In Colombia this song plays and saddens the mother's who are dealing with the paramilitary rebels, US military, and Colombian Cartels fighting for money and power while our children suffer. With the US borders wide open and their unquenchable thirst for drugs... it is a hell we can't escape.
J'lui ai dit "aime-moi" Prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes J'suis pas celle que tu crois Aucun cabrón ne m'a touché À part toi caballero Non personne ne m'a touché La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami Ah et si tu m'abandonnes... Et si tu m'abandonnes Et si tu m'abandonnes Et si tu m'abandonnes Et t'as bu mes paroles Quand je t'ai parlé d'eux T'as vu mes parents T'as bu mes paroles Moi et mon frère étions heureux Si tellement heureux Un jour le feu a pris nos hommes Parce que d'autres l'ont décidé Et pour que des gringos s'tapent dans la came On sacrifie des destinées Un jour le feu a pris nos hommes Parce que d'autres l'ont décidé Et pour que des gringos s'tapent dans la came On sacrifie des destinées La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille (destiné) J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
And she said: love me, take me in your arms. I've got nobody left. Don't let your scent fill my bedsheets if you leave me in the end. I'm not that kind of girl. No cabròn ever touched me. Except for you, caballero, no one ever touched me.
I found her sitting all alone, as if hanging in the air. She looks rather sad. Luckily I'm a dependable guy. [I offer her] a bit of comfort. I talk to her and hear about all she went through. She's a child of war, hiding her feelings thousands of feet beneath the ground. La cocaïna, la cocaïna took her family away. She's a clandestina, a clandestina in Miami.
And she said: love me, take me in your arms. I've got nobody left. Don't let your scent fill my bedsheets if you leave me in the end. I'm not that kind of girl. No cabròn ever touched me. Except for you, caballero, no one ever touched me.
I could have told you how sexy she is. But not this time, no, not this girl. I wanted her for myself, I admit I was weak. It must have been her story, or perhaps the whisky. And I saw [through] her speech, as she spoke of them.
And I saw her parents, I saw [through] her speech, She and her brother were happy, so happy. One day the fire took their souls away, because others decided so. So that some Gringos can have their fix, lives get sacrificed. ......................... Elle m'a dit : Aime-moi, Prends-moi dans tes bras Je n'ai plus personne Ne laisse pas ton odeur Imprégner mes draps Si tu m'abandonnes Je suis pas celle que tu crois Aucun cabrón ne m'a touchée À part toi caballero Non, personne ne m'a touchée.
Je l'ai trouvée assise toute seule Comme dans le vide Elle a l'air tristounette Et ça tombe bien j'ai les épaules solides Un peu de réconfort Je lui parle et j'apprends à quel point elle a souffert C'est une enfant de la guerre qui cache ses sentiments à des milliers de pieds sous terre La cocaïna, la cocaïna prit sa famille C'est une clandestina, une clandestina à Miami
Elle m'a dit : Aime-moi Prends moi dans tes bras Je n'ai plus personne Ne laisse pas ton odeur Imprégner mes draps Si tu m'abandonnes Je suis pas celle que tu crois Aucun cabrón ne m'a touchée À part toi caballero Non, personne ne m'a touchée.
J'aurais pu te dire à quel point elle est sexy Mais pas cette fois, non pas celle-ci Je l'ai voulue pour moi, j'avoue j'ai faibli C’était son histoire ou sûrement le whisky Et j'ai vu ses paroles, quand elle me parlait d'eux
Et j'ai vu ses parents, j'ai vu ses paroles Elle et son frère étaient heureux, tellement heureux Un jour le feu a pris leurs âmes Parce que d'autres l'ont décidé Pour que des gringos se tapent de la came On sacrifie des destinées
Elle m'a dit : Aime-moi Prends moi dans tes bras Je n'ai plus personne Ne laisse pas ton odeur Imprégner mes draps Si tu m'abandonnes Je suis pas celle que tu crois Aucun cabrón ne m'a touchée À part toi caballero Non, personne ne m'a touchée.
J'lui ai dit "aime-moi", prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes J'suis pas celle que tu crois Aucun cabrón ne m'a touché À part toi caballero Non personne ne m'a touché J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami Et t'as bu mes paroles quand je t'ai parlé d'eux T'as vu mes parents, t'as bu mes paroles Moi et mon frère étions heureux, tellement heureux Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille J'suis une clandestina, une clandestina à Miami J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
God is king and is coming back Get right with him before it’s too late Jesus died for us so let’s spread his word they are coming back sooner then you think
Hahaha je pensais que c'était un lyrics totalement différent. Tu étais un mémoire, prends moi dans tes bras et je nu suis plus personne ou quelque chose comme ça
isn't the translation of "m'a pris" not technically "you took" ? im not actually that good at french so if its completely wrong dont judge me too harshly
This translation just took this song to another level.... I never knew this is what she was singing about
I saw this first on a snowboarding video. Google the meaning and its been on a melancholic repeat ever since. Life is an onion.
In Colombia this song plays and saddens the mother's who are dealing with the paramilitary rebels, US military, and Colombian Cartels fighting for money and power while our children suffer. With the US borders wide open and their unquenchable thirst for drugs... it is a hell we can't escape.
French songs always have greater meanings than what I assumed
I am from norway here we have some off the purest Coke. All rocks and flakes and we live a world away.. big business
Ignorance is bliss
- You deserve someone who's afried to lose you.🇩🇿♥️🇹🇳
U mean afraid 😜
🤣😭
🇩🇿💜
🇩🇿🇩🇿
dz force et honneur
Love this tune! Thank you for the good music!
This song deserve more views
Afammy 😮 this so best ❤
J'lui ai dit "aime-moi"
Prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
J'suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touché
À part toi caballero
Non personne ne m'a touché
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Ah et si tu m'abandonnes...
Et si tu m'abandonnes
Et si tu m'abandonnes
Et si tu m'abandonnes
Et t'as bu mes paroles
Quand je t'ai parlé d'eux
T'as vu mes parents
T'as bu mes paroles
Moi et mon frère étions heureux
Si tellement heureux
Un jour le feu a pris nos hommes
Parce que d'autres l'ont décidé
Et pour que des gringos s'tapent dans la came
On sacrifie des destinées
Un jour le feu a pris nos hommes
Parce que d'autres l'ont décidé
Et pour que des gringos s'tapent dans la came
On sacrifie des destinées
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille (destiné)
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
T'es con ou quoi
Ij
Que idioma es, yo hablo español y entiendo casi todo
Français
@michaelroberts1419 because Spanish, and French are derived from Latin. Here's a list.
All languages derived from Latin
Spanish
Dialects: Spanish (Mexico), Andalusian Spanish, Spanish (Chile), Rioplatense Spanish ...
French
Dialects: Louisiana French, French (Canada), Quebec French, Louisiana Creole, African ...
Portuguese
Dialects: Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Portuguese (Macao), Portuguese ...
Italian
Dialects: Tuscan dialect, Italian (Switzerland), Talian dialect, Resian dialect ...
Romanian
Dialects: Moldovan language, Moldavian dialect, Totoiana, Sathmar Swabian, Wallachian ...
Romance languages
Catalan
Dialects: Catalan (Italy), Ribagorçan dialect
Occitan
Dialects: Gascon dialect, Provençal dialect, Aranese dialect, Limousin dialect ...
Sardinian
Vulgar Latin
Italic
Corsican
Romansh
يا ربي هاه اغنية مؤثرة جدا ، الله يهدينا و يعفوا على المدمنين آمين
Hadr Farid amine walakin wach fhamti chkat9oul wala Ghir dawi
The lyrics are too good I can understand the feeling. 😔😔
Sad, sad song. I love it. The composition is just perfect... 🥃🌪🫡
Listen this track at midnight reminds me lots of things in the past. Thanks you 🧖🏼
My favorite version!
And she said: love me,
take me in your arms.
I've got nobody left.
Don't let your scent
fill my bedsheets
if you leave me in the end.
I'm not that kind of girl.
No cabròn ever touched me.
Except for you, caballero,
no one ever touched me.
I found her sitting all alone,
as if hanging in the air.
She looks rather sad.
Luckily I'm a dependable guy.
[I offer her] a bit of comfort.
I talk to her and hear about all she went through.
She's a child of war, hiding her feelings thousands of feet beneath the ground.
La cocaïna, la cocaïna took her family away.
She's a clandestina, a clandestina in Miami.
And she said: love me,
take me in your arms.
I've got nobody left.
Don't let your scent
fill my bedsheets
if you leave me in the end.
I'm not that kind of girl.
No cabròn ever touched me.
Except for you, caballero,
no one ever touched me.
I could have told you how sexy she is.
But not this time, no, not this girl.
I wanted her for myself, I admit I was weak.
It must have been her story, or perhaps the whisky.
And I saw [through] her speech, as she spoke of them.
And I saw her parents, I saw [through] her speech,
She and her brother were happy, so happy.
One day the fire took their souls away,
because others decided so.
So that some Gringos can have their fix,
lives get sacrificed.
.........................
Elle m'a dit : Aime-moi,
Prends-moi dans tes bras
Je n'ai plus personne
Ne laisse pas ton odeur
Imprégner mes draps
Si tu m'abandonnes
Je suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touchée
À part toi caballero
Non, personne ne m'a touchée.
Je l'ai trouvée assise toute seule
Comme dans le vide
Elle a l'air tristounette
Et ça tombe bien j'ai les épaules solides
Un peu de réconfort
Je lui parle et j'apprends à quel point elle a souffert
C'est une enfant de la guerre qui cache ses sentiments à des milliers de pieds sous terre
La cocaïna, la cocaïna prit sa famille
C'est une clandestina, une clandestina à Miami
Elle m'a dit : Aime-moi
Prends moi dans tes bras
Je n'ai plus personne
Ne laisse pas ton odeur
Imprégner mes draps
Si tu m'abandonnes
Je suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touchée
À part toi caballero
Non, personne ne m'a touchée.
J'aurais pu te dire à quel point elle est sexy
Mais pas cette fois, non pas celle-ci
Je l'ai voulue pour moi, j'avoue j'ai faibli
C’était son histoire ou sûrement le whisky
Et j'ai vu ses paroles, quand elle me parlait d'eux
Et j'ai vu ses parents, j'ai vu ses paroles
Elle et son frère étaient heureux, tellement heureux
Un jour le feu a pris leurs âmes
Parce que d'autres l'ont décidé
Pour que des gringos se tapent de la came
On sacrifie des destinées
Elle m'a dit : Aime-moi
Prends moi dans tes bras
Je n'ai plus personne
Ne laisse pas ton odeur
Imprégner mes draps
Si tu m'abandonnes
Je suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touchée
À part toi caballero
Non, personne ne m'a touchée.
Wow thanks bud
Their land and houses was burnt down, but why? What fix is the song talking about?
so sad, as the song
@@a040885 They're saying the higher the drug addiction rate in the US the higher murder in they country.
In Arabia please
its a suggestion by someone i love , i liked it ❤️❤️
Beautiful song 🌹
So relaxing
I love this song❤❤❤
Sunt singurul român care ascultă această melodie , care nu mă satur s-o ascult?..
Cristian Barbu nu :)))
Nu
Nuuuuu😊
Nu
NUP
J’ adore❤️
J'aime bien...belle chanson ❤
Un minuto de silenció por toda la gente que aún no ah escuchado esta joya de canción🎶
And for those who keep hearing without knowing what she says
Red bubbles 🖖🖖🖖
Here’s Chou, miss you so much 🤗
Belle chanson
I feel like I'm too young to be bumping this lol
S
@Thomas Blake 14
@@godofninjitsu7255 shits in pants
@@ivannovak4711 go get a life dood
@@godofninjitsu7255 noob*
Love it !!!!!
Perfect!!!! La cocaïna❤️
The BEST!!!!!!!!
Love the song
J’adore
beautiful song
Love it
Should have way more views
This song is ❤️🔥
Wowwww love my best song❤🔐🌛
I admire more the remix one...👌
True story perhaps. Life creates the best scenarios..
Fotorama Ier which story is this about? Sound like some girl from South America that emigrates in Miami
Beautiful song even if is a sad one
Lol first line sounded like tu était un memoire
This is so deep ❤😢
It make me cry and laught at same time
The song or the cocaine ? 😭
грустная песня....
جيت نطرطق نيفي 😂😂🇦🇪🇩🇿✌️👍
J'lui ai dit "aime-moi", prends-moi dans tes bras, je n'ai plus personne
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
J'suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touché
À part toi caballero
Non personne ne m'a touché
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Et t'as bu mes paroles quand je t'ai parlé d'eux
T'as vu mes parents, t'as bu mes paroles
Moi et mon frère étions heureux, tellement heureux
Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé
Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées
Un jour le feu a pris nos hommes parce que d'autres l'ont décidé
Et pour que des gringos s'tapent dans la came, on sacrifie des destinées
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina a pris ma famille
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
J'suis une clandestina, une clandestina à Miami
Love you
اللي جابته المرسيدس هنا يخبط جام😍
خخخخ 😅😅 طفي الضوء وصرفڨو 🤗😎
Chui là ✌️ mal7agnach lmrdassa wsalna ghir la chanson 😁
@@yumi_rett inch'Allah ki lyoum w diri kheir ma Mercedes.😍
Moi
Hhhhh mdr wellah Hiya bedattt
French and español. Por favor
Wow...
❤
KLASSNO
Ne laisse pas ton odeur imprégner mes draps si tu m'abandonnes
Mmm... Nice song... "DEA"
❤🇩🇿 🇲🇦 🇹🇳❤
The song is actually sad
Жесть просто ЖЕСТЬ!
Почему? Вы можете перевести что она мяукает?
@@Юляп-з1ц koks zabral u eë semiu
When you could figure out most of the words without knowing French but then you look up the lyrics and see that cocane took her fam ☠️
God is king and is coming back Get right with him before it’s too late Jesus died for us so let’s spread his word they are coming back sooner then you think
❤️❤️❤️
Come to Russia
🤗
Its so sad but im too young and i know no one can be youg for sad
😍😍😍😍
Hahaha je pensais que c'était un lyrics totalement différent.
Tu étais un mémoire, prends moi dans tes bras et je nu suis plus personne ou quelque chose comme ça
Qui est la grâce à TikTok☺️ 👍🏽
oééé (y)
Song is very sad🙃
It's actually a pretty sad song.
1,25 speed
اريد ترجمه 💔
So sad :(
@@uranov5714 🤡
❤❤
يا فتحي ارجعلي
ابوسسسلاااف هيييييه 😂
When u finally realise the translation. And thinking about rhe car statuses... Bruh
Je ne suis pas celle que tu crois
Aucun cabrón ne m'a touché
À part toi caballero
Reminds me of pablo escobar
Вааау
I don’t know how I got here
E ciudat cand pronunta ma famille ca ma femme..
It's good for jee aspirants like me as for motivation 🫶
There is an English song like this, can someone tell me the name
Traduzione in italiano?!
Is this song about the story of Marilyn Bonachea?
so sad, and so dark. Don't like how beautiful it sounds with the fucked up lyrics
Where are you? 🫀
Таююю
Настя какая ты?
*cleans nose*
isn't the translation of "m'a pris" not technically "you took" ? im not actually that good at french so if its completely wrong dont judge me too harshly
No, "m'a pris" means "took from me"
Sigur e in franceză
English Lyrics are below guys
What language is this? France? I heard some spanish too
tres plate je comprend meme pas pour quoi ils passent ca SUR LES ondes de c koi
Is 19 a young age to be venting about love
Ok but there are mistakes in the translation.
Lyirics text so bad, it would be better if it was in the description
So sad
La cocaïna
еще кадры казни наркоторговцев не хватает
Please translate what you say?