabia q significaba
F por la traduccion
🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌
Esta mal subtitulado :V
Adivinaré, ¿coarino? 🤔
Si
Si
No sabemos capaz que algunas están mal o bien
É estilo country
Pionero de la cultura gay. Frijol en vivo.
george boy my hero
¿En qué universo "i'm a man" significa "eres un hombre"? 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Se la Ƒꭒᵯó √εЯԺε el traductor ‼‼‼‼‼‼
xd con la foto pensé que estaba reproduciendo una canción de frank sinatra
Pink
Desde la primer linea esta mal la traduccion
Cuando uno no necessita ser BIsexual para gustarle la buena música ♥♫
No tiene nada que ver tu comentario mi hermano, la música no tiene género, saludos
¿Qué tiene que ver eso? JAJAJAJAJA
"you string along" realmente significa eso?
Das falsas esperanzas, falsas expectativas "
😉👍ya ya ?
Tan Yu Man
2:18 le salió lo hombre
Es hombre, pendejo.
Es hombre, pendejo.
La traducción es HORROROSA la primera línea no es "POSTRE" es otra cosa así equivoca a la gente intentando aprender algo de inglés
Y como es?
joe satriani
Red
Mal traducido.
Hola, disculpa podrías decirme en ¿qué parte de la canción está mal traducida?
Te lo agradecería . Excelente noche 😊
@@alol.7265 , es un tanto difícil explicarlo, pero haré el intentó hasta donde pueda, ... Se trata de calcar lo que dice la persona, como lo dice y en qué forma lo dice, aumentar, interpretar, asimilar, etc... Eso no me cuadra, porque la riqueza de manejar un idioma es ello, entender su forma de decir las cosas, y esto pasa en todos los idiomas , porque en el aprendizaje de un idioma aprendes su cultura, yo no sé mucho inglés, pero me aburre que a veces hagan un trabajo tan sencillo de copiar y pegar, y algunos más ilusionados aumenten cosas que no son... Solo para comenzar te responderé el lyrics está mal, busca fuente confiables, en Google vas a encontrar la letra original ...
Letra de Karma Chameleon © Warner Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group, BMG Rights Management, Peermusic Publishing .
@@alol.7265
There's a loving in your eyes - Hay un amor en tus ojos.
All the way if I listen to your lies, would you say - Todo el camino si escucho tus mentiras, dirías:
I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction , you come and go, you come and go - Soy un hombre sin convicción, soy un hombre que no sabe cómo vender una contradicción, tu vienes y vas, tu vienes y vas. ...
Y BUENO ASI SUCESIVAMENTE, EN ESTE VIDEO HAY ERRORES DE LETRA AL INICIO (Lyrics erróneo), ERRORES DE TIEMPO (Asume tiempo pasado cuando lo canta en presente), ERRORES POR AUMENTAR PALABRAS (Cuando el mensaje es concreto), ... HAY MAS TRABAJO QUE HACER PERO YA ESTA CASI CASI... un abrazo espero te sirva, soy muy crítico y me encanta el inglés, y más si captan la idea de la canción.
*Lo que yo entiendo es que el cantante está viajando y le está reprochando a su pareja (el mentiroso), durante el viaje, le dice: QUE HAY AMOR, EN SU MIRADA, QUE EL (Su pareja) SIEMPRE DIRA LAS MISMAS COSAS QUE DICE (Sus mentiras) Y QUE VIENE Y VA SU AMOR CONTRADICTORIO, LUEGO HABLA DEL KARMA (Relacionado a lo místico, que todo se paga en la vida) Y ADICIONA TODO ELLO CON LA CAPACIDAD QUE TIENE EL CAMALEON DE CAMBIAR SEGUN SU CONVENIENCIA... ETC ETC.
Hay una frase bonita que dice que "Cada día es como una supervivencia, tu eres mi amante, no mi rival" ... Entiendo que es referido al KARMA!
CDTE, un abrazo.
¡Wow! Sabes es increíble y algo especial que te hayas tomado el tiempo de explicarme. Si me permites la verdad es que soy estudiante aún, y durante mi proceso de formación estoy iniciando con la asignatura de inglés I, y no te voy a mentir, desde que tengo uso de razón o bien desde la secundaria, mi cabeza es una piedra para esta asignatura.
Es por eso que quise ayudarme por medio de las canciones en inglés y según yo viendo su traducción. Ingenuamente creí que estaba bien, hasta que leí un comentario como el tuyo bien escrito y fue que me arriesgué a preguntarte.
Es magnífico saber que hay personas que saben tan bien el inglés, y me sacaste de una duda. Y creo que también tomo el consejo de buscar en sitios más confiables.
Agradeciendo una vez más en verdad.
Si estamos para ayudarnos, yo estudio solo con el internet, los app, videos, canciones, ... Me encantan estas canciones de los 80's y bueno Boy G. Tiene buena dicción te va a ayudar mucho, igual Michael Jackson, Lionel Richie, Stevie Wonder, ... Son los que considero que tienen un inglés bien pronunciado, XD... Hasta pronto!
Mala canción para mis hijos jajajaja
Jajajaja
Mala
@@olgachorlango3844 que wea a quien respondes 0_0
Es verdad
😂😂😂😂🤣🤣🤣
Capaz que a mí hermano le guste el tema
Nooooooooooooob
Hermosa canción
Me encanta
Red