Насколько в Японии плохо с английским? Американец разбирает японскую рекламу

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024

Комментарии • 705

  • @skyengschool
    @skyengschool  3 года назад +32

    Встречали неправильные надписи и объявления на английском в России? Расскажите в комментариях👇
    ⭐Исследование поколений: go.skyeng.ru/d98-surveygeneration
    ✅Записывайтесь на занятия в Skyeng:
    Для взрослых: go.skyeng.ru/d98
    Для детей: go.skysmart.ru/d98-kids
    Получите +2 урока в подарок при первой оплате по промокоду АМЕРИКАШКА (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
    Содержание видео:
    0:00 Вступление
    mastication - жевание
    filling food - сытная еда
    staff - персонал
    stuff - вещь
    including - включая
    except for - кроме
    4:03 Веселая еда
    criminalized - запрещенный законом
    caramelized - карамелизированный
    relish - наслаждение, капелька, соус
    poo - какашки
    6:53 Объявления
    hot spring - горячий источник
    to prohibit - запрещать
    leash - поводок
    11:44 Особенности восприятия
    erection - возведение
    election - выборы
    14:47 Язык для взрослых
    in motion - в движении
    hooker - проститутка

    • @АлександрНевский-ф7ш
      @АлександрНевский-ф7ш 3 года назад +2

      Когда-то я купил на рынке кроссовки Adiads...

    • @stilletta9907
      @stilletta9907 3 года назад

      Зайдите в группу вконтакте Коварный переводчик там все собрали за вас

  • @linalauda456
    @linalauda456 3 года назад +849

    Он: а ты хорошо готовишь?
    Она: дааа))
    Её кулинарные навыки: машина сбила сырный бекон грибным лицом

    • @anyasha_
      @anyasha_ 3 года назад +5

      Ору 😆😆😆

    • @Mariam_0147
      @Mariam_0147 2 года назад

      😹 Хахаха 😹

  • @siasandraa
    @siasandraa 3 года назад +924

    смотрю на русском, как американец рассказывает о проблемах с английским у японцев

    • @quantum-t
      @quantum-t 3 года назад +26

      Я немецкий начиная с A2 до B2 изучал на английском. Так что ...

    • @Any_Hi
      @Any_Hi 3 года назад +7

      Ава так подходит😂😆

    • @paztwel
      @paztwel 3 года назад +10

      Смотрю на русском через китайский* смартфон

    • @poe12
      @poe12 3 года назад

      Skyeng открыли для себя engrish.com lol

    • @oneman6472
      @oneman6472 3 года назад +1

      Я изучал турецкий по сериалом на итальянских субтитрах.

  • @alyonausa7109
    @alyonausa7109 3 года назад +374

    Появление Джордана в роликах Дэни уже становится традицией🙂

  • @annsmith3385
    @annsmith3385 3 года назад +81

    Иногда забываю, что Дэни американец. Уже практически не слышно акцента, ещё и быстро говорит. Я восхищаюсь тем, как он выучил русский ❤

  • @Mo3au4HbIu_Ba3oH
    @Mo3au4HbIu_Ba3oH 3 года назад +817

    Дени: русский язык знают только русские
    Беларусы: мы какая-то шутка для тебя?

    • @L0000Kme
      @L0000Kme 3 года назад +164

      Вообще все страны бывшей РИ и СССР.

    • @sillyunicorn2157
      @sillyunicorn2157 3 года назад +79

      Ага, и другие страны бывшего СНГ

    • @girls_power950
      @girls_power950 3 года назад +48

      Ага больше 15и стран знают русский

    • @mishelmudryk
      @mishelmudryk 3 года назад +55

      увы, но за границе все русскоговорящие считаются русскими. и не важно с какой ты страны.

    • @ГеннадийАллигаторов-н7х
      @ГеннадийАллигаторов-н7х 3 года назад +15

      Бред. Я не русский, но русский знаю не хуже, чем ты.

  • @ЕленаУдальцова-й1м
    @ЕленаУдальцова-й1м 3 года назад +70

    Самый смешной и немного страшный случай неправильного перевода в моей жизни - “earing soup”, который оказался ухой, не сразу поняла, откуда ноги растут, как будто в племени каннибалов

  • @dilettante6574
    @dilettante6574 3 года назад +58

    6:06
    Это лучшая визуализация! Оскар монтажеру!!!

  • @tinabrig9571
    @tinabrig9571 3 года назад +39

    Дэни как всегда прекрасен и обворожителен!
    (завистники - завидуте молча!)
    смешной надписи не вспомню, хотя на алиэкспрессе очень много такого встречается, но сама я однажды насмешила народ за границей - в кафе я спросила официанта, что есть покушать без мяса? пока он думал, я уточнила - дело в том, что my husband is a vegetable. хасбенд долго смотрел на меня, пытаясь понять, за что я его так)) вообще я пыталась сказать, что он вегетарианец, но что-то пошло не так)

  • @ИнкогнитоБезфамилии
    @ИнкогнитоБезфамилии 3 года назад +57

    Теперь Коки просто обязан запилить ролик о том, как в США всё плохо с японским.

  • @karinasarsenbaeva2571
    @karinasarsenbaeva2571 3 года назад +96

    0:09 мой муд по жизни: Дени
    1:00 конечно
    2:20 милота
    5:25 это я пытаюсь нормально пошутить
    7:06 дайте ему понюхать мандарины

  • @alexniki5263
    @alexniki5263 3 года назад +100

    Просто азиаты самые крутые тролли на земле, а мир их не понял😄🤣😅

  • @pchelka-im5dt
    @pchelka-im5dt 3 года назад +42

    Комментарий японца: насчет таблички "Не трогать никого кроме стаффа" речь идет о вещи, возможно это музей "Не трогать никому (эту вещь\экспонат) кроме стаффа"
    2. Депутат с эрекцией - Партия 21 - создающая светлый город. Цифры скорее всего означают век
    3. Реклама Макдональдса: Как это не прискорбно, но там нет ошибки, на японском буквально так и написано 大人 - Adult, еще это значит что вкус этих пирожков не предназначен для детей, как например кофе больше подходит взрослым а какао детям
    Перевод объявления в горячих источниках полный кошмар и ему, как японцу очень за это стыдно.

    • @CloudNumber23
      @CloudNumber23 Год назад +2

      Спасибо за ваш комментарий!

  • @holycake3731
    @holycake3731 3 года назад +54

    Восхищаюсь просто ИДЕАЛЬНЫМ русским Дэнни 🙌 My respect

    • @ЯнаВолкова-г1п
      @ЯнаВолкова-г1п 3 года назад +2

      Идеальным? Вы серьёзно? Масса ошибок в произношении. И это ещё ему подсказывают и исправляют.

    • @holycake3731
      @holycake3731 3 года назад +1

      @@ЯнаВолкова-г1п да, серьезно 😝

    • @ЯнаВолкова-г1п
      @ЯнаВолкова-г1п 3 года назад +2

      @@holycake3731 ну, не знаю... если только взять слово Идеальный в кавычки

    • @elenasiriano2907
      @elenasiriano2907 3 года назад +1

      Ахах, Яна, сами безграмотно пишете: "кавычки". Для носителя языка это непростительно.

  • @natura19.05
    @natura19.05 3 года назад +50

    Аэропорт г. Томска надпись "Do not include" - про не включать какой-то особый лифт (переводы осуществляли по тендеру за деньги)))

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 года назад +3

      это в том смысле, что ты не должен цеплятся за крюк под днищем лифта и так катаццо, как в боевиках там всяких

  • @MityaNamikin
    @MityaNamikin 3 года назад +37

    Это месть за тех англоговорящих, которые носят татуировки с неграмотно написанными иероглифами😁

  • @zzharptica
    @zzharptica 3 года назад +13

    Обожаю Дэни. Серьезно, так подсела на его чувство юмора и харизму, что смотрю ролики почти каждый день.

  • @МихаилЕгерев-б1б
    @МихаилЕгерев-б1б 3 года назад +32

    Про взрослых и иностранные языки:
    "Да я немецкий учил(а) в школе..."

  • @ИринаВеришко-ъ9б
    @ИринаВеришко-ъ9б 3 года назад +14

    Дэни, как всегда бесподобен. Мне кажется ему уже пора давать стендап концерты. Я бы с удовольствием посмотрела)))

  • @Mr-ty1pp
    @Mr-ty1pp 3 года назад +17

    Когда говорят: "Дети, отойдите от экрана", я просто сижу и "А вот и не отойду. Да, мне только через полгода 18, я еще дите, ну и что вы мне сделаете, я в другом селе"

  • @kunudo3563
    @kunudo3563 3 года назад +34

    АААА, помню как просил о японском английском под видео с индийским английским, я счастлив

  • @kaylees_a9211
    @kaylees_a9211 3 года назад +48

    Денни: моя семья считает, что круто то, что я знаю два языка, один из которых русский. _Который никто не знает кроме русских_
    Жители стран СНГ:_*мы что, шутка для тебя?*_

    • @nataliy-
      @nataliy- 3 года назад

      Дадада😂

    • @kaylees_a9211
      @kaylees_a9211 3 года назад +1

      @@UlitkinaSlunka это, конечно, верно, и все же акцент был сделан на высказывании о популяризации русского языка

    • @kanatzhumadilov
      @kanatzhumadilov 3 года назад

      Ну это из-за СССР, так что мимо

  • @bekbanovnurzhan2358
    @bekbanovnurzhan2358 3 года назад +6

    5:13 "Машина сбила сырный бекон грибным лицом". Там на самом деле написано "Лапша с беконом, грибами и сыром Чеддер. Все дело в том, что слово Чеддер в китайском языке это калька с английского. 车打 читается, как CHEDA, а в меню эти два слова перевели дословно. Касаемо "лица" тут еще проще: слово 面 имеет несколько значений и среди них есть как лицо, так и тесто (лапша).

  • @united_zernitra1914
    @united_zernitra1914 Год назад +3

    Видел фотографию с японской вывеской "Because you are dangerous, you must not enter"))
    А в Пекине были дорожные указатели к "Racist Park" (имеется в виду пекинский Парк Национальной Культуры Малых Народов)

  • @СофьяЗолотова-б6л
    @СофьяЗолотова-б6л 3 года назад +55

    В городе Владимир был свадебный салон "Advice and Love"
    Не только японцы переводят вывески неправильно 😂

    • @girls_power950
      @girls_power950 3 года назад

      А будет правильнее?

    • @arina_ascorbina
      @arina_ascorbina 3 года назад +8

      @@fascinating1269 совет в этом выражении значит что-то вроде согласия. Advice такого значения не имеет.

    • @Boo-ke9xs
      @Boo-ke9xs 3 года назад +31

      самая смешная вывеска, которую я видел, не имеет ни малейшего отношения к английскому. Но от этого она не менее смешная и нелепая.
      В Минске (Беларусь) на улице Бельского на первых этажах зданий есть маленькие магазинчики, всякие ателье и т.п. Видел вывеску на двух соседних заведениях (две двери на одном крыльце). Одно- магазин, продающий свадебные платья, а рядом- швейное ателье. Так вот... Довольно долго, около года, на крыльце висели две огромные рекламные вывески. РЯДОМ. На одной- целующаяся пара молодожёнов в свадебных нарядах, на другой надпись большими буквами "Вам порвали? Мы зашьём!"

    • @Allochka1704
      @Allochka1704 3 года назад

      О да, я как раз из Владимира и всегда недоумевала по поводу названия этой вывески. Типо хотели выпендриться, а получилось как всегда 🤣

    • @L4evsk
      @L4evsk 2 года назад +2

      @@Boo-ke9xs Я видел похожий случай: рядом висят плакаты, дословно не процитирую, но один на тему "Аккуратно, дети на дороге!", второй - "Адвокат по ДТП"

  • @Adriana-xu5iq
    @Adriana-xu5iq 3 года назад +12

    Капец Дэни тараторит на русском, прям как на родном😳
    Круто!

  • @ElenGrenger
    @ElenGrenger 3 года назад +9

    Помню как читала книгу Амели Нотомб "Токийская невеста", в которой писательница описывала свою жизнь в Японии. Так вот, там прозвучала фраза вроде: "Я подняла руку, чтобы спросить что-то у учителя, но он не ответил. Я была очень настойчива и он все-таки сдался, но потом сказал мне, что спрашивать нельзя. Это не вежливо... Неудивительно, что в Японии так плохо знают англ. язык" Не дословно вспомнила, но суть такая.

  • @guitarplayer404
    @guitarplayer404 3 года назад +2

    В Питере как-то были вывески в центре о разводе мостов, на английском писали что-то вроде "divorse of bridge"

    • @skamplettdn5552
      @skamplettdn5552 3 года назад

      как прошло? Авокады имущество справедливо разделили?))

    • @guitarplayer404
      @guitarplayer404 3 года назад

      @@skamplettdn5552 на счет авокадов не знаю, но ходят слухи, что папайи до сих пор враждуют🙄

  • @konstantinch.8371
    @konstantinch.8371 3 года назад +7

    В меню в кафе в РФ:
    Говяжий язык = cow's language

  • @МаксимБоровенко-э9ю
    @МаксимБоровенко-э9ю 3 года назад +13

    Просто китайцы не заморачивались с переводом и напечатали, что онлайн переводчик выдал. А 面 миэн на китайском означает лицо, и тесто, и лапшу

  • @discomeduza
    @discomeduza 3 года назад +34

    К концу видео у монтажёра произошла шиза :/

  • @vvolchonok
    @vvolchonok 3 года назад +5

    Есть забавный клип про japanglish, называется 黃明志【東京盆踊りTokyo Bon 2020】Ft.二宮芽生 & Cool Japan TV @亞洲通吃 2018 All Eat Asia, сделан малайзийским исполнителем Namewee.
    В японском не только нет звука л, но ещё и согласные не могут идти подряд и поэтому они даже в заимствованных словах вставляют дополнительные гласные. И в том клипе это показано)

    • @ВасилийЧерных-э3м
      @ВасилийЧерных-э3м 3 года назад

      Они не дополнительные гласные вставляют, у них просто слоговая азбука

    • @ВасилийЧерных-э3м
      @ВасилийЧерных-э3м 3 года назад

      Они не дополнительные гласные вставляют, у них просто слоговая азбука

  • @LXS404
    @LXS404 3 года назад +6

    Я один охренел, что правильно читается Скарлет ДЖОхэнсон?
    Просто Вау! Больше темы кино от Дэнни)

    • @siempre_alyona
      @siempre_alyona 6 месяцев назад +1

      Не совсем так. Правильно Йоханссон, тк это датская фамилия, в скандинавских языках нет звука дж, он читается как й. Дэни произнес на американский манер, тк для него так привычнее. Американцы вообще часто произносят любые иностранные имена и фамилии на свой манер, согласно своим правилам чтения, поэтому некоторые фамилии и имена актеров, которые не американцы ( или их предки родом из других стран), но снимаются в США и прославились там, мы знаем не в оригинальном произношении, а в таком, в каком американцы адаптировали их под себя.

    • @LXS404
      @LXS404 6 месяцев назад

      @@siempre_alyona по фактам раскидал. Да я сначала написал, а потом подумал) логично, что она "сын Йохана", а не Джохана 😅

  • @Infinity-fc1xx
    @Infinity-fc1xx 2 месяца назад

    шикарно))) монтажер - бог) вся команда супер! обожаю вас) смеюсь)

  • @duade2
    @duade2 3 года назад +40

    Engrish - потому что японцы не имеют букву и звук L и поэтому им сложно воспринимать эту букву и обычно меняют его на R

    • @katia421
      @katia421 3 года назад +7

      Там сложнее: у них есть звук, который где-то между "р" и "л" и поэтому они не особо различают эти фонемы в других языках.

    • @konstantinch.8371
      @konstantinch.8371 3 года назад +1

      Например, Алюминий по-японски будет - Арюминий

    • @Historyrecurrence
      @Historyrecurrence 3 года назад +1

      А разве там не так же, как и в корейском, по принципу ㄹ.Либо как flap t, либо как r и l вместе взятые.

  • @Sofiwisq
    @Sofiwisq 3 года назад +15

    2:20 эти объятья были очень милые🌹
    2:20 these hugs were very cute 🌹
    Надеюсь перевела правильно😅

  • @FillyChloe
    @FillyChloe 3 года назад +5

    🤣🤣🤣 Когда Дэни сказал "карамелизированные луки" это вышло как "caramelized bows"🤣
    Which one would you prefer? Recurve or compound? Or maybe you fancy a caramelized longbow?))) 🍮🏹
    Выпуск забавный, вы молодцы, как всегда 👍🏻

  • @GeckoPeltTv
    @GeckoPeltTv 2 года назад +2

    Лично видел "салат с домашней заправкой"- "salad with home gas station")))

  • @MarsGris
    @MarsGris 3 года назад +24

    опять половина китайского, редакторы халтурят...

  • @illian4940
    @illian4940 3 года назад +2

    Интересно, я как раз учу японский язык, у тебя очень хорошый русский, я сначала пыталась разобраться ты русский или американец) Продолжай в том же духе, удачи))

  • @m_ti4160
    @m_ti4160 3 года назад +5

    Ну Engrish очень легко объясняется тем, что в японском отсутствует "Л" и везде, где есть эта буква, они заменяют её на "Р". Так к примеру они произносят не "Let's go", а "Ret's go".
    Даже возьмём, к примеру, известного персонажа Ягами Лайта из "Death Note", в оригинале его имя звучит как Ягами Райто, его противник Л на японском звучит как Эру.
    Поэтому ингРиш вполне норм, в угоду особенностей их языка.
    Американцы ведь тоже не всё верно на русском, без акцента произносят.
    А если дело в написании, то они бы могли не прочитать с английской l

  • @СтаниславБартенев-у1е

    Erection означает не только эрекция, но и строительство, возведение. Американец, блин.

  • @franki00
    @franki00 3 года назад +2

    Мне все же кажется, что первой вывеской они хотели сказать, что к ней нельзя прикосаться никому кроме персонала, может там область готовки какая-нибудь...

  • @2UsserName
    @2UsserName 3 года назад +2

    Про китай вообще прикол.. надо бы кое-кому посетить Алиэкспресс на РУССКОМ. Ох, какие же там раньше были забавные названия, они и сейчас, кстати, есть!

  • @kanashy_girl
    @kanashy_girl 3 года назад +2

    Монтажёр под конец видео :↖️↗️↘️↙️↕️↔️↪️⤴️⬅️⬆️🔃

  • @united_zernitra1914
    @united_zernitra1914 Год назад +1

    8:20 - Может быть, они хотели сказать "Ведите себя хорошо, соблюдайте правила"

  • @Bellotchka
    @Bellotchka 3 года назад +2

    Спасибо Дени , такой классный урок, очень полезный!

  • @Avi-sb8po
    @Avi-sb8po 3 года назад +3

    Такое ощущение, что японские объявления переводили сначала на русский, а потом с русского на английский. Иначе я не могу объяснить этот испанский стыд за себя, ведь я прекрасно понимала о чем там речь 😂😅

  • @ivernik
    @ivernik 3 года назад +5

    Только там не "No Quality" скорее, а "No.1 Quality".

  • @antonde7121
    @antonde7121 3 года назад +2

    Когда я жил в Китае, я там много насмотрелся на околоинглиш. Надписи типа No water около реки. Или Care you mind около низкого потолка. И конечно коронное китайское suck you , по произношению вместо thx

  • @united_zernitra1914
    @united_zernitra1914 Год назад +1

    12:06 - это вроде Фумио Кисида, лидер крупнейшей и самой влиятельной партии в Японии.
    По идее там должно было быть написано "Парламентские выборы в Японии 2021 год"

  • @melamory-chan
    @melamory-chan 3 года назад +80

    Вообще обидно, что половина надписей в итоге китайские, а в названии видео только Япония. Исправьте, пожалуйста.

    • @mojito3599
      @mojito3599 3 года назад +20

      Канджи (кандзи) - китайские иероглифы в японском языке
      Дюд, 🗿🗿🗿

    • @melamory-chan
      @melamory-chan 3 года назад +6

      @@mojito3599 ну все-таки, японские и китайские иероглифы отличаются)))

    • @МарияПолетаева-ы8щ
      @МарияПолетаева-ы8щ 3 года назад +6

      @@mojito3599 японцы используют много своих символов в дополнение к кандзи и в примерах их нет.

    • @mojito3599
      @mojito3599 3 года назад

      @@melamory-chan изначально японские, как катакана и хирагана, да. А вот с канджи так не работает)

    • @mojito3599
      @mojito3599 3 года назад +1

      @@МарияПолетаева-ы8щ да есть, ща,

  • @Vital_Suhoy
    @Vital_Suhoy 3 года назад +1

    А я перевел: "машина сбила сырно-беконно-грибное лицо".

  • @polunochniy862
    @polunochniy862 3 года назад +2

    С самым первым примером вроде бы как относительно всё нормально, ибо там так и написано в оригинале: "Пожалуйста, не касайтесь никого кроме персонала заведения". А вообще немного странно что в видео половина надписей на китайском. Думаю что проблемы с иностранными языками есть в любой стране. В Америке вот на самом высшем внешнеполитическом уровне однажды перепутали слова "перезагрузка" и "перегрузка", но что-то этого никто не вспоминает

  • @DashaBlueberryM
    @DashaBlueberryM 3 года назад +1

    4:29 Sorry, this sandwich under arrest, u can’t buy it, Sir

  • @KellyNyan
    @KellyNyan 3 года назад +7

    17:30 я также чекала все фильтры, когда впервые купила веб-камеру :D

  • @thieflex
    @thieflex 3 года назад +7

    Короче всё ясно. Заголовки в алиэкспресс стайл.

  • @lommol5131
    @lommol5131 3 года назад +3

    😆😆😆😆Дени , харизматичный красавчик💪🏼💪🏼💪🏼💪🏼

  • @HanakoSeishin
    @HanakoSeishin 3 года назад +2

    Staff igai wa o-te wo sawaranaide kudasai - "кроме персонала руки не трогать", т.е. трогать можно только если вы - персонал. Кого предлагают трогать? Видимо, друг друга за руки.

  • @zukunftverstehen
    @zukunftverstehen 3 года назад +1

    Adult cream pie - это вообще жестко... Дикий ор))))

  • @mary_cherry
    @mary_cherry 3 года назад +2

    Это дико смешно, аж жалко, что так мало просмотров😅

  • @studijasymrov7630
    @studijasymrov7630 3 года назад +2

    На русском говорят большинство граждан (бывшего) СССР, а не только русские.

  • @kim0192
    @kim0192 3 года назад +2

    Японцы в конец глаголы ставили постоянно даже с дополнительными словами (которые, по идее, должны были бы быть после сказуемого) потому, что в японской грамматике глагол всегда в конце стоит

  • @tttt-vi3mm
    @tttt-vi3mm Год назад

    Как же офигенно обыграли душный момент с рекламой)))) посмотрел этот момент 2 раза

  • @kira_herzen
    @kira_herzen 3 года назад +3

    О да, всё правда! А Дэни очеровашка🙈

  • @genrgenre1045
    @genrgenre1045 3 года назад +2

    Сосиска в тесте - sausage in father-in-law.
    Мороженое в асс.(в ассортименте) - ice cream in ass.
    В меню кафешки в Сочи.

    • @skamplettdn5552
      @skamplettdn5552 3 года назад

      ничё, тестю можно сосиску съесть))) Но себе мороженое я бы не заказал!

    • @genrgenre1045
      @genrgenre1045 3 года назад

      @@skamplettdn5552 я писаю кипятком

  • @empirespuzzles7661
    @empirespuzzles7661 3 года назад +1

    водяной насос Щипцы для наращивания волос Quick-release Водостоки Щипцы для наращивания волос прямо челюсть паз Щипцы для наращивания волос - знаете что это? это газовый ключ с алиэкспресса

  • @恵華輝奈
    @恵華輝奈 3 года назад +2

    Первая картинка там написано : не трогайте руками ( кроме стафа, т.е стафу трогать можно)

  • @шагал33
    @шагал33 3 года назад

    Круто, нравится смотреть ваши видосики! Может скоро решусь записаться в школу🤪

  • @YuuneLucyNancy
    @YuuneLucyNancy 3 года назад +1

    Они хотели сказать, что никто кроме стафа не должен прикасаться.

  • @hellforexorcist
    @hellforexorcist 3 года назад +3

    Уры, а тут видео с Дэни 🤤😚

  • @olesya_mir
    @olesya_mir 4 месяца назад

    Видела в турецком отеле похожее )) у лотка с отварными спагетти стояла табличка на разных языках, на английском было «noodle», на русском «дурень» 😄

  • @krasnovanail
    @krasnovanail Год назад

    Как мне нравится америкашка Дени🤩🤗 этот милый акцент☺️

  • @ТатьянаАзарова-с8н
    @ТатьянаАзарова-с8н 3 года назад +2

    заинька Денни , насыпте лайков ему

  • @flahaerty9873
    @flahaerty9873 3 года назад

    Касательно "try my balls", уже есть подобная реплика в overwatch
    "You should try my meatballs"

  • @Terherm
    @Terherm 3 года назад +2

    В Японии есть день стояка. Я не шучу. Правда есть

  • @АйшаКайбалиева-я4е
    @АйшаКайбалиева-я4е 3 года назад +33

    Шипперю Дэнни и Джордана

  • @ИльяРященко-ч2э
    @ИльяРященко-ч2э 3 года назад +1

    Макколей,всё-таки,остался надолго один дома😁

  • @ИванПетров-с3т
    @ИванПетров-с3т 3 года назад +1

    Про do not touch anyone except the staff я бы подумал, то это значит "не трогать никому, кроме персонала", типа служебная штука, посторонним не трогать. Но без падежей получается такая вот глупость.

  • @Stepan.T
    @Stepan.T 3 года назад +5

    No.1 quality, а не no quality! ;)

    • @skyengschool
      @skyengschool  3 года назад +8

      Денис из Пензы опять прокололся 😅

    • @skamplettdn5552
      @skamplettdn5552 3 года назад

      @@skyengschool и после этого он продолжает нагло врать про свои американские корни?!)))

  • @VasYa
    @VasYa 3 года назад

    первый пример про stuff - скорее всего имелось ввиду, чтобы никто не трогал (что там было) - кроме персонала, чтоб посторонние не трогали коробку или что там было внутри

    • @VasYa
      @VasYa 3 года назад

      пример где machine hit - полагаю это чтото сбитое(взбитое) при помощи миксера например, т.е. машинным способом

  • @ЕкатеринаКонева-о1ц

    Конечно встречала! Очень удивляет, почему люди не могут проверить слово в интернете! Элементарно!

  • @yellowtanya8974
    @yellowtanya8974 3 года назад +3

    Таня: готовит материалы о десятках реперских песен о нарк***ках
    Монтажер Skyeng: монтирует видео все больше как будто он сам на наркоте

  • @daddynotdeaddy940
    @daddynotdeaddy940 Год назад

    Моя самая любимая ошибка - перевод в буфете: "сосиска в тесте - sausage in the father-in-law"

  • @pollynesoglasna
    @pollynesoglasna 3 года назад +1

    Верните ребятам диван!
    И респект монтажеру 😂

  • @blueblues2418
    @blueblues2418 3 года назад

    17:30 монтажер знает, как заставить досмотреть до конца

  • @lucifertenebris3985
    @lucifertenebris3985 3 года назад

    ... и работать с такими прекрасными монтажёрами

  • @ftinkere
    @ftinkere 3 года назад +1

    Русский и английский близнецы по сравнению с английским и японским.
    Им в сотню раз сложнее изучать язык, который устроен кардинально иначе чем их родной. И фонетика тоже отличается сильнее.
    Индоевропейские языки очень похожи. Невероятно сильно. Просто каждый язык обычно имеет много фонетических изменений и пару изюминок уникальных, потому кажутся такими разными.
    Тюркские языки даже не кажутся такими разными.
    Алтайские уже можно разделять, искать изюминки.
    Но вот сравнивать языки разных семей уже сложно. Особенно когда один из языков изолят который оооочень натянуто родственен алтайским, по внутренней структуре и маленькому количеству слов базовой лексики

  • @yegor_rusackov
    @yegor_rusackov 2 месяца назад

    Надо сделать skyeng филиал в Америке, чтобы американцы учили там русский

  • @catusferus
    @catusferus 3 года назад +1

    2:25 Дарю выражение: "Уходя, - уходи!" Если кто-то не понял, то это про/для тех кто говорит: - Пока, я пошел... Но! После этого вы еще минут 15-20 слушаете возню в прихожей, отвечаете на тупые вопросы и никак не можете избавиться от этого, уже "ушедшего" придурка:) Уходя, - уходите!

  • @pashuliks
    @pashuliks Год назад

    От отсылке к Дзюбе в начале меня разорвало 😂😈

  • @taemck3946
    @taemck3946 3 года назад +1

    В Японии чаевые являются оскорблением. Если тебе дают деньги за то, что ты хорошо работал, то подразумевается, что без чаевых ты работаешь "так себе".
    7:50....🙈🤐🤣🤣🤣

  • @diomgis
    @diomgis 3 года назад +2

    6:05 12:26 монтажёр ваще молодец сегодня)

  • @aliekhatamova694
    @aliekhatamova694 3 года назад +2

    Aaaaa😂😂😂😂Dany,you're the best!!!)

  • @iDarkBladei2
    @iDarkBladei2 3 года назад +1

    Only in Russian surveys: The only option for a student says that he/she do not work(obviously! Who heard of a working student!?),
    and the option were you can say you stay at home and raise the kids is in female form - домохозяйка. Naturally lol.

  • @medicgay3828
    @medicgay3828 3 года назад

    его перевод в точности как мой. а мне говорили что я плохо перевожу. всегда знал что не хуже носителя)

  • @sergedampil
    @sergedampil 2 года назад

    Всё, написанное в данном комменте, чистое ИМХО
    01:42 там скорей всего имелось в виду "Не трогать никому, кроме персонала". Типа, "Не влезай, убью".
    05:19 удар машины по лицу из сыра, бекона и грибов (без "косяков" не перевести). Пора вводить "Алинглиш"...
    21:42 тот случай, когда "л" нет...

  • @lenuspumpus
    @lenuspumpus 3 года назад

    Почему Дэни в носках? Даже тапки не дали 😆

  • @Инна-м3и1е
    @Инна-м3и1е 3 года назад +1

    1:08 хоть вместе оригинала ставь🤣🤣🤣

  • @AreX21
    @AreX21 Год назад

    Японцы даже в других языках принципиально отвергают букву "L"... XD
    Erection вместо Election это круто!