Force à Haïti 🇭🇹🇭🇹💪 et aux créolophones vive pancreolisme (l'Union des locuteurs créole réunionnais haïtien martiniquais Guadeloupéen mauricien guyanais Seychelloise...)
Chapo ba pou Fanm sa ki gen Fanm nan Fanm li k ap fè yon bon travay sou rezo sosyal yo! Ou ede anpil konprann kilti peyi ansyen esklav yo! Mwen fyè de ou madanm.
@@Ninahiram Le mot "Kòb" en Creole Haitien est tiré du mot espagnol "Cobre", à l'époque on utilisait aussi une monnaie en cuivre du nom de COBRE et par deformation linguistique c'est devenu KOB
Merci pour la vidéo... je me rappelle avoir regardé un film québécois et quand j'ai entendu l'acteur dire "marengwen", je n'en revenais pas, j'ai dû mettre pause et rejouer la scène pour être complètement sûre... ça m'avait trop fait plaisir 😌😌😌
Expression +/- similaire, un méchant ordinateur, une méchante voiture. Idem en créole. Yon mechan òdinatè oswa machin. Jis pou di ke li bon, bel, chè épi de klass
C'est normal parce que le français québécois a évolué pendant longtemps loin de la France et à gardé sa saveur du 17ème siècle, l'époque où le créole antillais s'est formé au contact de ce vieux français. Quand le québécois dit : moi il prononce mwen comme dans le créole. Quand il dit 20 piastres pour 20 dollars canadien, en Haïti 20 piastres c'est 20 gourdes (nom de la monnaie haïtienne).
Ici 971 GWADA : J'ai explosé de rire à "fret". Mais j'ai pleuré de rire à "grenn" et jusqu'à la fin de la vidéo ! MILLE MERCIS ! C'est super de partager tout ça avec nous. Reviens nous vite ! ❤️💛💚
Ça m'a plu énormément mademoiselle . J'ai vécu un an au Quebec à Montréal Nord . J'ai entendu un Québécois qui avait dit il y a beaucoup de maringouins icit , cela m'a vraiment surpris
Map diw mèsi pou bèl video sa emap fè anpil moun konnen ke nan epòk lesklavag blan fransè pat janm vle kite yon nèg pale fransè kon yo , pou nou pa sanble avek yo se pousa yo te prefere fè nou pale ak anpil fot pou nou ka toujou rete diferan menm nan fason nou pale parapò avek yo ,se pousa wap jwenn gen anpil mo ke nou di an kreyol kise defòmation menm mo sa an fransè
Bonsoir, je suis guyanais d'origine Sainte-Lucien , et j'aimerais que vous partagez quelques mots en créole Sainte-Lucien. Ça peut être un thème sympa ! ☺️ Mo ka remercié to ! Tchimbé rèd pa moli ! 👍
J'aime vraiment tes vidéos! J'habite et je suis née à Montréal aussi et je suis d'origine haïtienne, mais il faut précisé que les mots que tu as nommé sont joual pour la plupart. C'est beaucoup plus les blancs Québécois qui parle comme ça. Les mots de France que tu as nommé nous les utilisons aussi.
ça me fait plaisir que tu apprécies mes vidéos 😀 Oui effectivement tu as raison ce sont bien les blancs québécois qui utilisent ces mots, les descendants des Européens Français.
Je suis un français mais, je ne suis pas un français! Je suis un haitien. Mw ta renmn gen kontak ou. ..malgrem mandew zanmi sou Facebook ou pa asepte 'm
Ont devrais appeler le créole en Haiti Haitien car c'est ecrit différement par rapport au autre créole et Haiti c'est le pays qui parle le plus le créole
C'est super. J'ai été surpris une fois d'entendre un marchand québécois me dire : 20 piastres au lieu de 20 dollars. Je n'en revenais pas. En Haïti on savait dire ça aussi à la place de gourdes- l'unité monétaire du pays. Ce mot tend à disparaître ici en Haïti. Il y a le mot "frèt" utilisé indifféremment en créole haïtien et en français québécois pour dire "froid". De même aussi : "mwen" qui veut dire "moi". Ce sont des survivances du français parlé particulièrement au 17 siècle.
M'baw 11/10 😁 Gen 2 mo, ponye (pon-yen) ak bare ke nou itilize yon lot jan an Ayiti. Ponyen veut dire une poignee. " pwan yon ponyen sel pou met nan manje a" Bare veut dire bloquer ou empecher de s'enfuir. " bare kabrit la pou'l pa soti " " anmye bare vole " " epa neg yo bare wout la " Sepandan, nou di : " femen pot la pou marengwen pa rantre "😁 J'apprecie enormement ce que vous faites pour la langue kreyol.
En créole reunionais : - Barrer se dit. - Il me semble avoir déjà entendu graine aussi... Mais j'ai quand même un très léger doute. - Plate est également utilisé, mais plutôt pour dire que quelque chose est fade. - Peser se dit. - Matante tout le monde le dit. Ce qui est "drôle" du coup, c'est quand les gens disent "ma matante".
Ce qui m'a surpris c'est maringouin (ou marengwen) comme ça s'écrit en créole isit et koridò😂😂😂 mais quand tu as dis marengwen j'etais morte de rire 🤣🤣🤣
Bonsoir Nina,Le crèole vient du francais Parce que nous étions colonisè par les francais Il ya majoritè des mots crèole qui ont les mêmes sons avec des mots francais.Merci pour la notification! 🇭🇹🇭🇹🇭🇹
@@Elric852 Le créole est issu de cette époque alors pourquoi tout renier juste pour les soi disant bien pensant ! C'est notre culture et qu on le veuille ou non l histoire est déjà écrite donc utilisons le mot "chabine" puisqu il déjà
I originally from Haiti sorry if I’m writing in English ok. I want you to know that any broken language is créole. For example; (in Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyana we speak French creole) because is a broken French. However (in Jamaica they speak a broken English and they name it patroi but it is creole). In Cap Vert they speak a broken Portuguese and they call creole ok 👌. Creole is not a language by the way it is a dialect. go make some research about it
M pa konn pale anglè, men m konprann kèk bagay nan sa w di yo. Si w te chèche konnen ou t ap konnen ke kreyòl Ayisyen an se yon lang tankou tout lang ki egziste sou latè. Se pa paske yon lang soti nan yon lòt pou w di l pa yon lang, lang fransè a se nan Laten li soti èske nou ka di ke li pa yon lang pou sa? M pa konn pou lòt kreyòl yo, men kreyòl Ayisyen an gen tout karakteristik yon lang dwe genyen. Gen anpil deba k ap fèt jounen jodi a pou yo rele lang nan « Ayisyen » olye Li rele « kreyòl Ayisyen. Nou gen yon Akademi, ale sou sit sa a: akademikreyol.net
Lòt bagay m ap fè w konnen ankò: Ansyen kolon yo ak nouvo kolon yo toujou minimize tout sa ansyen Esklav yo fè kòm Eksplwa. Yo di w ke si w pat pran endepandans ou t ap pi devlope, Lang ou pale a pa yon lang paske li jwenn orijin li nan plizyè lang alòske lang pa yo jwenn orijin li nan lòt lang. Sak pi rèd la kolon sa yo itilize yon lòt fòm kolonizasyon ki se kolonizasyon sèvo. Yo mete anpil vye ide nan tèt anpil nan nou pou anpeche nou evolye. Yo Fè konnen ke lang ke ansyen esklav ak Pitit ansyen esklav yo pale a pa yon lang Li se yon dialèk. Sispann repete betiz ansyen ak nouvo kolon yo. Le créole Haïtien est une langue mon frère e mwen siyen dèyé sa m di a. Ann di non ak nouvo fòm kolonizasyon sa yo!
Te gain yn époque yo pat konsidere kreyol kom yon langue paske li pat gain alphabè ki prob ak li menm men kounya Dieu merci nous ka di oui kreyol se yn langue paske li ekre ak prob alfabè pal el gen reg pal tou kreyol se yon bel lang mw fyè paske mwen pale kreyol e mwen vle ke bel langue sa ale pi lwen ke posib paske yo lang yon kilti se sa ki few konn kiyes ou ye mw santim kontan achak fwa map pale kreyol
Kreyol Ayisyen is a whole language since it has its own vocabulary, grammar, syntax, and pragmatic. A dialect is simply a version of a language (here French) in a specific region. I'm not talking about the other creoles, I don't know them. However, calling every one of them 'dialects' is probably a misuse of the word 'dialect'. Saying 'broken language' is highly pejorative. Just wanted you to know..
L'est du Canada c'est le Québec, l'Ontario, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Île-du- prince-Édouard, terre-Neuve-Et-Labrador et l'ouest c'est juste les prairies.
@@Ninahiram Je pense que c'est - 42 °c pour le Quebec. Je ne sais pas comment font les Habitants mais je ne les envie pas. J'ai été une seule fois a Montréal et c’était pendant l 'été, il a fait 40 ° mais avec l humidité des Antilles, pas de vent et j'ai bien cru que j'allait tomber en syncope. Je n'avais jamais ressenti aux Antilles au delà de 32°/33° Août UN FOUR
Incroyable les similitudes entre le français québecois et le créole. Merci pour cette vidéo.
Matant, tantann, tantin. Uncle =tonton
Force à Haïti 🇭🇹🇭🇹💪 et aux créolophones vive pancreolisme (l'Union des locuteurs créole réunionnais haïtien martiniquais Guadeloupéen mauricien guyanais Seychelloise...)
Encore présent😂😂
et louisanais
J'aime la phrase" Pan-Creolisme. Je vais l'utiluser
@@bernhardschmalhofer855 Kreyol Louisianais. Beaucoup respect 100%
Chapo ba pou Fanm sa ki gen Fanm nan Fanm li k ap fè yon bon travay sou rezo sosyal yo! Ou ede anpil konprann kilti peyi ansyen esklav yo! Mwen fyè de ou madanm.
Mrenmen video ou yo
Wow, tout mo sa yo vrèman enteresan e
m' twouve ke ou vrèman pale kreyòl Ayisyen an byen. Donk felisitasyon e sa vrèman fè m' plezi!
La culture Haitienne est très influent a Montreal 🇭🇹🇭🇹 plus que en france 🇫🇷🇫🇷
oh ouiiii c'est tellement vrai !!! j'entends même les blancs québécois me dire " j'ai pas de cob" hahaha
@@Ninahiram Le mot "Kòb" en Creole Haitien est tiré du mot espagnol "Cobre", à l'époque on utilisait aussi une monnaie en cuivre du nom de COBRE et par deformation linguistique c'est devenu KOB
Merci pour la vidéo... je me rappelle avoir regardé un film québécois et quand j'ai entendu l'acteur dire "marengwen", je n'en revenais pas, j'ai dû mettre pause et rejouer la scène pour être complètement sûre... ça m'avait trop fait plaisir 😌😌😌
Menm si mwen pa kòmante anpil nan videyo yo men mwen toujou swiv
Expression +/- similaire, un méchant ordinateur, une méchante voiture. Idem en créole. Yon mechan òdinatè oswa machin. Jis pou di ke li bon, bel, chè épi de klass
C'est normal parce que le français québécois a évolué pendant longtemps loin de la France et à gardé sa saveur du 17ème siècle, l'époque où le créole antillais s'est formé au contact de ce vieux français. Quand le québécois dit : moi il prononce mwen comme dans le créole. Quand il dit 20 piastres pour 20 dollars canadien, en Haïti 20 piastres c'est 20 gourdes (nom de la monnaie haïtienne).
Bel bagay
M fyè de peyi m nan ayiti cheri
Ici 971 GWADA : J'ai explosé de rire à "fret". Mais j'ai pleuré de rire à "grenn" et jusqu'à la fin de la vidéo ! MILLE MERCIS ! C'est super de partager tout ça avec nous. Reviens nous vite ! ❤️💛💚
Ça m'a plu énormément mademoiselle . J'ai vécu un an au Quebec à Montréal Nord . J'ai entendu un Québécois qui avait dit il y a beaucoup de maringouins icit , cela m'a vraiment surpris
Merci beaucoup pour cette belle vidéo. ❤💚💛🧡
Map diw mèsi pou bèl video sa emap fè anpil moun konnen ke nan epòk lesklavag blan fransè pat janm vle kite yon nèg pale fransè kon yo , pou nou pa sanble avek yo se pousa yo te prefere fè nou pale ak anpil fot pou nou ka toujou rete diferan menm nan fason nou pale parapò avek yo ,se pousa wap jwenn gen anpil mo ke nou di an kreyol kise defòmation menm mo sa an fransè
Bonsoir, je suis guyanais d'origine Sainte-Lucien , et j'aimerais que vous partagez quelques mots en créole Sainte-Lucien. Ça peut être un thème sympa ! ☺️
Mo ka remercié to ! Tchimbé rèd pa moli ! 👍
J'aime vraiment tes vidéos! J'habite et je suis née à Montréal aussi et je suis d'origine haïtienne, mais il faut précisé que les mots que tu as nommé sont joual pour la plupart. C'est beaucoup plus les blancs Québécois qui parle comme ça. Les mots de France que tu as nommé nous les utilisons aussi.
ça me fait plaisir que tu apprécies mes vidéos 😀 Oui effectivement tu as raison ce sont bien les blancs québécois qui utilisent ces mots, les descendants des Européens Français.
on a beaucoup apris de toi merci
Je vous félicite pour cette vidéo.j’étais tellement étonnée aussi quand j’ai entendu ‘« mwe tou »j’ai dit ah bon vous parler kreyol?😂😂😂
Merciii
J'ai l'impréssion que les haïtiens sont plus present sur ta chaine a chaque fois que j'ai lu les commentaires les haïtiens sont beaucoup plus nombreux
oui tu as tout a fait raison !!! c'est la majorité 😃
Les haitiens aiment ceux qui les aiment
@@sandracadet3338 c'est vrai tu as tout à fait raison
@@sandracadet3338 ah oui exactement,
Mais aussi nous aimons tout le monde en dépit de tout.
Sans doute oui
Je me sens bien,quand je regardée les vidéos,se kòmsi lè'm ap bwè yn ji véritable ki fèt en Haïti hmmmmmm très bon.
Quand je t'ecoute chere amie ça me faire plaisir
Je suis un français mais, je ne suis pas un français! Je suis un haitien. Mw ta renmn gen kontak ou. ..malgrem mandew zanmi sou Facebook ou pa asepte 'm
Ah wi c est surprenant ces similitudes 😲😳
vraiment !!!
Wow mesi ou aprann mw anpil bgay nn quebèc
J'ai l'impression que vous maîtrisez bcp plus le créole Haïtien. 10/10
J aimerais que tu parles un peu le québécois en le traduisant c'est vraiment cool
Tu es fantastiquement parfaite dans toutes tes vidéos, car, celles-ci sont très éducatives. Félicitations ma chère et continue ainsi ! Bonne bésogne
Mwen abonnés wi ce bon
Bonswa, sa fait longtemps nou pa tandew nou espere ke tout bagay anfom, ou manke nou anpil fow pa lage nou konsa, potew byen ke BonDye beniw!
Felisitasyon madanm Ayiti renmenw anpil,anpil.
Embellis la belle ...
Félicitation la belle 🇭🇹
Siw pa rete trankil map poyenw wi
Bèl video ma cherie 😚😚😚
Ont devrais appeler le créole en Haiti
Haitien car c'est ecrit différement par rapport au autre créole et Haiti c'est le pays qui parle le plus le créole
On dit : kreyòl ayisyen
C'est surprenant, surtout marengwen!
Video ou t fè ankreyòl haitien an q mennenm vin abone la
Bon travay soeur
Merci beaucoup et bon travail, depuis Haïti
Anpil verite, bon travay.
Wow c'est comme en Haiti matar mwen malad, mwen abite nan yon koridò. Wow 🇭🇹
ouiii vraiment ça se ressemble tellement !!!
Tout mes félicitations pour votre travail.
Ça me surprend, félicitations, depuis Haïti !
C'est super. J'ai été surpris une fois d'entendre un marchand québécois me dire : 20 piastres au lieu de 20 dollars. Je n'en revenais pas. En Haïti on savait dire ça aussi à la place de gourdes- l'unité monétaire du pays. Ce mot tend à disparaître ici en Haïti. Il y a le mot "frèt" utilisé indifféremment en créole haïtien et en français québécois pour dire "froid". De même aussi : "mwen" qui veut dire "moi". Ce sont des survivances du français parlé particulièrement au 17 siècle.
Bizou la bel
Bon travay
J'aime tellement ta vidéo, donc suis obligé de m'abonner 🛎
Bon travail chere😘
Merci 🤗 g appris pas mal de chose c assez intéressant. Kenbe✌
Li fè frèt (frette) 😂, gen marengwen (maringoin)... 😂😂🤣 Je savais qu'il existe de telles similitudes, mais pour ces deux là, c'est un peu surprenant.
Grave surprenant
Merci continue à fe travail
Ça m'a vraiment surpris 😃hein.bon travail ma chère
En nouvelle Aquitaine on dit barré et en Guadeloupe les anciens disent corrido aussi. 👍🏼😁
Effectivement an kreyòl ayisyen on dit mayengwen
Bonsoir. Je vous ai demandé de quel pays on se trouve. ( De quel país es ust?
Guyane française
Corridor lolll en créole d'Haïti
M'baw 11/10 😁
Gen 2 mo, ponye (pon-yen) ak bare ke nou itilize yon lot jan an Ayiti.
Ponyen veut dire une poignee. " pwan yon ponyen sel pou met nan manje a"
Bare veut dire bloquer ou empecher de s'enfuir. " bare kabrit la pou'l pa soti " " anmye bare vole " " epa neg yo bare wout la "
Sepandan, nou di : " femen pot la pou marengwen pa rantre "😁
J'apprecie enormement ce que vous faites pour la langue kreyol.
Ah merci d'avoir apporté cette éclaircissement !!! 😃
Bon travail
Merci chere madame c'est vraiement super.
Bonjour !
Bon travail
Mèsi pou vidéo a J'adore😘😘😘
En créole reunionais :
- Barrer se dit.
- Il me semble avoir déjà entendu graine aussi... Mais j'ai quand même un très léger doute.
- Plate est également utilisé, mais plutôt pour dire que quelque chose est fade.
- Peser se dit.
- Matante tout le monde le dit. Ce qui est "drôle" du coup, c'est quand les gens disent "ma matante".
Mais en général les gens vont plutôt dire mon matante parce que beaucoup de choses sont au masculins dans cette langue.
Très sympa la vidéo
Vraiment intéressant comme vidéo 👍🏾
Merci 🇭🇹
Toute mes Felisitations 💯
Peze peze peze😉
Merci pour la vidéo.
Tu as des inflexions québécoises en parlant. Super video.
Ce qui m'a surpris c'est maringouin (ou marengwen) comme ça s'écrit en créole isit et koridò😂😂😂 mais quand tu as dis marengwen j'etais morte de rire 🤣🤣🤣
hahaha
Bonsoir 😍,depuis 🇭🇹
Bn travay cheri ❤❤
Depuis où.
Mw fenk sot gade video ou fe nn kreyol la Ayisyen an.ou te dim al abone avew.mw vin fel
Merci chérie👌👌👌
Merci boo.
Bonsoir Nina,Le crèole vient du francais
Parce que nous étions colonisè par les francais
Il ya majoritè des mots crèole qui ont les mêmes sons avec des mots francais.Merci pour la notification!
🇭🇹🇭🇹🇭🇹
oui excatement
Sof ke yo pa ekri menm Jan
Je t'admire beaucoup.
merci beaucoup
Bonjour ma belle🇭🇹🇭🇹😚
Ou barem
Oui c’est vrai😅
Au Québec, on dit des matantes et des mononcles.
Soulier aussi 😉
exactement !!!!! 😃
Et le « plait-il » pour répondre quand quelqu’un t’appelles, on l’utilise aussi au Québec ?
ah non par contre on ne dit pas ça au Québec
Ça se dit en Belgique et en France chez les bourgeois
@@kenyelle7305 en Haïti c'est une obligation de répondre nos parents comme ça
@@dilinepolynice7326 carrément une obligation 😬
@@kenyelle7305 oui oui. Si non on prend bcp coup de poings 😅😅😅🤦♂️
vous parlez si bien le creole haitien, je voudrais savoir, est-ce que vous aviez deja ete en Haiti, meme pour une courte periode?
non jamais, peut être un jour si Dieu veut
Son beau pere est haitien je crois et elle connaît beaucoup d’haitiens
grène peut vouloir dire : égrener ou testicules chez nous ( 974 ) " manz mon grène " XD !
En Haïti on dit ponyen pour agripper mais dans ma génération non . Ça se fait rare.
Yon ponyen sèl, yon ponyen pwa, yon ponyen kafe. Se nan fason sa m konn itilize l pou pale de yon kantite.
Je suis étonné chabine incroyable 😘, euh au passage je te trouve fabuleuse créature
Arrêté avec cette appellation coloniale, merci bien.
@@Elric852 Le créole est issu de cette époque alors pourquoi tout renier juste pour les soi disant bien pensant !
C'est notre culture et qu on le veuille ou non l histoire est déjà écrite donc utilisons le mot "chabine" puisqu il déjà
Cest beaucoup de mots du vieux français . Jaime bien aussi pogné pour dire empoigner ou être pris la main dans le sac.
Le mot koridò
Pour auto, on dit souvent ‘char ‘
One love
Atansyon moun okap ayisyen di tantan mwen... moun nan sid di matant mwen
A wi moun okap renmen di mo sa vre wi tantann mwen
C’est de la Pléonasme🤣
@@diofsonaltidor7193 wi monche a.
@@jeanmardocheecharles8802 dako neganm.
Ponyen nan lang kreyol la se lew kenbe yon moun sanl pat atann
En Haiti sa veut dire une poingnet...
Exemple Yon ponyen sèl...
Ponyen vle di :Yon pati
JSUIS A QUEBEC cette fin de semaine
Profitez bien du soleil il va faire chaud !!!
I originally from Haiti sorry if I’m writing in English ok. I want you to know that any broken language is créole. For example; (in Haïti, Guadeloupe, Martinique, Guyana we speak French creole) because is a broken French. However (in Jamaica they speak a broken English and they name it patroi but it is creole). In Cap Vert they speak a broken Portuguese and they call creole ok 👌. Creole is not a language by the way it is a dialect. go make some research about it
M pa konn pale anglè, men m konprann kèk bagay nan sa w di yo. Si w te chèche konnen ou t ap konnen ke kreyòl Ayisyen an se yon lang tankou tout lang ki egziste sou latè. Se pa paske yon lang soti nan yon lòt pou w di l pa yon lang, lang fransè a se nan Laten li soti èske nou ka di ke li pa yon lang pou sa? M pa konn pou lòt kreyòl yo, men kreyòl Ayisyen an gen tout karakteristik yon lang dwe genyen. Gen anpil deba k ap fèt jounen jodi a pou yo rele lang nan « Ayisyen » olye Li rele « kreyòl Ayisyen. Nou gen yon Akademi, ale sou sit sa a:
akademikreyol.net
Lòt bagay m ap fè w konnen ankò: Ansyen kolon yo ak nouvo kolon yo toujou minimize tout sa ansyen Esklav yo fè kòm Eksplwa. Yo di w ke si w pat pran endepandans ou t ap pi devlope, Lang ou pale a pa yon lang paske li jwenn orijin li nan plizyè lang alòske lang pa yo jwenn orijin li nan lòt lang. Sak pi rèd la kolon sa yo itilize yon lòt fòm kolonizasyon ki se kolonizasyon sèvo. Yo mete anpil vye ide nan tèt anpil nan nou pou anpeche nou evolye. Yo Fè konnen ke lang ke ansyen esklav ak Pitit ansyen esklav yo pale a pa yon lang Li se yon dialèk. Sispann repete betiz ansyen ak nouvo kolon yo. Le créole Haïtien est une langue mon frère e mwen siyen dèyé sa m di a. Ann di non ak nouvo fòm kolonizasyon sa yo!
Te gain yn époque yo pat konsidere kreyol kom yon langue paske li pat gain alphabè ki prob ak li menm men kounya Dieu merci nous ka di oui kreyol se yn langue paske li ekre ak prob alfabè pal el gen reg pal tou kreyol se yon bel lang mw fyè paske mwen pale kreyol e mwen vle ke bel langue sa ale pi lwen ke posib paske yo lang yon kilti se sa ki few konn kiyes ou ye mw santim kontan achak fwa map pale kreyol
@@YvelinoArthur
Mwen toujou panse sou sa
Pou yo ta rele lang lan Haitien 🇭🇹
Paske se Haiti ki palel plis e li ekri diferan de lòt lang yo
Kreyol Ayisyen is a whole language since it has its own vocabulary, grammar, syntax, and pragmatic. A dialect is simply a version of a language (here French) in a specific region. I'm not talking about the other creoles, I don't know them. However, calling every one of them 'dialects' is probably a misuse of the word 'dialect'. Saying 'broken language' is highly pejorative. Just wanted you to know..
L'est du Canada c'est le Québec, l'Ontario, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Île-du- prince-Édouard, terre-Neuve-Et-Labrador et l'ouest c'est juste les prairies.
La Colombie britannique n’est pas dans les prairies
Mais où t’as vu qu’il fait -50.? Chez toi dans les Caraïbes? J’ai pas vu de moins 50 moi depuis ma naissance
😂😂😂 c'est pas grave tu as mal compris .. je parle du Quebec, l'endroit où je vis
@@Ninahiram Mdr
@@Ninahiram Je pense que c'est - 42 °c pour le Quebec. Je ne sais pas comment font les Habitants mais je ne les envie pas. J'ai été une seule fois a Montréal et c’était pendant l 'été, il a fait 40 ° mais avec l humidité des Antilles, pas de vent et j'ai bien cru que j'allait tomber en syncope. Je n'avais jamais ressenti aux Antilles au delà de 32°/33° Août
UN FOUR
Slt ma bel
slt la belle.
Sans oublier :ti jean,ti Jacques, bas moi ça :donne moi ça ...
Les québécois disent « mouin» comme en créole haitien pour dire « moi »
EXACTEMENT !!!!! 😃😃😃
On dit moé
Hiiii🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹
👍👍👍👍👍