"Душа в пятки!" - Как это по-немецки? СТРАХ, ИСПУГ, ПАНИКА на немецком языке

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 дек 2024

Комментарии • 6

  • @ГалинаОмелян-щ2с
    @ГалинаОмелян-щ2с Месяц назад

    Спасибо большое.
    Много полезных фраз🎉

  • @walterfreidreher1866
    @walterfreidreher1866 Месяц назад

    Великолепно! Огромная благодарность за примеры живого языка!! Сразу вспомнил Михаила Задорнова с его примером "ни души" и "ноу боди". Другой менталитет (вещественный), абстрактное понятие "душа" не очень применяется😊!

  • @ГалинаПетрас-ъ8р
    @ГалинаПетрас-ъ8р Месяц назад

    Спасибо. Живой язык!

  • @ГалинаОмелян-щ2с
    @ГалинаОмелян-щ2с Месяц назад

    Aus allen Wolken gefallen это шок от новости, но не страх или паника.

  • @olgaantonova676
    @olgaantonova676 Месяц назад +2

    „aus der Haut gesprungen“ по набору слов скорее напоминает «лез из кожи вон»🤣🤣🤣

  • @thebloknot-s7c
    @thebloknot-s7c 22 дня назад +1

    😂😮😅🎉