Most translated name as far as we can trace? maybe something originate from old Chinese then to Arabic then Greek then then then then.... and finally land in modern English you can't even tell the origin?
In Scotland we use forenoon a lot , at least farmers do. If you get up at 4am for milking then the morning would be 8 hours long so it makes sense to have another name for roughly 9am till noon. I like the symmetry with afternoon. Tomorrow morning here is " the morn's morn " and then we have " the morn's efternin "
In German there is actually no confusion between morning and tomorrow, since the sentences around it are structured differently because “tomorrow” is an adverb and “morning” is a noun (unless you turn it into an adverb, but then it will end with an “s”, so there's no confusion there either): “We'll see each other tomorrow!” = “Wir sehen uns morgen!” “We'll see each other in the morning” = “Wir sehen uns am Morgen” / “Wir sehen uns morgens!”
it's kinda the same in Afrikaans. but we also have a second word to refer exclusively to the morning - "oggend" incase we need to distinguish between "tomorrow and morning" together as "môre oggend". "môre" can be used both as referring to tomorrow and the morning. (Note the accent on the "o" changes the sound depending on where you live). it can be pronounced both as "mauh-re" (British English) or "moohu-re" (the second one uses a diphthong) and both pronunciations are used interchangeably between the two definitions. "môre" on it's own is often used as a form of greeting in the morning, similar to how the word "morning" is used in the same respect in English.
@@orianananana In German, we usually don't make a difference between "ourselves" and "each other". The word that would specifiy "each other" (einander) is quite archaic, and in most cases one will know out of context if people do sth to themselves or to each other anyway. In most context and with most words German simply uses the reflexive pronoun. Thus it's a very common mistake for Germans learning English to say something like "we see us", using the same construction one uses in German, rather than using "each other". I actually remember a lesson in my English textbook in school that dealt with the difference between "-selves" and "each other".
When I work the overnight shift, I switch my greeting to people from “Good Evening” to “Good Morning” at midnight. To me, “Good Night“ isn't a greeting, it's a farewell.
"Gloaming" is one of my favorite time-of-day words. It's the period of dusk or twilight heading into night, before it's fully dark. I've seen it used for morning twilight too (specifically, in Lord of the Rings Online), but I'm not sure whether that is proper use.
Noon does come from Nona Hora, referring to the mid afternoon hour. But it came to refer to the middle of the day via the monasteries. Monks has set prayers to say are certain hours of day: Prime, Terce, Sext, and None. But they often would anticipate their prayers at an earlier time. Thus, the prayer of None was often anticipated at the middle of the day, thus this time became known as “Noon”.
I'm super stoked to hear that your community was able to step up and help make your time invested in these videos viable. I'm pretty poor, myself, so the most I can do to support creators I like is to watch videos from start to end and let ads run. That being said, it makes me happy that you have enough of a following that have been generous enough to actually help you live comfortably.
Noon from "nona hora" came from a practice of medieval monks, who tended to operate in Latin, as that was the language the Bible was in, and that church services were in. Most orders woke up at 6 a.m., and generally had their main meal of the day at 3 p.m., the NONA HORA after rising. But then it was associated with that meal, which shifted to mid day, so noon ended up as midday.
I have also read that Nona became associated with mid-day (12:00) because 3:00pm is typically the warmest part of the day, but people tended to think the warmest time of day should be when the sun is highest in the sky... at 12:00pm, and that mistaken notion eventually led to Noon being the word for mid-day.
I was born and grew up in Devon, but my parents came from other parts of the country, so I didn't have much of an accent myself, but I knew people who did. When trying to explain that accent to other people I met later in life, one of my favourite phrases was: "there's some screw folk about when tis dimpsey"...
Love Love Love you and your channel. Not sure how much or if this helps but I don't want to see you not continue. I will be a Patreon member as soon as I can.
My Grandfather who was from Aberdeen used to talk about 'forenoon', which was any time after 0900. In Scotland Twilight is 'Gloaming', which comes from Old English 'Glomung', literally meaning 'the fall of evening'. I believe that derives from Proto-Germanic, 'Gloana', meaning 'to glow'.
The german word for "morning" , you have mentioned, its "Morgen". The german word for "noon" is "Mittag". I could think, that derives from the word for "middle" , which is "Mitte", because its the middle of the day. The german word for "afternoon" is equally named. Its "Nachmittag". With "nach" is "after". Equally in German is the period for the time between "Morgen" und "Mittag" is named. Its "Vormittag" with "vor" is "before". The german word for "evening" is "Abend". The german word for "night" is "Nacht". And I assume, the english word comes from the germanic word, as the german "CH" oftentimes changed to the english "GH". And the german word for "twilight" is "Zwielicht". "Zwie" is a form of "zwei", which means "two" and "Licht" means (you could have it) "light". So rather the same meaning. And German not only has a word for tomorroy "morgen" (morning - capitalized, tomorrow - not capitalized), but for the day after tomorrow, which is "übermorgen". The "über" means something like "over". In this case perhaps like "beyond tomorrow".
Don't forget "vorgestern" (day before yesterday) and how they both can be extended with one day by double prefix: "vorvorgestern" and "überübermorgen".
A dairyman (a farmworker) once said to me " It's a guid job it comes nicht whiles ! " = It's a good job that night comes eventually " - he meant it was " lousin time " ( from horses being freed from their harness ) ie the end of the working day.
In Spanish, both "morning" and "tomorrow" are "mañana", which means you may say "mañana por la mañana" (tomorrow morning) and "mañana por la tarde" (tomorrow in the afternoon). In Portuguese, "morning" and "tomorrow" are similar but not exactly the same: "manhã" and "amanhã", respectively. I'm not sure, but "amanhã" probably evolved from "a manhã" (either "the morning" or "to morning", because "a" is both a determinant and a preposition). (BTW, in both Portuguese and Spanish, "tarde" is both the noun "afternoon" and the adjective "late".) In Portuguese we do not make a distinction between "evening" and "night", both are translated as "noite". We do have a seldom used word, "serão", that has some similarities with "evening", but it is only used in very specific situations (e.g. "fazer serão" = "working extra time during the evening"; but if you do extend your work throughout the night, maybe until the next morning, then it's "fazer uma noitada"). OTOH, we do have a word that refers to late nighttime (starting certainly after midnight, maybe later) until just before dawn: "madrugada".
In German if you want to say "see you in the morning" or "until tomorrow moring" you say "bis morgen früh" That means early tomorrow (or rather "tomorrow early"). Otherwise, without the "früh" it simply means tomorrow and time is known by context of the conversation up to that point or what ever time of day is set for tomorrow. You can add the words for afternoon, evening, if you need or want to be specific. In Dutch you have options because in the morning is "in de ochtend" and tomorrow morning is "morgen ochtend." If you want to say "at 9 in the morning" then "morgen" disappears completly starts the phrase. "Zie je morgenochtend om 9 uur' zie je morgen om 9 uur... but since it is all redundant it can be dropped with the 9 (at least if you are using the 24 hour clock. in the spoken language it is "om 9 uur s' ochtends" German um 9 Uhr morgens.
While listening to your explanations of "evening", a notion popped into my head... English is full of homonyms, many of which did originate as the same word but their spelling changed as a matter of context. When hearing the word "eave", most people visualize the overhanging portion of a roof though it more properly refers to the threshold of some area - the thinning edge of a wooded area is also called an "eave", as is the shoulder of a roadway. It might also relate to "ease" as in reference to gradual movement or transition. The strongest evidence for this origin is "efes" from Old English, meaning edge, border, brink, verge, brim, etc or to cross such a gradual boundary. As "-ing" is a common suffix used to convert a verb to a noun, it would follow that something akin to "efesing" would describe the period of time when day transitions to night.
Maybe it is an arctic thing, but it is annoying that English uses the same word for a 24-hour period, (usually a day and a night) and for the part of it when it is light out. Closer to the poles the days and nights vary greatly in length, so they are less useful for colloquial timekeeping. "All night long" can be a disappointingly short time in the summer. 😆
English can be specific about that if need be (e.g. 'in the daytime' or 'during daylight hours') but most of the time there really is no confusion whatsoever. I guess languages evolve these phrases according to circumstance and England has never been a land of the midnight sun.
@@FoggyD Another ‘arctic’ here… Maybe the OP hinted to ‘northern’ languages having a single word denoting a full 24-hour “dayandnight”, like _døgn, døger, dygn…_ We’d say “see you in two days” (transliterally as in English), but “it snowed for two _‘døgn’”._ Underscoring that it snowed for 48 consecutive hours, not just during daytime for two eh, days… The closest I could find for (technical) English is ‘Nychthemeron’, borrowed from Ancient Greek. Well, Jupiter has a ten earth-hour _døgn…_ 😅
@@musiqtee Yes I was, but different languages solve things differently. That is part of what makes learning new languages interesting. And frustrating. 😄
@@FoggyD Although it's never fully dark in even southern Scotland from mid May to late July. With clear skies you can watch the glow after sunset ( the gloaming ) move round through the north until the sun rises in the NNE.
@@musiqteeI don’t think I’ve ever seen “nycthemeron” used outside of a dictionary. IME technical writing just expresses time in terms of hours rather than days whenever it wants to underscore that it means 24-hour periods rather than daylight periods. Like, your snow example would be “it snowed for forty-eight hours.”
There used to be many more words for parts of the day like Uht and undern. Undern is still a word in English but Uht seems to disappear after Middle English after becoming ūghten There's also forenoon which is still used by the Anglish community For Ūhta, it was used somewhere before dawn, being the last part of night close to the second twilight. Then there's dawn which starts at its crack. Then undern which is known to be around terce/the third hour of the day ( around 9 o'clock), but has expanded other meanings. Undern had also given the word undermeal.
I'm a morning person. Also, hallo ifra norge! Her bruker vi morgen(morning), imorgen/imorra(tomorrow), kveld(evening), ikveld(tonight), kveldinga (the twilight), morgengryet (lit; morning twilight), natt(night), formiddag (before noon), ettermiddag ( afternoon). But middag means dinner. XD
So glad of the response to your video and the new and renewed support from viewers. Congrats! Although I get up pretty early in the morning, evening around sunset is my favorite time of day. I have always thought the word twilight was so beautiful
What about 'tea time'? It's not a fixed time, but a cultural one - in the UK, it is 11am. Or 3pm. Or even 5pm! (But the 5pm one includes an early evening meal that is called 'tea' where I come from (West Midlands) - or it used to when I was young, half a century ago).
When comparing “Night” in English and “Nacht” in German, I think probably “gh” was once pronounced like “ch”. So, sometimes I wonder how “gh” gets silent today.
That's an interesting theory, but is there evidence for a link between 'gh' and 'ch' because as it is, it sounds like it could be a folk etymology, or maybe the opposite was true, maybe ch sounded like gh at one time
Originally was "NICHT" and the same sound as in German, but after the Normand Conquest, it was changed to "GH" as Normans' spelling. Later it became mute and "i" got a change in sound like other vowels in English.
I wonder about the etymology of twilight in English because in German we have "Zwielicht" which is the same word. However, it refers to the two "lights", or better, light conditions, that occur simultaneously, i.e., night and day.
The waning hours of the night. Generally after Midnight, but well before the twilight of dawn. Oftentimes I wake up in the night to use the restroom and I will stay up a while at that time. It's usually very quiet, usually peaceful, no traffic, no chattering squirrels. When it is not cloudy, I can look up at some constellations and even see some of the Milky Way.
Here’s a great word (which you might already know, since you’re on this channel!) “Crepuscular” describes animals that are active specifically during twilight.
You forgot midday. Which is Mittag (DE) middag (NL and SV/DK/NOR). Afternoon is after midday in other Germanic places Nachmittag (DE) namiddag (NL) aftermiddag (SV/DK/NOR). It seems Proto-Germanic just gives you spoilers. German also uses Morgen früh (morning early) to mean 'early the next day' or 'tomorrow morning,' and Vormittag (fore/before midday) to refer to late morning 9am-12pm.
In Swahili, there are specific ways of saying times of day , some are Arabic derived and other are native Bantu terms: Asubuhi- Morning Adhuhuri- Midday( from Arabic Adhuhur) Mchana - Afternoon(from a Bantu term meaning day). Mchana can mean a time of day Jioni/ Alasiri - Evening (Arabic Alasir-evening) Usiku- Night Usiku wa manane-from Mid Night to 3am
In Dutch, "tomorrow" is "morgen" and "morning" is "morgen" or "ochtend" The usage really depends on the context: "Good morning" = "goedemorgen", but not "goedeochtend"; "In the morning" = "in de ochtend" or "in de morgen", but "tomorrow morning" is "morgenochtend" and not "morgenmorgen", however "this morning" is "vanmorgen" or "vanochtend" ("vanmorgen" = present or past tense, "vanochtend" is past tense) and yesterday morning is "gisterochtend" or "gistermorgen", though I'd say "gistermorgen" is less common.
4:50 also, like in English, "morgen" as in "tomorrow" isn't a noun and never has an article in front of it, where as "der Morgen" as in "the morning" always has an article (it's also Capitalized and has a grammatical gender, like all German nouns).
Danish like German uses "morning" (morgen) for both tommorrow and morning, but we usually add an indicator of some kind to clarify; e.g. - I'll see you "in morning" = I'll see you tomorrow - I'll see you "in morning early" = tomorrow morning - I'll see you "in morning afternoon" = tommorrow afternoon A more troublesome time of day is "midday" (middag): It used to mean just noon, but as the main meal of the day moved from noon to evening, so did the word ("middag" or "middagsmad" = midday food). This means that "middag" is synonymous with "aftensmad" (evening food, i.e. dinner) and lunch, though usually the former. That can make it a confusing if you e.g. make plans with someone at around "middag" - are you meeting at noon or in the evening? Also, a comparison between Danish and Swedish mealtime words is kinda fun :) In Swedish breakfast is "frukost". In Danish, however, "frokost" means lunch. If memory serves, the explanation is that it used to be the same, but as "midday (food)" was moved to the evening in Danish, the word for breakfast was similarly moved to later in the day. In modern Danish breakfast is just "morgenmad" meaning "morning food". And lastly just a disclaimer: I am in no way an expert in etymology, and the above is just from my trivia- memory ;)
While it hasn’t caught on yet, the character Sheldon Cooper from the tv shows: The Big Bang Theory and Young Sheldon came up with the time “prevening”. He says it fills the ambiguity of the time period between afternoon and evening. While the exact time period isn’t stated, we know from context in episodes where he’s said it that 4pm and 4:30pm are within the prevening (pre-evening) time period. Since Sheldon is from East Texas I’ve always assumed that prevening probably refers to the time from 4pm until 7pm as linguistically in the south-central region of the US (where I’m also from) there is often a mix of saying “afternoon” or “evening” while stating the time during that point of day whereas otherwise before and after it’s consistent. So like 6am someone will always say “it is 6 in the morning”, but when it’s 6pm you’ll hear some folks say “it’s six in the afternoon” and some folks say “it’s six in the evening.” Though to be fair this mostly seems to relate to the time of year: in summer months it’s common to hear it as afternoon while in winter months it’s common to hear it as evening. So I understand what Sheldon is trying to fix, but not sure it’ll ever catch on (same with his idea that orange will be the color associated with loneliness….because nothing rhymes with orange in English and so as a color it might feel lonely; this is said to the character Raj when Sheldon points out that there’s colors associated with other emotions like red with anger, blue for sadness, green for jealousy, yellow for fear, etc but not one for lonely which is what Raj tells Sheldon he’s feeling at that moment in the episode).
The use of "Morgen" in German (a try of an explanation): - in the morning: it is used with a preposition "am Morgen" - tomorrow: it's an adverb in this case "morgen" Even though you don't see or hear the capital "M" when speaking, there's not really a way to mix them up. Cheers from Germany 👋
we don't have a word for noon in Afrikaans. "Middag" (mid-day) is the period between 12 noon and dusk, with the latter-half being called "laat middag" (late mid-day, ie late afternoon), but for noon itself we just usually say "12 uur op die klok middag" (ie at the strike of 12 on the clock). we also don't have a word for "evening", as "aand" is the period from the start of sunset till daybreak and "goeie naand" is the greeting counterpart for "good evening". "nag" is the period that exclusively refers to night-time and is used as the greeting counterpart for "Good night".
NIGHT... an interesting word. I believe it comes from the same origin as every other roman languages, from the latin word "Nocta" (like in nocturnal). Then you get "nuit" in french, "nit" in catalan, "noche" in spanish, "notte" in italian, "noite" in portuguese, "noapte" in romanian, and so on... The only weird exception in europe being basque (night uses the word "Gaua"), but here we're talking about a very old language unrelated to latin.
I'm a night person, usually more active at night than in the morning or afternoon. But I guess having a nocturnal life has some disadventages. Well, but indeed i enjoy this short but yet informative video. Have a good evening!
4:53 Also here one of the languages in the Philippines. 🇵🇭🇵🇭🇵🇭 In the Coastal Bicol langauage, the Coastal Bicol word for tomorrow is "sa aga" which litterally means "at the morning" or "at the early time".
morning; German: der Morgen, always with article | tomorrow: German: Morgen , always without article noon; German: der Mittag, literally: middle of the day afternoon; German: der Nachmittag; nach -> after evening: German: der Abend (æfen, f->b, aben.. , Abend) night: German: Nacht (i->a, g->c) twilight: wörtlich Zwielicht dusk: German: die Abenddämmerung dawn: German: die Morgendämmerung
As someone who has lived in Devon my whole life, (a few decades!) I wasn't aware that "dimpsey" was a particularly west country expression. However, I've never heard it used as an exact replica for twilight, only as a description for light levels around that time of day, eg: "It's getting quite dimpsey out, It's time to come inside" Then again, I don't think I've heard it widely used outside my family. Also didn't know that twilight referred to the morning as well as the evening. I would be more likely to say dawn, but then I'm not normally up that early!
Most humans have two circadian cycles over a typical day (excluding extreme long and short days at the ant/arctic circles or poles.) Your warming up phase tends to fade by 2pm and your evening chill out mode tends to kick in around 4pm. This gives many ppl a mid afternoon lull or 3:30itis. I share your hatred of 3pm. I have ADHD and most of my "brain fades" happen in this time phase. If I have a late shift 2-10pm, my boss always gives me low-stakes auto-pilot tasks before 4pm.
As children my brother and I shared a west facing bedroom. Mum got thick blinds fitted as the sun didn't set in June in Ayrshire til after 10.30pm and the sky remained bright for a while after that.
@@auldfouter8661 Yes, in northern Germany and southern Danmark (where my families are from) we get light until 11pm in late June. But generally, when the days aren't very long or short, there is a mid afternoon lull. Times may fluctuate at the extreme ends, as super long or short days mess your body up anyway.
4:52 omg, in Japanese Ashita (明日) means tomorrow, but in some, usually old-timey uses, it also means morning. I know this because of my school anthem lol. Anyway yeah, what a coincidence, or not!?
The times of day in Zelda Breath of the Wild and Tears of the Kingdom are symmetrical. There are 3 in these games, 8 hours each. Morning goes 4 AM to 12 PM, noon/afternoon goes 12 PM to 8 PM, and night goes 8 PM to 4 AM.
If you want to say 'tomorrow morning' in German, you can always utter 'morgen früh' (literally 'tomorrow early') whilst in Spanish, 'mañana por la mañana' (literally 'tomorrow through the morning') works every time. Also, 3pm during the week is indeed cack, but on Saturdays for most of the year, it means the footie's on!
I’d say I’m an evening person. Like, I don’t like to get up early, but I generally don’t go to bed later than 11 PM (except on New Year’s Eve, but that’s beside the point). My general bedtime rage is 9 to 11 PM.
Can someone explain me why night in almost every language has something connected with eight in it Eg : english n + eight night Deutch n +acht nacht French n + huit nuit Hindi r + aat(8) raat (indoeuropean) Malayalam er + ettu(8) erruttu (dravidian language )which also mean two eights Does is it has something to do with 8 o'clock, if so did adopt it after inventing 8 oclock or something more than that. Just curious.
I don’t know about 3pm, but Tuesday is definitely the worst day. Monday you’re still fresh from your weekend, Wednesday you’re halfway through, Friday is when the weekend starts, Thursday is the day before Friday, the weekend is the weekend, but Tuesday…Tuesday is nothing. Too early to start looking forward to the weekend, too late to still be fresh & rested. ✌🏼
Thanks for the video! In German, the distinction of "morning" and "tomorrow" is not that difficult as you think. If we take your example, it's "Wir sehen uns morgen" (we'll see us tomorrow) and "Wir sehen uns am Morgen" (we'll see us in the morning). Note the article and also the capitalization of the noun when written. Hence no rocket science. ;-)
As famously explained in the film Your Name, the Japanese word for twilight, "tasogare," comes from an older phrase "tasokare," which means something along the lines of "Who's there?" People used to believe that the veil between the physical and spiritual worlds was weakest at twilight, and so the dim light would make people believe they saw someone in the darkness, thus twilight is the time of day that gets people asking, "Who is that?"
Im the opposite, that's the funny thing about people. We're all the same and also completely different. I find the dark (occasionally) comforting partly because I associated it with cooler weather; Im really sensitive to heat and humidity, and being from Georgia (Southern US) the only time I really get a break from that is during later hours. Also I'm light sensitive and my natural circadian rhythm seems to just be set later in the day. However I can appreciate being a morning person, If I woke up feeling good enough (or at least motivated enough) I think Id love cool early morning and the quite start to the day (+ since at least the states run on a morning person lifestyle, I'd feel less like I was failing something), but yeah even for me the dark can be rough, I used to be deathly afraid of the dark, and honestly I still have moments where when I've turned off all the lights its a bit spooky. Also I imagine (and have seen) that for a lot of morning people the sun lowering just puts them right to sleep, sometimes us nightowls will tease about that, but that sort of biological call and response is very normal. I listen to certain vids, and or rainsounds and am out way faster than when I don't; when I'm in a different country or my time schedule been twisted I can wake with the sun and fall asleep as it sets. TLDR: all of us have a very unique relationship with our sleep schedule.
@@mckinneym.2743 I've heard it said that for around 30 % of people, their sleep pattern is hard-wired into their brain, meaning they will never “get used” to waking up at a different time, no matter how long they do it. The example I use is, I worked an 8-4 job for 6 years total (3 years before I got married & 3 years after); however, when I no longer had that job, it was less than a month before I was back to sleeping until noon.
In my family, 3 PM was always the time of day when we would have an afternoon snack. So for me 3 PM means Dr Pepper and a little something to snack on.
Evening stems from Proto-Germanic ēbanþs, which is from Pre-Germanic *h₁ēpónts ~ *h₁pn̥tés, from Proto-Indo-European root *h₁epi. Gognates are the German “Abend” or Swedish “Afton”, both meaning Evening.
I think midnight is the worst and scariest time of the day Also I suggest for the Patriots to vote on where the name of each continent comes from including the 8th continent zealandia which if you don't know is New Zealand and New Caledonia and the rest of it is underwater
While Spanish has the same word for morning/tomorrow (mañana), Catalan has 2 different words, like in English, and I find that interesting. Morning is matí and tomorrow is demà.
Noon may be the middle of the typical 8 to 5 workday, but 3 pm really is closer to the middle of a person's waking day. So it probably got changed due to changing work habits and people moving and working in the city instead of on a farm.
I'm absolutely a night person lol. There are 2 words that I'm surprised you didn't even mention though... dawn and dusk. I know they refer to specific twilights, but where do they come from? 😛
Suggest a topic for next Monday's video down below!
Names of exotic animals explained
How about how exotic wrestling moves got their names? (Hurricanrana, enzuigiri, kata ha jime, etc)
The history of the name "Millicent".
Papa in other languages or names of car parts.
Most translated name as far as we can trace? maybe something originate from old Chinese then to Arabic then Greek then then then then.... and finally land in modern English you can't even tell the origin?
In Scotland we use forenoon a lot , at least farmers do. If you get up at 4am for milking then the morning would be 8 hours long so it makes sense to have another name for roughly 9am till noon. I like the symmetry with afternoon.
Tomorrow morning here is " the morn's morn " and then we have " the morn's efternin "
At sea the "forenoon watch" is from 8am to noon, while the "morning watch" is from 4am to 8am.
huh.
I would use that word for now on ...
😊 👍
German also differentiates the two times "morning" (Morgen) and "before noon" (Vormittag).
My Grandfather who was from Aberdeen, used to use forenoon for 0900 until noon.
❤😊
In German there is actually no confusion between morning and tomorrow, since the sentences around it are structured differently because “tomorrow” is an adverb and “morning” is a noun (unless you turn it into an adverb, but then it will end with an “s”, so there's no confusion there either):
“We'll see each other tomorrow!” = “Wir sehen uns morgen!”
“We'll see each other in the morning” = “Wir sehen uns am Morgen” / “Wir sehen uns morgens!”
it's kinda the same in Afrikaans. but we also have a second word to refer exclusively to the morning - "oggend" incase we need to distinguish between "tomorrow and morning" together as "môre oggend". "môre" can be used both as referring to tomorrow and the morning. (Note the accent on the "o" changes the sound depending on where you live). it can be pronounced both as "mauh-re" (British English) or "moohu-re" (the second one uses a diphthong) and both pronunciations are used interchangeably between the two definitions. "môre" on it's own is often used as a form of greeting in the morning, similar to how the word "morning" is used in the same respect in English.
my germans friends are learning english, is this why they say 'we'll see us tommorow' sometimes?
Môre @ChristoAbrie! Dankie vir jou verduideliking.
@@orianananana In German, we usually don't make a difference between "ourselves" and "each other". The word that would specifiy "each other" (einander) is quite archaic, and in most cases one will know out of context if people do sth to themselves or to each other anyway. In most context and with most words German simply uses the reflexive pronoun. Thus it's a very common mistake for Germans learning English to say something like "we see us", using the same construction one uses in German, rather than using "each other".
I actually remember a lesson in my English textbook in school that dealt with the difference between "-selves" and "each other".
Same for Spanish:
“We'll see each other tomorrow!” = “Nos vemos mañana!”
“We'll see each other in the morning” = “Nos vemos a la mañana!”
When I work the overnight shift, I switch my greeting to people from “Good Evening” to “Good Morning” at midnight. To me, “Good Night“ isn't a greeting, it's a farewell.
"Gloaming" is one of my favorite time-of-day words. It's the period of dusk or twilight heading into night, before it's fully dark. I've seen it used for morning twilight too (specifically, in Lord of the Rings Online), but I'm not sure whether that is proper use.
Noon does come from Nona Hora, referring to the mid afternoon hour. But it came to refer to the middle of the day via the monasteries. Monks has set prayers to say are certain hours of day: Prime, Terce, Sext, and None. But they often would anticipate their prayers at an earlier time. Thus, the prayer of None was often anticipated at the middle of the day, thus this time became known as “Noon”.
I'm super stoked to hear that your community was able to step up and help make your time invested in these videos viable. I'm pretty poor, myself, so the most I can do to support creators I like is to watch videos from start to end and let ads run. That being said, it makes me happy that you have enough of a following that have been generous enough to actually help you live comfortably.
Morning: Pagi
Midday: Siang/Tengahhari
Afternoon: Sore (I)/Petang (M)
Evening/Night: Malam
Pagi: Jam 06-10
Siang: Jam 10-12
Tengah hari: Jam 12
Sore: Jam 12-18
Petang: Jam 18-20
Malam: Jam 20-06
Noon from "nona hora" came from a practice of medieval monks, who tended to operate in Latin, as that was the language the Bible was in, and that church services were in. Most orders woke up at 6 a.m., and generally had their main meal of the day at 3 p.m., the NONA HORA after rising. But then it was associated with that meal, which shifted to mid day, so noon ended up as midday.
I have also read that Nona became associated with mid-day (12:00) because 3:00pm is typically the warmest part of the day, but people tended to think the warmest time of day should be when the sun is highest in the sky... at 12:00pm, and that mistaken notion eventually led to Noon being the word for mid-day.
I was born and grew up in Devon, but my parents came from other parts of the country, so I didn't have much of an accent myself, but I knew people who did. When trying to explain that accent to other people I met later in life, one of my favourite phrases was: "there's some screw folk about when tis dimpsey"...
Love Love Love you and your channel. Not sure how much or if this helps but I don't want to see you not continue. I will be a Patreon member as soon as I can.
My Grandfather who was from Aberdeen used to talk about 'forenoon', which was any time after 0900.
In Scotland Twilight is 'Gloaming', which comes from Old English 'Glomung', literally meaning 'the fall of evening'. I believe that derives from Proto-Germanic, 'Gloana', meaning 'to glow'.
The german word for "morning" , you have mentioned, its "Morgen".
The german word for "noon" is "Mittag". I could think, that derives from the word for "middle" , which is "Mitte", because its the middle of the day.
The german word for "afternoon" is equally named. Its "Nachmittag". With "nach" is "after".
Equally in German is the period for the time between "Morgen" und "Mittag" is named. Its "Vormittag" with "vor" is "before".
The german word for "evening" is "Abend".
The german word for "night" is "Nacht". And I assume, the english word comes from the germanic word, as the german "CH" oftentimes changed to the english "GH".
And the german word for "twilight" is "Zwielicht". "Zwie" is a form of "zwei", which means "two" and "Licht" means (you could have it) "light". So rather the same meaning.
And German not only has a word for tomorroy "morgen" (morning - capitalized, tomorrow - not capitalized), but for the day after tomorrow, which is "übermorgen". The "über" means something like "over". In this case perhaps like "beyond tomorrow".
Don't forget "vorgestern" (day before yesterday) and how they both can be extended with one day by double prefix: "vorvorgestern" and "überübermorgen".
A dairyman (a farmworker) once said to me " It's a guid job it comes nicht whiles ! " = It's a good job that night comes eventually " - he meant it was " lousin time " ( from horses being freed from their harness ) ie the end of the working day.
We need a word for "the day after tomorrow" in English!
we norwegians also use morgen for morning!
English also has a word forenoon, but it isn't used a lot
In Spanish, both "morning" and "tomorrow" are "mañana", which means you may say "mañana por la mañana" (tomorrow morning) and "mañana por la tarde" (tomorrow in the afternoon).
In Portuguese, "morning" and "tomorrow" are similar but not exactly the same: "manhã" and "amanhã", respectively. I'm not sure, but "amanhã" probably evolved from "a manhã" (either "the morning" or "to morning", because "a" is both a determinant and a preposition).
(BTW, in both Portuguese and Spanish, "tarde" is both the noun "afternoon" and the adjective "late".)
In Portuguese we do not make a distinction between "evening" and "night", both are translated as "noite". We do have a seldom used word, "serão", that has some similarities with "evening", but it is only used in very specific situations (e.g. "fazer serão" = "working extra time during the evening"; but if you do extend your work throughout the night, maybe until the next morning, then it's "fazer uma noitada").
OTOH, we do have a word that refers to late nighttime (starting certainly after midnight, maybe later) until just before dawn: "madrugada".
In German if you want to say "see you in the morning" or "until tomorrow moring" you say "bis morgen früh" That means early tomorrow (or rather "tomorrow early"). Otherwise, without the "früh" it simply means tomorrow and time is known by context of the conversation up to that point or what ever time of day is set for tomorrow. You can add the words for afternoon, evening, if you need or want to be specific. In Dutch you have options because in the morning is "in de ochtend" and tomorrow morning is "morgen ochtend." If you want to say "at 9 in the morning" then "morgen" disappears completly starts the phrase. "Zie je morgenochtend om 9 uur' zie je morgen om 9 uur... but since it is all redundant it can be dropped with the 9 (at least if you are using the 24 hour clock. in the spoken language it is "om 9 uur s' ochtends" German um 9 Uhr morgens.
While listening to your explanations of "evening", a notion popped into my head... English is full of homonyms, many of which did originate as the same word but their spelling changed as a matter of context. When hearing the word "eave", most people visualize the overhanging portion of a roof though it more properly refers to the threshold of some area - the thinning edge of a wooded area is also called an "eave", as is the shoulder of a roadway. It might also relate to "ease" as in reference to gradual movement or transition.
The strongest evidence for this origin is "efes" from Old English, meaning edge, border, brink, verge, brim, etc or to cross such a gradual boundary. As "-ing" is a common suffix used to convert a verb to a noun, it would follow that something akin to "efesing" would describe the period of time when day transitions to night.
Maybe it is an arctic thing, but it is annoying that English uses the same word for a 24-hour period, (usually a day and a night) and for the part of it when it is light out. Closer to the poles the days and nights vary greatly in length, so they are less useful for colloquial timekeeping. "All night long" can be a disappointingly short time in the summer. 😆
English can be specific about that if need be (e.g. 'in the daytime' or 'during daylight hours') but most of the time there really is no confusion whatsoever. I guess languages evolve these phrases according to circumstance and England has never been a land of the midnight sun.
@@FoggyD Another ‘arctic’ here… Maybe the OP hinted to ‘northern’ languages having a single word denoting a full 24-hour “dayandnight”, like _døgn, døger, dygn…_
We’d say “see you in two days” (transliterally as in English), but “it snowed for two _‘døgn’”._ Underscoring that it snowed for 48 consecutive hours, not just during daytime for two eh, days…
The closest I could find for (technical) English is ‘Nychthemeron’, borrowed from Ancient Greek.
Well, Jupiter has a ten earth-hour _døgn…_ 😅
@@musiqtee Yes I was, but different languages solve things differently. That is part of what makes learning new languages interesting. And frustrating. 😄
@@FoggyD Although it's never fully dark in even southern Scotland from mid May to late July. With clear skies you can watch the glow after sunset ( the gloaming ) move round through the north until the sun rises in the NNE.
@@musiqteeI don’t think I’ve ever seen “nycthemeron” used outside of a dictionary.
IME technical writing just expresses time in terms of hours rather than days whenever it wants to underscore that it means 24-hour periods rather than daylight periods. Like, your snow example would be “it snowed for forty-eight hours.”
There used to be many more words for parts of the day like Uht and undern. Undern is still a word in English but Uht seems to disappear after Middle English after becoming ūghten
There's also forenoon which is still used by the Anglish community
For Ūhta, it was used somewhere before dawn, being the last part of night close to the second twilight.
Then there's dawn which starts at its crack.
Then undern which is known to be around terce/the third hour of the day ( around 9 o'clock), but has expanded other meanings. Undern had also given the word undermeal.
I'm a morning person.
Also, hallo ifra norge! Her bruker vi morgen(morning), imorgen/imorra(tomorrow), kveld(evening), ikveld(tonight), kveldinga (the twilight), morgengryet (lit; morning twilight), natt(night), formiddag (before noon), ettermiddag ( afternoon). But middag means dinner. XD
So glad of the response to your video and the new and renewed support from viewers. Congrats! Although I get up pretty early in the morning, evening around sunset is my favorite time of day. I have always thought the word twilight was so beautiful
I think, you would be extra happy if Steven Rogers became a Patreon.
Yay!! I am so glad so many people stepped up to make this happen!
You know, I've never thought about the worst time of day before but I think I agree with you, Patrick. 3 pm is the worst.
What about 'tea time'? It's not a fixed time, but a cultural one - in the UK, it is 11am. Or 3pm. Or even 5pm!
(But the 5pm one includes an early evening meal that is called 'tea' where I come from (West Midlands) - or it used to when I was young, half a century ago).
When comparing “Night” in English and “Nacht” in German, I think probably “gh” was once pronounced like “ch”. So, sometimes I wonder how “gh” gets silent today.
That's an interesting theory, but is there evidence for a link between 'gh' and 'ch' because as it is, it sounds like it could be a folk etymology, or maybe the opposite was true, maybe ch sounded like gh at one time
Originally was "NICHT" and the same sound as in German, but after the Normand Conquest, it was changed to "GH" as Normans' spelling. Later it became mute and "i" got a change in sound like other vowels in English.
I agree with you.
Simon roper has a video about it, I reccommend it
I wonder about the etymology of twilight in English because in German we have "Zwielicht" which is the same word. However, it refers to the two "lights", or better, light conditions, that occur simultaneously, i.e., night and day.
So happy for you! It's well-deserved!
The waning hours of the night. Generally after Midnight, but well before the twilight of dawn. Oftentimes I wake up in the night to use the restroom and I will stay up a while at that time. It's usually very quiet, usually peaceful, no traffic, no chattering squirrels. When it is not cloudy, I can look up at some constellations and even see some of the Milky Way.
In Portuguese we have something similar: morning (morrow) is “manhã” and tomorrow is “amanhã”. And yes, the preposition to is “a”
In Spanish we have the same word for both, "mañana".
Another word for twilight, which I like very much: foxlight - the times of day when foxes are active. Glad you got some more support!
Here’s a great word (which you might already know, since you’re on this channel!) “Crepuscular” describes animals that are active specifically during twilight.
@@sammarks9146 Yeah, it's a great word! Another Scots word for twilight - gloaming. This time of day seems to attract beautiful words! 😄
You forgot midday. Which is Mittag (DE) middag (NL and SV/DK/NOR). Afternoon is after midday in other Germanic places Nachmittag (DE) namiddag (NL) aftermiddag (SV/DK/NOR). It seems Proto-Germanic just gives you spoilers.
German also uses Morgen früh (morning early) to mean 'early the next day' or 'tomorrow morning,' and Vormittag (fore/before midday) to refer to late morning 9am-12pm.
Gold Hour and Blue Hour are nice modern additions.
Dawn and Dusk?
In Swahili, there are specific ways of saying times of day , some are Arabic derived and other are native Bantu terms:
Asubuhi- Morning
Adhuhuri- Midday( from Arabic Adhuhur)
Mchana - Afternoon(from a Bantu term meaning day). Mchana can mean a time of day
Jioni/ Alasiri - Evening (Arabic Alasir-evening)
Usiku- Night
Usiku wa manane-from Mid Night to 3am
In dutch, "evening" translates to "avond", which sounds like "event". I guess the words are related, since maybe events are held in the evening.
Also we have the same situation of "morgen" as german
I mean I wish I was Steve Rogers, but unfortunately I am not ha! Love the channel and happy to help.
In Spanish, the word for morning (manana) is also used to mean tomorrow.
In Dutch, "tomorrow" is "morgen" and "morning" is "morgen" or "ochtend"
The usage really depends on the context:
"Good morning" = "goedemorgen", but not "goedeochtend";
"In the morning" = "in de ochtend" or "in de morgen", but "tomorrow morning" is "morgenochtend" and not "morgenmorgen", however "this morning" is "vanmorgen" or "vanochtend" ("vanmorgen" = present or past tense, "vanochtend" is past tense) and yesterday morning is "gisterochtend" or "gistermorgen", though I'd say "gistermorgen" is less common.
And now I am trying to decide whether I, another Dutchie, say gisterochtend or gistermorgen more and I do not know X-D
4:50 also, like in English, "morgen" as in "tomorrow" isn't a noun and never has an article in front of it, where as "der Morgen" as in "the morning" always has an article (it's also Capitalized and has a grammatical gender, like all German nouns).
And what about dusk and dawn?
Danish like German uses "morning" (morgen) for both tommorrow and morning, but we usually add an indicator of some kind to clarify; e.g.
- I'll see you "in morning" = I'll see you tomorrow
- I'll see you "in morning early" = tomorrow morning
- I'll see you "in morning afternoon" = tommorrow afternoon
A more troublesome time of day is "midday" (middag): It used to mean just noon, but as the main meal of the day moved from noon to evening, so did the word ("middag" or "middagsmad" = midday food). This means that "middag" is synonymous with "aftensmad" (evening food, i.e. dinner) and lunch, though usually the former. That can make it a confusing if you e.g. make plans with someone at around "middag" - are you meeting at noon or in the evening?
Also, a comparison between Danish and Swedish mealtime words is kinda fun :)
In Swedish breakfast is "frukost". In Danish, however, "frokost" means lunch.
If memory serves, the explanation is that it used to be the same, but as "midday (food)" was moved to the evening in Danish, the word for breakfast was similarly moved to later in the day.
In modern Danish breakfast is just "morgenmad" meaning "morning food".
And lastly just a disclaimer: I am in no way an expert in etymology, and the above is just from my trivia- memory ;)
If you wanted to tell somebody, you will see them tomorrow morning, you would say for that "morgen früh", literally "tomorrow early"
While it hasn’t caught on yet, the character Sheldon Cooper from the tv shows: The Big Bang Theory and Young Sheldon came up with the time “prevening”. He says it fills the ambiguity of the time period between afternoon and evening. While the exact time period isn’t stated, we know from context in episodes where he’s said it that 4pm and 4:30pm are within the prevening (pre-evening) time period. Since Sheldon is from East Texas I’ve always assumed that prevening probably refers to the time from 4pm until 7pm as linguistically in the south-central region of the US (where I’m also from) there is often a mix of saying “afternoon” or “evening” while stating the time during that point of day whereas otherwise before and after it’s consistent. So like 6am someone will always say “it is 6 in the morning”, but when it’s 6pm you’ll hear some folks say “it’s six in the afternoon” and some folks say “it’s six in the evening.” Though to be fair this mostly seems to relate to the time of year: in summer months it’s common to hear it as afternoon while in winter months it’s common to hear it as evening. So I understand what Sheldon is trying to fix, but not sure it’ll ever catch on (same with his idea that orange will be the color associated with loneliness….because nothing rhymes with orange in English and so as a color it might feel lonely; this is said to the character Raj when Sheldon points out that there’s colors associated with other emotions like red with anger, blue for sadness, green for jealousy, yellow for fear, etc but not one for lonely which is what Raj tells Sheldon he’s feeling at that moment in the episode).
Simple comment. You are the man.
Hi
The use of "Morgen" in German (a try of an explanation):
- in the morning: it is used with a preposition "am Morgen"
- tomorrow: it's an adverb in this case "morgen"
Even though you don't see or hear the capital "M" when speaking, there's not really a way to mix them up.
Cheers from Germany 👋
I live in the South West and I haven't heard the word dimpsey in years and years. I think it's fallen out of fashion completely.
we don't have a word for noon in Afrikaans. "Middag" (mid-day) is the period between 12 noon and dusk, with the latter-half being called "laat middag" (late mid-day, ie late afternoon), but for noon itself we just usually say "12 uur op die klok middag" (ie at the strike of 12 on the clock). we also don't have a word for "evening", as "aand" is the period from the start of sunset till daybreak and "goeie naand" is the greeting counterpart for "good evening". "nag" is the period that exclusively refers to night-time and is used as the greeting counterpart for "Good night".
NIGHT... an interesting word. I believe it comes from the same origin as every other roman languages, from the latin word "Nocta" (like in nocturnal). Then you get "nuit" in french, "nit" in catalan, "noche" in spanish, "notte" in italian, "noite" in portuguese, "noapte" in romanian, and so on... The only weird exception in europe being basque (night uses the word "Gaua"), but here we're talking about a very old language unrelated to latin.
Spanish tomorrow and morning are the same word. Manana por la manana means tomorrow morning
I'm a night person, usually more active at night than in the morning or afternoon. But I guess having a nocturnal life has some disadventages. Well, but indeed i enjoy this short but yet informative video.
Have a good evening!
4:53
Also here one of the languages in the Philippines. 🇵🇭🇵🇭🇵🇭
In the Coastal Bicol langauage, the Coastal Bicol word for tomorrow is "sa aga" which litterally means "at the morning" or "at the early time".
morning; German: der Morgen, always with article | tomorrow: German: Morgen , always without article
noon; German: der Mittag, literally: middle of the day
afternoon; German: der Nachmittag; nach -> after
evening: German: der Abend (æfen, f->b, aben.. , Abend)
night: German: Nacht (i->a, g->c)
twilight: wörtlich Zwielicht
dusk: German: die Abenddämmerung
dawn: German: die Morgendämmerung
The pair of 3pm is 5am. Waking up at 5am is too early to wake up, but if you usually wake up at 6 or 7, it’s too late to go back to sleep, too.
As someone who has lived in Devon my whole life, (a few decades!) I wasn't aware that "dimpsey" was a particularly west country expression. However, I've never heard it used as an exact replica for twilight, only as a description for light levels around that time of day, eg: "It's getting quite dimpsey out, It's time to come inside" Then again, I don't think I've heard it widely used outside my family. Also didn't know that twilight referred to the morning as well as the evening. I would be more likely to say dawn, but then I'm not normally up that early!
Twilight also has individual names depending upon when they occur. Dawn is for the morning, and Dusk is for the evening.
What about 'the gloaming'?
What about dusk and dawn?
The worst time in my opinion is 4am. If you’re there to see it it’s so boring. Nothing much to see or do, almost no one is up
Most humans have two circadian cycles over a typical day (excluding extreme long and short days at the ant/arctic circles or poles.) Your warming up phase tends to fade by 2pm and your evening chill out mode tends to kick in around 4pm. This gives many ppl a mid afternoon lull or 3:30itis. I share your hatred of 3pm. I have ADHD and most of my "brain fades" happen in this time phase. If I have a late shift 2-10pm, my boss always gives me low-stakes auto-pilot tasks before 4pm.
As children my brother and I shared a west facing bedroom. Mum got thick blinds fitted as the sun didn't set in June in Ayrshire til after 10.30pm and the sky remained bright for a while after that.
@@auldfouter8661 Yes, in northern Germany and southern Danmark (where my families are from) we get light until 11pm in late June. But generally, when the days aren't very long or short, there is a mid afternoon lull. Times may fluctuate at the extreme ends, as super long or short days mess your body up anyway.
you left out dawn, dust, and noon's opposite midnight.
4:52 omg, in Japanese Ashita (明日) means tomorrow, but in some, usually old-timey uses, it also means morning. I know this because of my school anthem lol. Anyway yeah, what a coincidence, or not!?
The times of day in Zelda Breath of the Wild and Tears of the Kingdom are symmetrical. There are 3 in these games, 8 hours each. Morning goes 4 AM to 12 PM, noon/afternoon goes 12 PM to 8 PM, and night goes 8 PM to 4 AM.
If you want to say 'tomorrow morning' in German, you can always utter 'morgen früh' (literally 'tomorrow early') whilst in Spanish, 'mañana por la mañana' (literally 'tomorrow through the morning') works every time.
Also, 3pm during the week is indeed cack, but on Saturdays for most of the year, it means the footie's on!
I’d say I’m an evening person. Like, I don’t like to get up early, but I generally don’t go to bed later than 11 PM (except on New Year’s Eve, but that’s beside the point). My general bedtime rage is 9 to 11 PM.
Nice! I can think of dusk, dawn, and mid-night to add to the list.
It's common for people to say good morning
Good afternoon
Good evening
And good night
But not many say good noon
Probably because it’d only make sense for one minute
PATRICK
How can you just glide past DIMPSEY
Can someone explain me why night in almost every language has something connected with eight in it
Eg : english n + eight night
Deutch n +acht nacht
French n + huit nuit
Hindi r + aat(8) raat (indoeuropean)
Malayalam er + ettu(8) erruttu (dravidian language )which also mean two eights
Does is it has something to do with 8 o'clock, if so did adopt it after inventing 8 oclock or something more than that.
Just curious.
The 3pm thing - I think Sartre said something similar in Nausea. Not read it in years, but that sticks in my mind. :)
In swedish the time before noon is called förmiddag translating to "before the middle of the day" or "before noon"
I don’t know about 3pm, but Tuesday is definitely the worst day. Monday you’re still fresh from your weekend, Wednesday you’re halfway through, Friday is when the weekend starts, Thursday is the day before Friday, the weekend is the weekend, but Tuesday…Tuesday is nothing. Too early to start looking forward to the weekend, too late to still be fresh & rested. ✌🏼
What about the origin of the word "day"? Did it originally mean a full period of 24 hours or just the daylight period of approximately 12 hours?
As an insomniac I hate 11 pm. It’s too late to take melatonin but if you don’t you won’t get to sleep until an hour before your alarm goes off
Thanks for the video!
In German, the distinction of "morning" and "tomorrow" is not that difficult as you think. If we take your example, it's "Wir sehen uns morgen" (we'll see us tomorrow) and "Wir sehen uns am Morgen" (we'll see us in the morning). Note the article and also the capitalization of the noun when written. Hence no rocket science. ;-)
As famously explained in the film Your Name, the Japanese word for twilight, "tasogare," comes from an older phrase "tasokare," which means something along the lines of "Who's there?" People used to believe that the veil between the physical and spiritual worlds was weakest at twilight, and so the dim light would make people believe they saw someone in the darkness, thus twilight is the time of day that gets people asking, "Who is that?"
I also hate 3:00 PM. I work in a doctor’s office, and 3 o-clock hour is hell on Earth with busyness.
I’m definitely a morning person. I don’t like it when it’s dark out, and I cannot understand how people can stay up so late in the night..
Im the opposite, that's the funny thing about people.
We're all the same and also completely different.
I find the dark (occasionally) comforting partly because I associated it with cooler weather; Im really sensitive to heat and humidity, and being from Georgia (Southern US) the only time I really get a break from that is during later hours. Also I'm light sensitive and my natural circadian rhythm seems to just be set later in the day. However I can appreciate being a morning person, If I woke up feeling good enough (or at least motivated enough) I think Id love cool early morning and the quite start to the day (+ since at least the states run on a morning person lifestyle, I'd feel less like I was failing something), but yeah even for me the dark can be rough, I used to be deathly afraid of the dark, and honestly I still have moments where when I've turned off all the lights its a bit spooky.
Also I imagine (and have seen) that for a lot of morning people the sun lowering just puts them right to sleep, sometimes us nightowls will tease about that, but that sort of biological call and response is very normal. I listen to certain vids, and or rainsounds and am out way faster than when I don't; when I'm in a different country or my time schedule been twisted I can wake with the sun and fall asleep as it sets.
TLDR: all of us have a very unique relationship with our sleep schedule.
@@mckinneym.2743
I've heard it said that for around 30 % of people, their sleep pattern is hard-wired into their brain, meaning they will never “get used” to waking up at a different time, no matter how long they do it. The example I use is, I worked an 8-4 job for 6 years total (3 years before I got married & 3 years after); however, when I no longer had that job, it was less than a month before I was back to sleeping until noon.
Jonah got his name upgraded by nameexplain. what an honor
Dawn? Dusk?
I was wondering about those two also. 😀
In my family, 3 PM was always the time of day when we would have an afternoon snack. So for me 3 PM means Dr Pepper and a little something to snack on.
Less than half the video is about the video, I love that!
See you tomorrow morning! = Morgen morgen!
Evening stems from Proto-Germanic ēbanþs, which is from Pre-Germanic *h₁ēpónts ~ *h₁pn̥tés, from Proto-Indo-European root *h₁epi.
Gognates are the German “Abend” or Swedish “Afton”, both meaning Evening.
u missed dawn?
Evening starts at 18:00, even in Summer, where i live.
spanish also has the words for "tomorrow" and "morning" as the same word
I think midnight is the worst and scariest time of the day Also I suggest for the Patriots to vote on where the name of each continent comes from including the 8th continent zealandia which if you don't know is New Zealand and New Caledonia and the rest of it is underwater
While Spanish has the same word for morning/tomorrow (mañana), Catalan has 2 different words, like in English, and I find that interesting. Morning is matí and tomorrow is demà.
Noon may be the middle of the typical 8 to 5 workday, but 3 pm really is closer to the middle of a person's waking day. So it probably got changed due to changing work habits and people moving and working in the city instead of on a farm.
*8 to 17
@@FebruaryHas30Days 0800 to 1700 workday.
@@macsnafu *08:00 to 17:00
I'll see you tomorrow = Wir sehen uns Morgen.
I'll see you in the morning. = Wir sehen uns Morgen früh. (literally "tomorrow early)
As a night owl I missed dusk and dawn. And midnight, obviously.
If the time is within 5 minutes of 12PM, I greet someone as Happy Noon.
12 PM DOESN'T EXIST. WHAT COMES BEFORE 1 PM? IT'S ZERO!!!
Who prefers 24-hour clock?
👇
I feel like you should create a video which discusses the various sports which are exclusive to the U.K. compared to sports that are in the U.S.
I'm absolutely a night person lol. There are 2 words that I'm surprised you didn't even mention though... dawn and dusk. I know they refer to specific twilights, but where do they come from? 😛
What about Midnight?
In the painting in the bedroom... The dogs were doing what (?) with the llama?? LOL
No, not that!
In Spanish, there's madrugada which is the opposite of evening. English has this as the wee hours.
Forenoon.
The time of the day when Midwestern farmers get their work done.
One can't forget Dawn and Daybreak, and the opposite of Noon in Midnight.