(一臉疑惑)南非人考倒台灣人中文!! 我能成為一個好的台灣媳婦嗎?ft.
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- sixth and final vlog from our Taiwan trip! Hope you guys enjoyed this series of videos :)
We did a really fun on Christina's channel - here's the link: • 過了三年終於等到這一刻!跟偶像見面啦!緊張到...
links below :)
my IG: / georgiakategordon
Torres's IG: / torres_pit
GG是位懂得看場面,收放得宜,反應很快的聰明女生😊
Torres is a very lucky guy with pretty smart GG
我跟我媽跟你們玩得很愉快!❤ thanks for having us 🎉
剛發現Christina跟GG樣子有點像耶!很像2姐妹唷
教他們說幹您娘
Your mon looks young! 👍👍💓🌹♥️🌷
Georgia, learn from the pros! 😊🙏💓🌹♥️🌷
不會=沒有被麻煩到,請對方別擔心❤
完全正確,簡單明瞭的答案!
可能跟語調也有點關係
因為我們麻煩人之前會先講不好意思,幫忙的人就會回不會。
我台語也是講不會,應該是變習慣了 不客氣比較常跟小小朋友講話才會+高八度
就不會麻煩阿 簡化而已
歐陽珊真的是天生的語言天才,也有強烈的求知慾,現在還在學其他語言(如日語),很佩服她
歐陽姍
从我看WTO开始我最喜欢的人就是珊珊跟阿福,因为很开朗跟幽默而且很爱Taiwan。一起为台湾加油努力。
要說歐陽珊WTO裡面有一個叫珊珊是俄羅斯人
別人說"謝謝",若我回"不客氣" 就有點承認「我真的是幫到你」
而用"不會",語氣上會比較謙遜點,讓對方不會有那麼大的心理壓力
個人看法
完全同意
非常同意
不會 不用 不客氣 都會用到
不會的意思是 一般對方會覺得說麻煩到你了 所以我們會說不會不會
不用是有時候對方會想謝謝你 這時候我們就說不用不用
不客氣跟不用是差不多一樣的情況用到 不用客氣的意思
閩南語,常常謝謝的時候都會像是,「真拍謝(真害臊、真不好意思)」。
被謝之人,因而也就常會回應一句:「不會(未啦)」,也就是不用不好意思啦。
台灣人習慣這種用法回復了,也就直接在國語也變成 「不會」。
解釋的真好
👍
看了蠻多Torres跟GG影片,沒想到GG的中文這麼好!不要怕犯錯,多講就會越來越棒,加油!🎉可以開一個GG中文訪談節目順便練習中文!
不會是從台語使用習慣而來的,當你跟人說謝謝,別人回答“免客氣”或是“袂啦”。
袂 是否定的意思,是客氣的否定你的答謝,
所以也就是不用客氣的意思。
用中文就會直翻成 『不會』
It's OK.
哇嗚🎉。😂
我估計“不會” 就像英文的“no problem” 一樣,很多英文native speaker都會說“no problem” 比 “you're welcome ” 更多,就是人家麻煩了你幫忙之後say thank you, 然後你回應no problem, 代表“不麻煩”, 就是‘’不會麻煩,不用客氣‘’ 的意思,那麼中文的“不會” 就是 "不會麻煩‘ 的short form
都是估計的,我不是語言專家😅
我都係咁諗
當別人說謝謝後,自己回答 "不會" 的原意,是 "不會造成我麻煩" 或 "不會麻煩" 的簡稱。
"不會" 用法是從台語演變而來,正常回答的華語是 "不客氣"。我記得40年前的戒嚴時代,華語沒有 "不會" 這種說法。是90年代解嚴後,台語興起不再被打壓,浮上檯面後才慢慢感染到華語說法。與土豆相同,小時候華語是講花生,台語才會講土豆,後來華語被台語感染,將土豆也列入華語用法。....
「不會」或「不用」該是從臺語翻過來的,詞窮不知如何解釋,懂臺語的該知道臺語回應的第一個字就是國語「不」的意思
這留言頂上去
@@Lulalago555 沒錯
GG中文說的越來越好🎉💯👍歐陽珊跟女兒好可愛😊
歐陽姍
歐陽姍曾經得過台灣歌唱節目"五燈獎"冠軍,這個我一定要提一下,她真的很棒
歐陽姍
@@meihuang4453感謝提醒,已更正
Lovely to have Miss Christina and her mother in your video, Miss Georgia.
I watched her videos every Sunday, and both of their Chinese/Putonghua language speaking are fluent in Taiwan.
語言就是拿來使用的工具,
不用怕說錯、不用怕被笑,
外國人本來就有說錯的權力 😊
說多就會了
@GeorgiaGordonGG
My wife is from Paraguay, and I'm from Taiwan. We've been living in the States for the past 12 years. All of my kids speak Spanish, English, and Mandarin Chinese fluently. With them growing up, my kids are only allowed to talk to me in Chinese and only Spanish to their mother, both at home or in public, and school will take care of English. It was a lot of work, but it was definitely worth it.
Why tf are the kids speaking two different languages to both of yall? And what language do you and your wife speak at home?
我有睇Torres和GG嘅片,亦有睇WTO姐妹會,最鍾意歐陽姗,今次竟一齊拍片,好正👍
Yes,i luv their show in WTO too.
其實歐陽珊和他老公可是早期台灣歌唱節目五燈獎五度五關的得主,阿妹張惠妹也是這個節目出來的😌
欧阳珊最早的中文实在大陆学的,所以台湾娘娘腔没那么重
@@PC.505 福建人说话也是这种口音,这是方言的影响。多学习,说话要有基本的礼貌。
@@PC.505你很沒禮貌
@@PC.505你這個餌有點cheap😅
GG!!! you know we need more from you, time to upload all other vlogs from different trips lol
Her mother was a celebrity in Taiwan🎉🎉🎉🎉🎉. Very nice lady.
謝謝GG長得這麼好看❤
可以去看莎白影片 那邊也很讚
“不會” used to be used mainly by Taiwanese speakers but has been accepted as a modern Mandarin expression, which I doubt would be understood in mainland China. It’s sort of similar to the use of “Sure” or “You bet” instead of “You’re welcome” in some parts of the English-speaking world.
so much of interesting friends around you bro. good job
GG的中文真的很棒了
Love Christina and her mom so so much!!!!
torres you one lucky 你老婆很很漂亮 别丢了!!!!
我最喜愛的WTO姐妹會歐陽山,他的中文真是太棒。
天啊!你們跟歐陽珊還有Christina拍影片!!
GG真的是觀察入微 台灣講的「不會」,應該是閩南語的「袂」翻過來的,有的人會把「不客氣」簡說,就只剩1個字「袂」
不會應該是在台灣這塊土地長大的文化,我不是台語家庭,從小也是說不會
Btw我6年級
當自己覺得學習新事物時是必須必要有目標 盡量去試著說,作,嘗試,即使有困難有狀況產生也都是進步 沒多少人是天才 但很多人都從0開始
太有趣了!這一集!哈哈😂!我也都是說『不會』!
欧阳珊很幽默的,以前经常上台湾的电视节目,好像叫WTO姐妹会什么的
GG is smart and beautiful , best vlog this year.
6:45 不會 = 我沒這麼想
8:05 種族是虛線也不等於國家. 文化就是種族的終極樣式,它包括不限於種族. "我們"是個很好的開始.
羨慕混血家庭, 我現在中年才開始學英文 學得好辛苦喔
這集真有趣,叫人看了哈哈笑!
kia hong shia, gee tian ga gune, Kim' notable ad slogan in Taiwan.😂😂
大概一年多以前開始看GG的影片,和那時候比覺得GG中文進步很多啊 基礎溝通感覺都沒問題了
歐陽珊爆粗的神情好搞笑😂
兩個金髮美女用中文交流,好特別。
最愛歐陽珊❤❤❤
這一集最爽。
@GeorgiaGordonGG @chrismomma "不會"的意思是"不會麻煩"哦~
關於「不客氣」,我提出我自己的觀察。其實「不客氣」是正確的,不管中國其它地方有什麼其它用法。但是Mandarin畢竟不是台灣大部份人的母語,「不客氣」講起來,就是很怪。所以就用台語的「賣」來代替。其實廣東話也影響了現在香港人的Mandarin,我在香港時他們都是回答「不用謝」。有點像是廣東話的「唔該曬」。台灣人都知道不客氣最禮貌,但是說出口就是怪,反而最普遍的錯誤是一個人向另一個人道謝,另一個人反而也回「謝謝」。購物時最常發生,店員向你道謝,你回答不客氣就是最禮貌,接受他的好意,可以台灣人反而都比店員先說謝謝。
向店員説謝謝是謝謝店員提供服務,店員説謝謝是代店家謝謝顧客消費
so brave, Tore is giving up mainland market
Hi GG. Any advise for youtuber starter kit? I am fans for you and TT. Pretty enjoy to watch u guys on youtube.
太有趣的訪問今天!😚
哈哈哈 睇GG噶视频真系好开心!🤣🤣🤣
Hahah, love this Taiwan trip series 🤓🤓🤓👍💯
哇 學到好多自己平時都沒發現的習慣,好喜歡❤
Awesome and funny video 😂
哈哈哈哈哈,歐陽珊還是那麼可愛😊
Language learning does work way better at early ages. Not only because of the vocab, grammar sort of things, but also because of the way that you think.
GG已經很棒了,發音滿準的,加油!
水啦!這❤😂
托哥的今晚叫鸡讲的好自然,我一口喷出来😂笑疯了
的確,不會是代表剛剛的事情不會麻煩,不用客氣
You can pretty much use 不會 in situations where you use “not at all” in English when you respond to someone's gratitude.
哇,很喜歡你的翻譯,覺得最接近不會的意思。 Right, it should be "not at all" 我要記住你的解釋。
Christina's Mama was very clever, speaking Mandarin fluently and I believed her was sophist.
Georgia, learn from the pros! 🌷♥️💓🌹
6:16 台灣人說話很懶,所以很多字黏在一起,也因為很懶,所以常常省略,不客氣之所以會變成不會,就是一般在說謝謝的時候,會有一種麻煩別人了的意思,回答不會,就是在說這對我來說只是舉手之勞,不會麻煩。
謝謝你的托哥男朋友
應該說老公,我是因為他開始學英文所以😂
身為台灣人
我覺得說不會
只是比較省略的用法
不客氣還是比較好
從小映像中說到"混血兒"下一句就是接"好漂亮唷" 通常是讚美而不是偏見XD
不會這個詞,我認為是從台語轉過來的
以前有人跟我說謝謝我都說眉啦~
轉成國語就變成,不會😂
欧阳珊是非常搞笑😂...之前我天天🈶️看姐妹会节目....
這個時候的(不會)是回應句意思是客客氣氣
GG " 妳們還沒學會說謊 " 這個結尾 我直接笑噴
南非人考倒台灣人中文!! 超棒的!👍👍🏻👍
廢話不多說趕緊按個讚👍+訂閱🔔
有歐陽珊就一定要點讚 !
不會is borrowed from Taiwanese language . And the context is "it matter doesn't bother me any(不會麻煩我,所以不用謝)."
不會應該是"不會麻煩"
另一個常用的是不用 是不用客氣的意思 跟不客氣一樣
Kim 講Dllm既動作非常有力量😂
佢係講左DLLMH😊😊😊
1.閃黃燈是提醒減速,有些路段車輛少平時就閃黃燈,某時段車輛多就會變回一般紅綠燈,減少紅燈不同步整條馬路一直塞車
2.不會,是謙虛自己做的沒有厲害到需要特別誇獎或道謝的地步。(虛偽一下)
歐陽珊是我的英文老師! 好想妳啊以前1對4英文課.
“不會” 是回答對方表達謝意或幫忙
英文就是Not at all 或是No problems
的意思
台語傳統常用的感謝詞是「勞力」,就是有勞您了、辛苦您了。
針對「勞力」的謝詞,很自然地使用「不會」作為不客氣的意思。
Good thought 🤔
我猜以後你們的小孩有五種語言🤣🤣🤣
Special thanks to Lingoda 😅
最喜歡的一集...........
"不會"是多義詞。對外國人而言可能是指(I Can't do that.),但在影片中的語境是(No, It's No trouble.)
台灣人說話結尾常常說"麻煩你了" 所以對方就會說"不會" 久而久之後來即使對方沒說麻煩你了 自己也會說"不會"
結尾很棒
十五六年前還在學校的時候,在一個學校社團裡面就有一個韓國來的交換生,他的主修就是中文,他因為有修中文系的課,就曾經把中文系的某科作業拿來社團上問,我們社團裡面沒有中文系的,全部都被他的作業考倒,重點是那還是中文系大一的必修課,......,但當時我們對他唯一有幫助到的地方就只有中文句子有沒有很通順而已,其他專業根本完全幫不上忙~~
好有趣的互相對話!
一點都不會覺得無聊
妈妈已经有华人阿姨的苦心交流skill了😂
不客氣,比較像是正式一點You're welcome
不會,比較像是輕鬆一點,no problem😅😅😅
"不會"的意思是說當別人麻煩你或請你幫忙後跟你道謝, "謝謝你麻煩你" 回答"不會麻煩 不用客氣 " 大概意思就這樣
6:20 通常是
A: 謝謝(幫我一個忙了)
B: 不會(不會麻煩啦,不用謝謝)
gg 托哥 來台灣住~歡迎妳們🎉
真的是亚洲媳妇,答案都说对了🤣🤣🤣
今晚叫雞哈哈哈 Torres不可以壞壞
GG so funny
歐陽珊EE唱歌好好聽架
歐陽珊在台灣的綜藝節目很搞笑😂😂😂
台灣是多元的國家,所以只要你隨合能溝通,台灣人都會友善交往的
GG的中文越來越棒了
不會就是指不必客氣的意思!
笑果 100分!!🎉😂
台灣人講「不會」,個人認為是來自於閩南話回答的方式:𣍐(勿會),翻成國語,就是不會。