Warcraft 2 intro СПК

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 окт 2008
  • Заставка Warcraft 2 Tides Of Darkness с переводом от СловоПалитраКод. Лучший перевод игры на все времена по мнению некоторых ценителей.
  • ИгрыИгры

Комментарии • 70

  • @Andrei_Solomin
    @Andrei_Solomin 10 лет назад +72

    Видимо единственный за всю историю перевод который превзошел оригинал

  • @artem_serg
    @artem_serg 9 лет назад +31

    Озвучка Warcraft 2 от СПК - это просто произведение искусства.

  • @fedorsymkin2961
    @fedorsymkin2961 2 года назад +8

    И восстали машины из пепла ядерного огня!

  • @MrMuTbKa
    @MrMuTbKa 11 лет назад +22

    Это "Шесть лет прошло со времён первой войны людей и орков" это... До сих пор вспоминаю, в общем!

  • @Copypaster
    @Copypaster 14 лет назад +11

    Самый лучший перевод

  • @Darkest1024
    @Darkest1024 5 лет назад +9

    Что характерно, СПК первыми назвали Stormwind Штормградом, задолго до официальной локализации.

  • @PudlockWei
    @PudlockWei 5 лет назад +7

    О, этот голос за кадром. До сих пор пробирает, аж мурашки! Помню, на диске еще Близзовские рекламные ролики были, с Диаблой в том числе.

  • @hangebicom
    @hangebicom 11 лет назад +12

    Те кто не врубились - это не закос "под володарского" , а пародия на володарского.

  • @MonikaCorn
    @MonikaCorn 3 года назад +4

    Самый лучший перевод игры всех времён и народов. Спасибо, ребят, вы сделали моё детство! Я делал звуковую тему в винде на репликах из игры. Они стали вечными мемами в моём лексиконе и лексиконе моей сеструхи )

  • @cosmicmacaque
    @cosmicmacaque 4 года назад +3

    Лучшая локализация ever! Сейчас так не умеют.

  • @TheproThis
    @TheproThis 4 года назад +4

    Даже этот перевод звучит лучше, чем перевод архимага из warcraft reforge

  • @user-mj3if8yh2d
    @user-mj3if8yh2d 9 лет назад +20

    Вот как могли ког-да то делать!))) Слезы умиления от нахлынувших воспоминаний. Деревня где-то 10 часов вечера и этот закос под гнусавых переводчиков. Жаль сейчас такого никогда не будет.

  • @JourneyMan962
    @JourneyMan962 10 лет назад +10

    Перевод от СПК доставляет =)

  • @iwonxcomewinpossibleironma1670
    @iwonxcomewinpossibleironma1670 2 года назад +1

    0:55 Они истаскавались по звонам мечей и боевым кличам
    В предвкушении боя вглядываются они в долекий горизонт и жаждут крови.
    1:06 Вооружившись новыми средствами защиты и нападения союзников люди поспешили приготовится к яростной атаке орды.
    1:37 Сейчас, объединившись с новыми союзниками против общего врага человечество стоит на берегах судьбы.
    Все должно свершится под покровом ночи.

  • @Ohuileot
    @Ohuileot 3 года назад +2

    25 лет прошло ... мама ... ааа

  • @adamjensen2692
    @adamjensen2692 10 лет назад +4

    Вспомнил молодость

  • @user-st8hu3ki7c
    @user-st8hu3ki7c 8 лет назад +3

    Голос идеальный

    • @user-dp3lo4zx8e
      @user-dp3lo4zx8e 8 лет назад +1

      +Антон Фёдоров Володарский бы точно похвалил)

    • @Tpyxao
      @Tpyxao 5 лет назад

      Спасибо :)

  • @Glawrach
    @Glawrach 10 лет назад +4

    Классика жанра. Вспоминаешь Пеньки 166, 32 метра ОЗУ. Что еще надо было для счастья:-)

    • @AmoNik
      @AmoNik 9 лет назад +2

      Какие пеньки? Какие 32 Мб? Проходил эту игру на 486DX4-120 и 8 Мб ОЗУ.

    • @wolandenis
      @wolandenis 8 лет назад +2

      Воу, воу, палехче! Как сейчас помню эту игру запускал в 95 году под DOS на 486 компе (про Пентиумы тогда только в журналах читал), с 8 МБ ОЗУ, по тем времена нормальный средненький компьютер. Особый шик был связан с тем, что сначала играл без звука, а потом отец достал где-то настоящую звуковую карту (SoundBlaster 16) и компьютерные колонки, вы не представляете, что я испытал в этот момент! Блин, 21 год назад (мне было 11 лет)!

    • @AmoNik
      @AmoNik 8 лет назад

      Ну мне удалось поиграть только в 2002 году

    • @wolandenis
      @wolandenis 8 лет назад

      О, это был особый шик! Настоящий олдскул. Кстати, идея для бизнеса: закупить древние 286-486-ые
      компы и играть на них, глядя в 14" ЭЛТ мониоры. Думаю, что пользовалось бы успехом у молодёжи))

    • @AmoNik
      @AmoNik 8 лет назад

      Денис Горбунов Где их закупить? Если старое железо ещё можно собрать по частям, то мониторы все уже давно выброшены

  • @AnotherDru
    @AnotherDru 5 лет назад +3

    когда мы с братом играли маленькими во второй варик с этой озвучкой, мама всегда спрашивала, что за урка у вас там в компьютере и просила выключить

  • @SovPlyushFilm
    @SovPlyushFilm 14 лет назад +2

    Ностальгия .....

  • @mastermind4911
    @mastermind4911 11 лет назад +9

    Грешники, ко мне

    • @user-sq9tk8ps7e
      @user-sq9tk8ps7e 3 года назад

      Какие будут распоряжения?

  • @ale9z
    @ale9z 9 лет назад +2

    Бододадский!

  • @SneakyJoeRu
    @SneakyJoeRu Год назад +2

    Сегодняшний день

  • @GroxerWood
    @GroxerWood 4 года назад +2

    Бля. Смотрел и плакал.

  • @noop9k
    @noop9k 9 лет назад +2

    А еще были переводы дюка и Blood от GSC..

  • @user-os9uf9lf6f
    @user-os9uf9lf6f 8 лет назад

    На PS 1 играл с этим переводом

  • @smalloleg
    @smalloleg 15 лет назад +1

    nyaaaaa!!!!! )))

  • @TheKiruNias
    @TheKiruNias 12 лет назад +6

    Перевод, быть может, и был говном, но зато они старались. О-го-го как старались. И вышел лютейший вин. И праздновали все - геймеры, пираты, и даже небо, и даже Аллах.
    Ибо ностальгия.
    А вообще, локализации - зло. Учите английский.

  • @rubikruben
    @rubikruben 2 года назад +4

    Есть кто из 2022?

    • @user-ub8fx9mr5v
      @user-ub8fx9mr5v 3 месяца назад +1

      Есть из '24 😂😂
      Уже 34 года прошло, со времен первой войны, людей и орков 😳
      Время, помедленее

    • @rubikruben
      @rubikruben 3 месяца назад

      @@user-ub8fx9mr5v перестаньте раскачивать лодку меня подташнивает😂😂😂

  • @NobleAss
    @NobleAss 12 лет назад +11

    Отличный перевод. Нынешним школьникам-фанатам лоКАЛизаций от 1С не понять.
    Сам впервые играл на PS1, посему скачал уже 8 версий для эмулятора, но все оказывались с другой убогой озвучкой, переводом и унылым и скудным словарным запасом юнитов, что отбивало желание играть. Только сейчас узнал кому-таки принадлежат сей эпичный перевод и озвучка, полез гуглить и решил мимоходом заглянуть сюда и высрать сей комментарий в порыве лучших чувств.

    • @AnatolyLubomirov
      @AnatolyLubomirov 5 лет назад +1

      Спасибо, мы старались

    • @Tpyxao
      @Tpyxao 5 лет назад +2

      Да тогда эта озвучка отняла у нас немало времени и сил :) На видео мой голос, как правильно сказали это пародия на Володарского, в то время он был весьма популярен.

  • @user-tz9km6mz5j
    @user-tz9km6mz5j 3 года назад +1

    Да уж, перевод лучше оригинала. Правда я тогда не знал, ещё кто такой Володарский и почему перевод таким голосом сделан.

  • @nuclearcoil
    @nuclearcoil Год назад +2

    Документалка -- орки высаживаются на остров Змеиный

  • @3D_Emergency
    @3D_Emergency 7 лет назад +2

    Это эти переводили на квартире?

    • @fedorsymkin2961
      @fedorsymkin2961 2 года назад

      Вроде как даже в общаге

  • @andrew1337leet
    @andrew1337leet 9 лет назад +2

    Если б голос был нормальный, все рили бы ок было. Сам текст хорошо переведен

    • @user-tz9km6mz5j
      @user-tz9km6mz5j 3 года назад

      Ну люди возраста переводчиков все знали, кто такой Володарский в чём юмор.

    • @andrew1337leet
      @andrew1337leet 3 года назад +1

      @@user-tz9km6mz5j да я писал про то, что если бы озвучили серьезно, а не по рофлу, было бы прям очень хорошо

    • @LupinTv
      @LupinTv 2 года назад

      @@andrew1337leet да, причём обороты такие литературные "Они истосковались по звону мечей и боевым кличам"... А я в детстве из-за этой озвучки слышал "они стасковались", думал что за слово))).
      В общем то, понятно, почему сделали закос под переводчиков 90-ых, но текст рили хорош, жаль, что нормально не озвучили.

  • @floganlfanat
    @floganlfanat 7 лет назад +1

    А вы в курсе что это голос Антона Зайцева из "От Винта" ?

    • @AnatolyLubomirov
      @AnatolyLubomirov 5 лет назад

      нет, это не голос Антона Зайцева) Это голос Игоря Зуйкова и может быть он сам представится в этом топике :)

    • @Tpyxao
      @Tpyxao 5 лет назад +9

      Да на этом видео мой голос

    • @forestgreen4717
      @forestgreen4717 4 года назад +2

      @@Tpyxao спасибо за работу, мужики, здоровый кусок детства

    • @Tpyxao
      @Tpyxao 4 года назад +3

      @Павел Шавель Пожалуйста :) Приятно что кому-то понравилось. Мы сами кайфовали, когда переводили и когда потом играли в игру со своим переводом.

    • @user-oh3qm6rw4f
      @user-oh3qm6rw4f 3 года назад +2

      @@Tpyxao кому-то? Вы шутите? Думаю, что как минимум геймеры всего постсоветского пространства до сих пор восхищаются. Мне трудно выразить благодарность за те моменты счастья в детстве. Да и сейчас периодически играю. Мой шестилетний сын цитирует фразы юнитов.

  • @alekmolotov4257
    @alekmolotov4257 2 года назад +4

    Так это 1в1 то, что под Одессой сегодня происходит

  • @JohnSilver182
    @JohnSilver182 12 лет назад

    @ahtanzx + 100500

  • @pchelp07
    @pchelp07 12 лет назад +1

    Перевод, на самом деле, ужасен, но да, необычный)

  • @DICEKING_DK
    @DICEKING_DK 11 лет назад +1

    Перевод неплох, но вот наверно Володарский озвучивал.

  • @proild
    @proild 11 лет назад

    "Всё должно свершится под покровом ночи" *facepalm* Там должно быть "Люди ждут на берегу прилива волн тьмы". "Tides of darkness" это волны тьмы - отсылка к морским сражениям...

    • @AVTurkin
      @AVTurkin 4 года назад

      Ну так то это обыгрывается название игры Warcraft 2: Tides of darkness.

  • @Gimloidzz
    @Gimloidzz 12 лет назад

    Мудак тот кто переводил. Ужас. как можно издеваться над великой играть вот так.