「Worry」と「Concern」何が違う?【
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- 「Worry」と「Concern」はどちらも日本語に訳すと「心配する」を意味しますが、両者には明確なニュアンスの違いがあり、ネイティブはその時の心情や状況に合わせて使い分けをしています。使い分けルール自体は複雑ではないので、ここでしっかりマスターしておきましょう。
動画で紹介されたスクリプトと解説はブログに掲載しています
→ hapaeikaiwa.co...
========================================
★今年も開催決定!Hapa英会話セミナー2019★
~『リスニングとスピーキングの極意』申込受付中!~
========================================
毎年恒例となったHAPA英会話セミナーツアーをこの春、開催することが決定しました!今回は、4月第2週、第3週に東京、大阪、名古屋、そして初会場となる横浜の4都市での開催です。募集人数に達し次第、申込は締切となります。
セミナー参加者は大半の方がお一人での参加ですので、お一人での参加を躊躇されている方もどうぞご心配なく!皆さんと会場で直接お会いできるのをめちゃくちゃ楽しみにしています!
【詳細、お申込みはこちらから】
hapaeikaiwa.co...
========================================
購読者4万人突破!無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』
========================================
通勤・通学前などのちょとした合間を利用して無理なく英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信しています。ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、学んだフレーズが着実に身につけられるよう、音声を使った学習プロセスも組み込まれているので学習方法の心配も入りません!さらに、ポッドキャスト(下記)と併用することで、より効果的に学習できる構成になっています。
hapaeikaiwa.com...
========================================
iTunesの「Best of 2014/2015/2017」に続いて、今年2018年も選出!生の英語を楽しく学べる『Podcast』
========================================
台本なしにネイティブが話す、正真正銘リアルな英会話が録音された音声を聴きながら、超実践的な英語が学べるポッドキャストを毎週金曜日に配信中!会話で使われている表現の解説や、音声のスクリプト(字幕)も全て無料で公開しているので、リスニングに自信がない人でも問題なし!おかげさまで2000万ダウンロード突破!ネイティブの生の英語に触れ、より実践的な英語力を身につけたい方は是非!
hapaeikaiwa.com...
========================================
HAPA英会話ソーシャルメディア
========================================
◆ Facebook: / hapaeikaiwa
◆ Twitter: / hapaeikaiwa
◆ Instagram: / hapaeikaiwa
#Hapa英会話 #英会話 #英語 #アメリカ #日常英会話
いつも楽しく見させてもらっています。
将来外国語を子どもに教える仕事がしたいと思っていますが、どの動画やコラムもとても勉強になります。
RUclipsで英語教育を発信している人の中では一番好きです。応援しています!
今回の例文はすごくいいですね。一文だけでも意味の違いがわかりやすいと思います。
Jun先生の説明でいつももやもやが無くなります。本当にわかりやすいです。
Thank you!
わかりやすい!concernの使い方、理解が納得!ありがとうございます!
ありがとうございます💡🐈
concern には"関心"という意味もありますからね!worryとのニュアンスの違いにもうなずけます。
My mantra: "worry" is a feeling, "concern" is a thinking.
なるほど。concernは日本語の「懸念」するのニュアンスに近いんだな
いつも勉強になります。よくわかりました。
最後の例文が1番わかりやすいですね!
わかり易すぎる💙💚💛💜❤💗💖
こんばんは🎵
なるほど!なるほど!1つ覚えました😃
分かりやすかったです!ありがとうございます🎵
I am concerned about improving my English though I am listening to Hapa Eikaiwa every day, but I am worried about learning German because there is no Hapa Doitsugokaiwa.
Great ! thank you so much Hapa..
英語は同じ意味だけどニュアンスが違うのが多いので使い分けるのが大変ですね😂
同じ意味だけどニュアンスが違う単語や表現はいっぱいあります😅
う~ん。
Concernの使い方が解らなくてずっと気になってました。
助かりました。
I'll keep that in mind!
Thanks dude! It mean a lot. :)
なるほど
anxious の心配はどっちなんだ…
anxiousはworryよりですね。ただ、anxiousの場合は、あまりにも心配をし過ぎてジッとしていられず、胸騒ぎがしたり、貧乏ゆすりしたり、そわそわと行ったり来たりするなど、様々な身体症状が起こる時に使われます😎
I’m worried about this test next week. If I don’t get a good grade, I may not pass the semester! I’m so anxious!
Anxiousとは怖くて心配するという意味ですね
Hapa 英会話 理解が深まりました。実戦で使い分けできるよう心掛けてみます!ありがとうございます!
EdanLikesMovies 例文までありがとうございます!
なるほど🤔
worryとbe worriedの両方の使い方があるんですね
両方あります!結構前に、worryとbe worriedの違いについて動画を作ったのでチェックしてみてくださいー ruclips.net/video/Kik891P6shM/видео.html
なるほど!
昨日同僚からhome safe?と来たので、ちょうどyeah thanks for your concern!って言ったばかりでしたが、あまりworryとの違いとか考えてませんでした…
Now I’m worried lol
lol you used it perfectly 😉
なるほど!微妙な違いがおもしろいですね!
どうでもいいですが代替案を正しく(だいたいあん)と読んでいて関心してしまいました。最近は(だいがえ)と発音する日本人も増えてる中、素晴らしいと思います。
2週目。
「ご心配をお掛けしてすいません」はよく芸能人が謝罪会見で口にしますが、おかしな日本語だと思います。(問題を起こして謝らなきゃならない立場の人間が他人から心配してもらえるでしょうか?)なので"Thank you for
your concern."という英語の感覚が正しいです。
Thank you for considering.はどうだろう
A
ハンターハンターの字幕でconcern の方は見ないな