Free! Eternal Summer CD Drama 2 Track 13 Sub Español | FINAL

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 янв 2025

Комментарии • 24

  • @giulianasarcoacosta3412
    @giulianasarcoacosta3412 6 лет назад +3

    Ahhh que conmovedor justo ahora vi un arte de la tercera temporada de Rin Haru e Ikuya y vi que traian flores con los colores de los miembros de su equipo end verdad los llevan con ellos Gracias por tu duro trabajo

  • @HebeAcuarius
    @HebeAcuarius 6 лет назад +1

    Te adoro por todo tu trabajo. Gracias a ti.. pude escuchar todos los CD Drama!! Ansio la proxima temporada!!!

  • @luciatoledo2925
    @luciatoledo2925 6 лет назад

    que geniaaa!!!!quería agradecerte por tomarte todo este tiempo para traducir los track de nuestros tan amados nadadores!!gracias a ello me rei mucho y los conozco un poco mas!gracias por tu trabajooo!! te estoy muy agradecida

  • @TheAndycovers
    @TheAndycovers 6 лет назад +7

    Fue inevitable imaginarlos abrazados, uno detrás del otro mientras hablaban. AGUANTE MI RINHARU 🌸😙😭

  • @micaelacoronel2987
    @micaelacoronel2987 6 лет назад

    Para ser el final ¡Me encantó! Muy emotivo. Muchas gracias por tus traducciones

  • @Wing090
    @Wing090 3 года назад +4

    Gou: Well then, everyone - I’m counting on you!
    Nagisa: Okay, this is celebrating Haru-chan and the others’ graduation, after all! Let's give our all prepping for it!
    Rei: Indeed! I’ll prepare some perfect decorations!
    Nagisa: Urgh, Rei-chan, that’s a sure sign you’re gonna fail! Oh hey, Ai-chan, do you mind getting those plates for me?
    Nitori: Ah, of course! And some paper cups too…
    Nagisa: Thanks!
    Nitori: Everyone will be here soon, so we need to hurry!
    Momo: I’m super proud of this stag beetle gelatin! What do ya think?
    Nitori: Uh, Momo-kun… Are you sure that’s fit for human consumption?
    Momo: Rude! It’s full of stuff stag beetles love, like rich honey, and apples, and cucumber and-
    Nitori: Ugh, I’m getting heartburn just hearing the ingredients...
    Nagisa: Ooooh what’s that? It looks delicious!
    Rei: Everyone, please get a move on!
    Nitori: Oh, right! My apologies. Come on, snap it up, Momo-kun!
    Momo: Gotcha!
    Makoto: Wow, this looks amazing!
    Sousuke: A lot grander than I was expecting...
    Nagisa: Ah, Mako-chan!
    Gou: Sousuke-kun!
    Makoto: Sorry, we’re here a little early!
    Nagisa: You came together?
    Makoto: We ran into each other earlier.
    Sousuke: Rin said he had some place he needed to stop by, so he left before me, but…
    Nitori: Rin-senpai isn’t here yet though…
    Makoto: I think Rin is with Haru. I got a call from Haru right as I was about to leave, saying Rin had called for him and that I should go on ahead without him.
    Sousuke: Then I guess this means we’ll be waiting for a while. Want some help?
    Momo: We will be fine! You third-years are the guests of honor, so please have a seat!
    Sousuke: I see.
    Makoto: Well, if you insist, then…
    Nagisa: I wonder where Rin-chan and Haru-chan stopped by…
    Rei: Indeed. I bet it is…
    Nagisa: Ah, Rei-chan-you realized too?
    Rei: It is pretty nearby, after all…
    Nagisa: I just hope those two don’t get into a fight…
    Rei: Indeed.

    Haru: What did you call me here for, Rin?
    Rin: Yo, Haru. Ah, it’s no big deal really... I just wanted to see this sakura tree... here at Iwatobi Elementary. [He called him for a date/reminiscing and reaffirming their feelings under their cherry blossom tree, wow]
    Haru: You could’ve come and seen it by yourself...
    Rin: Awww, come on, don’t be sour! After this, I’m gonna be in Australia, and you’re gonna be in Tokyo, right? So I figured before that-
    Haru: ...It’s just like before... They’re still not blooming yet.
    Rin: Yeah. Still... was this flower bed always this small?? The bricks looked so much bigger when we were in elementary school...
    Haru: You just grew taller, that’s all.
    Rin: That reminds me! We competed to see who was taller during our physical examination, didn’t we?
    Haru: And I was taller. Even Makoto said so.
    Rin: No, I was! Makoto was just saying that so he wouldn’t hurt your feelings! Besides, right now, I’m the taller one!
    Haru: We’re hardly any different. And it could change later.
    Rin: Hey, I might grow even taller than now too! ...This is just like back then, too, huh? When I invited you to swim the relay.
    Haru: Most people wouldn’t transfer schools just to swim a relay.
    Rin: Aw, what did it hurt? I’m the type who goes straight for what I want the moment I make up my mind. That’s why I invited you to swim the relay with me!
    Haru: You forgot to mention how annoyingly persistent you were.
    Rin: Hey, that was being passionate! Well, that just goes to show how much I wanted to swim with you. You’re glad you did it though, right? The relay.
    Haru: ...Whatever.
    Rin: Come on, be honest! And it was also under this tree that I said I was leaving for Australia, huh...
    Haru: Yeah... You do everything too suddenly... Before as well - I never would’ve imagined I’d travel overseas right before Nationals.
    Rin: It was a surprise.
    Haru: How was that a surprise?
    Rin: It’s fine! You got to see some nice things, didn’t you~?
    Haru: ...I suppose so.
    Rin: Hey, Haru? Sousuke thinks... that swimming is a solo sport. He wants to swim alone, carrying the burden himself...that’s what he told me, before.
    Haru: And the one who taught him that there’s more to it than that...was you too, wasn’t it? We’ve both been entrusted with our friends’ feelings; that’s what’s brought us this far.
    Rin: We weren’t swimming alone...
    Haru: No... And that’s why, from now on, we’re going to keep swimming with our friends.
    Rin: Whether I go to Australia, or anywhere else, that’s something I better not forget, huh~
    Haru: There’s no way you would forget.
    Rin: Heheh, I guess not!

    Nagisa: Ah, I knew they’d be here! Haru-chaan!
    Rei: Haruka-senpai!
    Momo/Nitori: Rin-senpaaai!
    Nagisa: Everyone is waiting!
    Rin: Got it! We’re coming!

    Nagisa: Hey, Rei-chan?
    Rei: What’s wrong, Nagisa-kun?
    Nagisa: You know... I’m really excited.
    Rei: Excited?
    Nagisa: Yeah... About the future! Haru-chan and Mako-chan are going to Tokyo universities, and Rin-chan’s going to Australia. Everyone is aiming for their own dream! And I’m really excited about that!
    Rei: Nagisa-kun... You’re right! It’s easy to see your own limits but I’m sure there’s something waiting beyond those boundaries you set! And that's why you have to keep marching forward, to the future!
    Nagisa: Yes! We have to do our best too!
    Rei: Indeed!
    Nitori: It's the same in Samezuka! We’ll take those thoughts and feelings entrusted to us by our senpai and use them to move forward!
    Momo: We will Iwatobi again with our strongest team!
    Rei: The beautiful rivalry between Iwatobi and Samezuka!
    Nagisa: We won’t lose!
    Nitori: Neither will we!

    Rin: What are those four laughing about?
    Haru: Rin... [pregnant pause in which sakura petals and sparks flew between them or they probably held hands idk. maybe Haruka was trying to not overthink how his next words* sound almost like formal marriage vows lol] From now on, let’s get along well.
    Rin: For sure!


    [*jokes aside, the choice of words Haruka uses here is very peculiar;

    pt.urbandictionary.com/define.php?term=Yoroshiku

    = A Japanese phrase, meaning literally "kindly", "acceptably", but in practice meaning just about anything the speaker wants to say but doesn't have the guts or doesn't feel the need to say.

    www.funjapanese.net/must-know-japanese-phrase-yoroshiku-onegai-shimasu/

    = it is not said with regards to something that has already happened, but rather an expression of gratitude, apology, explanation, or other expression about something that will happen in the future. its important function is to say arigatou (thank you) or gomen nasai (sorry) about something that has not yet happened.

    So with that situation, Haruka was being grateful/looking forward for their shared future, and that's probably why he pauses for a bit before saying it xD]

  • @karimicaamalcheng8858
    @karimicaamalcheng8858 6 лет назад +1

    Ahhh!!!! Qué belleza!!!
    Me encanta cuando todos mi niños se reúnen O,w,O 💕💕
    En 13 días más Haru cumplirá años y este CD Drama sólo me recordó más lo rápido que están creciendo 💖
    Estoy tan orgullosa de todos, no puedo esperar para la 3ra temporada para verlos a todos juntos de nuevo cumpliendo sus sueños 💖

  • @bambuasia1774
    @bambuasia1774 6 лет назад +6

    RINHARU!!! ♥️💙

  • @nano3098
    @nano3098 6 лет назад +3

    Aaaahhh el rinharu le falle al makoharu lo bueno d ser multishiper jaja me encantó este

  • @keijohan261
    @keijohan261  6 лет назад +4

    Perdonar los comentarios con mi voz de niña... No estaria mal hacerlo de vez en cuando :v

  • @sakura5sango6
    @sakura5sango6 5 лет назад

    La imagen del inicio es BELLÍSIMA

  • @evelyngomez6519
    @evelyngomez6519 6 лет назад +2

    Hermoso trabajo
    Seria genial si pudieras traducir el Free! Splash free live
    Y las radios iwatobi de los seiyuus💝

    • @keijohan261
      @keijohan261  6 лет назад

      Mmmm, a ver, el primero es el evento que se hizo al terminar la primera temporada, ¿Verdad? sino corrigeme porque puede que este equivocada XD. En el caso de que sea ese, creo que ya posee una traducción o al menos partes porque puede que lo hayan bajado de la plataforma. Segundo, con las radios es mas dificil la traducción porque en realidad no hay ninguna traducción al ingles o cualquier otro idioma :( de lo contrario las hubiese subido hace mucho tiempo XD pero igual, el día en que logre conseguir las traducciones o lo tradusca yo misma del idioma original, los publicare... Aunque hayan pasado años :v
      Se agradecen muchos los comentarios como los tuyos, me gusta que la gente dé sus opiniones o sugerencias, de esa manera me ayuda a mejorar y hacer los cambios necesarios para los videos. Son sencillos, pero es bonito mostrarlos bien editados y con algo de calidad XD.

    • @evelyngomez6519
      @evelyngomez6519 6 лет назад

      ruclips.net/video/7BF6C2pwzVg/видео.html
      Eso puede ser traducido?😰

    • @keijohan261
      @keijohan261  6 лет назад

      Mmm, la verdad no estoy segura, mi japonés no es tan avanzado, así que m baso mas en las traducciones al ingles XD. La verdad hay fragmentos traducidos de las radios regados en inter, pero es dificil saber a que radio, track y minuto pertenecen, así que... bueno, investigare XD si logro dar con la traducción al ingles pues vere si publico la traducción en el tumblr anexando el enlace de este video que me acabas de pasar.

  • @nicolasbenites9881
    @nicolasbenites9881 5 лет назад

    Hermoso!!

  • @lunakagaminethewolfwarrior445
    @lunakagaminethewolfwarrior445 2 года назад

    Awwww este está muy bello casi me hizo llorar y por fin ya entendí Después De La Graduación De La Preparatoria, Makoto Y Haru Van A Ir A Las Universidades Entonces Que Pasaría Si Su Carrera dura como 4 años, perdón es que así es la vida hay veces que si te mudas a otra ciudad por la universidad puede ser temporal mientras que hay otras personas que decides quedarte

  • @doucemilko
    @doucemilko 2 года назад +1

    no sé si por amar el makoharu, no sentí el feeling de rinharu como las demás, yo lo sentí bien amigos-rivales, todo genial. 🥺 o sea, los adoro, solo que no sentí la 'magia' que ponen en los comentarios, abdn. love para las traducciones. 🥺💙💚💜🧡♥️

    • @mondjongdae8170
      @mondjongdae8170 2 года назад

      solita te contestaste, claro que si prefieres una ship te cegas, es lo mismo para todos los fandoms jaja

    • @ayanokoji381
      @ayanokoji381 9 месяцев назад

      ​@@mondjongdae8170en ocasiones aunque shipees otra pareja uno puede sentir la química entre otros personajes... pero en este caso concuerdo. Lo sentí como una conversación de amigos y rivales que se apoyan y empujan hacia adelante... nada más.

  • @Tsuki5luna
    @Tsuki5luna 6 лет назад +1

    Mi faaavoriito

  • @rincitonanase2035
    @rincitonanase2035 6 лет назад +6

    Miren ese HaruRinHaru!!! ♥♥♥

  • @nana-1-x2d
    @nana-1-x2d 5 лет назад +1

    このBGM大好き!
    where is japanese people