Bella: Esta es mi pequeña aldea un lugar, cada día igual con el sol ya se levantan todos despertando así: ¡Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Bella: Ya llega el panadero como siempre su mismo pan viene a vender desde el día en que llegué todo sigue igual que ayer nada nuevo que contar Diálogo: -Bella ¿qué tal? -Bonjor Monseur - ¿adonde vas? -A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso, trata de unas habichuelas y un ogro... -¡Calla! Marie las baguettes, rápido. Pueblo: Una muchacha de lo más extraño siempre en las nubes suele estar nunca está con los demás no se sabe a donde va nuestra Bella es una chica peculiar. Diálogo: -Bonjour -¿qué tal?, ¿y su familia? -Bonjuor -¿qué hay? ¿y su mujer? -pues seis no tres -eso es muy caro Bella: Yo sé que existe un mundo para ver Librería: -¡ah! Bella -Buenos días, aquí le traigo el libro que me prestó -¿ya lo has leido? - no podría dejarlo, ¿ha llegado algo nuevo? -desde ayer no -mmmm. no importa, me llevaré este. - Este, pero si lo has leido dos veces -pero es mi preferido, lugares lejanos, aventuras, hechizos mágicos un principe disfrazado -Bueno si tanto te gusta puedes quedartelo -Pero señor -Insisto -Pues gracias, muchísimas gracias.Pueblo: Ahí va esa joven tan extravagante que nunca deja de leer con un libro puede estar siete horas sin parar cuando lee no se acuerda de comer. Bella: Ahhhhh es un gran romance el apuesto príncipe llegó... y como está encantado ella no descubre quién es el hasta el finaaaaal. Pueblo: También su nombre dice que ella es bella es más bonita que una flor No debemos olvidar que esa chica es singular muy distinta a todas las demas, no es como todos los demás distinta a todos los demás no hay doooooos. Diálogo: -Caray no has fallado ni un tiro Gastón eres el mejor cazador del mundo no hay bestia que se salve contigo, ni tampoco ninguna mujer. -Es cierto Lefou, ya le he echado la vista encima a esa -¿esa? ¿la hija del inventor? - la misma, la afortunada que se casará conmigo, la muchacha más bonita del pueblo -Ya lo sé Gastón -Eso la hace la mejor y ¿acaso yo no merezco lo mejor? - Pues claro que sí, pero...Gastón: En el momento en que la vi me dije ya no me puedo equivocar ella es digna de lucir la belleza que hay en mi y conmigo va a tenerse que casar Chicas: Mirad, es él, menuda boca Monseur Gaston, y que mentón y que nariz nos tiene locas no existe ser más guapo y más ligón. Pueblo: Bonjour, que tal, perdon, salchicas frescas a cuanto van, ayer, azul, y el pimentón no se si hay más, dejen pasar atún y ayer ni hablar señor Bella: Podra la vida darme algo más Gastón: Seras mi esposa pronto lo veras Pueblo: Una muchacha de lo más extraño siempre en las nubes se la ve diferente a las demás ella baila a su compás otra igual no existe en la región no hay otra igual en la región no hay otra igual en la región Bella es....
Tutto qui, è un bel paesino Ogni dì, qui non cambia mai È così, che la gente vive, con semplicità… Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Ecco il fornaio con il suo vassoio Lo stesso pane venderà È dal giorno che arrivai Che non è cambiato mai Ma che vita è questa qua? Quella ragazza è proprio originale Con che aria sempre se ne va Lei non assomiglia a noi Pensa sempre ai fatti suoi La sua bella testolina non è qua Bonjour! Buondì! E la famiglia? Bonjour! Salve! Lei come sta? Vorrei sei uova E troppo caro! La vita mia di certo cambierà È una ragazza assai particolare Lei legge sempre che virtù Chissà cosa sognerà? Dove va neanche lo sa Certamente un’altra non ce n’è quaggiù Oh, io sto sognando È il momento che amo più, perché Lei si sta innamorando E fra poco scoprirà che lui è il suo re Anche il suo nome esprime la dolcezza Più dolce di un crême-caramel Ha una personalità Un po’ strana in verità! È diversa Belle da tutti noi… Non è per niente come noi… Non assomiglia affatto a noi… È Belle! L’ho detto subito dal primo istante Non è possibile sbagliar Così belle non ce n’è È avvenente quanto me Sono certo la desidero sposar È lui! Mio Dio! No, non tremare Monsieur Gastône è proprio chic Orsù, cuor mio, non impazzire Non c’è un altro maschio forte come lui La vita deve darmi un po’ di più Vedrai che la mia sposa sarai tu Ma guarda che ragazza stravagante Così carine non ce n’è Ma la gente che c’è qua Vedrai non capirà Questa sua originalità Lei è bizzarra e atipica Insolita ed eccentrica È Belle!
Qué lugar simple y aburrido Siempre es otro día más Qué lugar, solo gente simple Que despierta así Bonjour, bonjour Bonjour, bonjour, bonjour Ahí está el panadero y su rutina El mismo pan sale a vender Las mañanas son así No ha cambiado nada aquí Es mi vida provincial [Jhon] ¿Cómo estás, Bella? [Bella] ¿Cómo está, Monsieur Jhon? ¿Otra vez perdió algo? [Jhon] Parece que sí, lo perdí El problema es que se me olvidó, ¿qué? Bueno, ya me acordaré Y ¿a dónde vas? [Bella] Regreso un libro al Padre Robert Es sobre dos amantes en la bella Verona [Jhon] Suena aburrido Miren aquella chica tan extraña Es distraída, ¿no lo crees? Nunca brilla en sociedad En las nubes siempre está Sí que es rara, nadie sabe a dónde va
Little town It's a quiet village Ev'ry day Like the one before Little town Full of little people Waking up to say: Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Ev'ry morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town Good Morning, Belle! Good morning, Monsieur. And where are you off to, today? The bookshop. I just finished the most wonderful story About a beanstalk and an ogre and a - Baker: That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up! Look there she goes that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? Never part of any crowd 'Cause her head's up on some cloud No denying she's a funny girl that Belle Bonjour! Good day! How is your fam'ly? Bonjour! Good day! How is your wife? I need six eggs! That's too expensive! There must be more than this provincial life! Ah, Belle. Good morning, sir. I've come to return the book I borrowed. Finished already? Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new? Not since yesterday. That's all right. I'll borrow . . . . this one! That one? But you've read it twice! Well, it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise - If you like it all that much, it's yours! But sir! I insist. Thank you. Thank you very much! Look there she goes that girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle Oh, isn't this amazing? It's my fav'rite part because --- you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til chapter three! Now it's no wonder that her name means "Beauty" Her looks have got no parallel But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very diff'rent from the rest of us She's nothing like the rest of us Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! I got it Gaston! Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world! I know. No beast alive stands a chance against you. --- And no girl, for that matter. It's true, LeFou. And I've got my sights set on that one. The inventor's daughter? She's the one - the lucky girl I'm going to marry. But she's - The most beautiful girl in town. I know, but - That makes her the best. And don't I deserve the best? Of course you do! Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh he's so cute! Be still my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! Bonjour! Pardon Good day Mais oui! You call this bacon? What lovely grapes! Some cheese Ten yards! one pound 'scuse me! Cheese merchant: I'll get the knife Please let me through! This bread - Those fish - it's stale! they smell! Madame's mistaken. Well, maybe so Good morning! Oh, good morning! There must be more than this provincial life! Just watch, I'm going to make Belle my wife! Look there she goes The girl is strange but special A most peculiar mad'moiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle!
Ville sage, sur un petit nuage, Où les jours se tiennent immobiles. Où les gens, dès le matin, bavardent De tout et de rien. [Les Villageois] - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! - Bonjour ! [Belle] Le boulanger porte son plateau bien garni Du bon vieux pain de son fournil. Depuis qu'on est arrivés, Les gens me sont étrangers, Dans les rues qui pleurent d'ennui. [Le Boulanger] - Oh, bonjour Belle. [Belle] - Bonjour Monsieur. [Le Boulanger] - Où est-ce que tu vas ? [Belle] - Chez mon ami le libraire. - Je viens de terminer une merveilleuse histoire, - A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ... [Le Boulanger] - Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute ! [Les Villageois] La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux D'un chat sauvage sous une ombrelle. Elle ne parle pas notre langage. Elle est toujours dans les nuages. (Belle monte sur le marchepied d'une charrette) [Les Villageois] C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle ! [Les Villageois] Bonjour ! Bonjour ! Salue la famille ! Bonjour ! Bonjour ! Embrasse ta femme! Il m' faut six œufs ! Tu veux nous ruiner ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! (Belle entre dans la librairie) [Le Libraire] - Ah, Belle ! [Belle] - Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté. [Le Libraire] - Comment çà ? Déjà ! [Belle] - Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit. - Vous avez quelque chose d'autre ? [Le Libraire] - Eh eh eh ... - Depuis hier ? Non, hélas ! [Belle] - Ça ne fait rien, je prendrai ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... celui-là ! [Le Libraire] - Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois ! [Belle] - C'est mon préféré ! - J'aime les romans de capes et d'épées ... [Le Libraire] - Eh eh eh ... [Belle] - ... pleins de magie et de Princes ensorcelés [Le Libraire] - Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau ! [Belle] - Mais monsieur ... [Le Libraire] - J'insiste ! [Belle] - Oh! Merci, merci infiniment ! [Les Villageois] La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux, On ne sait pas quoi penser d'elle. Elle a toujours l'air absent Ou plongée dans ses romans. Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle ! [Belle] C'est le plus beau des romans Et tout ce passage m'enchante, tu vois ! Elle rencontre le prince charmant Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois ! [La cliente chauve] Il faut bien dire qu'son nom Lui va comme un gant Car sa beauté est sans pareil. [Le chapelier] Mais sous son visage d'ange, Elle est quand même très étrange. C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. [Les Villageois] Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Le Fou] - Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston ! - T' es le plus grand chasseur du monde ! [Gaston] - Le meilleur ! [Le Fou] - Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi ! - Ah ah ! - Aucune fille non plus d'ailleurs ! [Gaston] - Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant. [Le Fou] - La fille de l'inventeur ? [Gaston] - Exactement ! - C'est l'heureuse élue que je vais épouser. [Le Fou] - Euh, mais ... [Gaston] - La plus belle fille de la ville, [Le Fou] - Sans doute mais ... [Gaston] - La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi ! [Le Fou] - Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ? [Gaston] A l'instant même où je l'ai vue, ingénue, Je suis tombé amoureux d'elle. Elle est la seule, ici-bas, Que je trouve digne de moi. Et je compte bien épouser cette demoiselle ! [Trois filles blondes] Il est divin, il est à frémir, Monsieur Gaston, quel beau garçon. Mon cœur s'emballe, je vais défaillir. Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson. [Les Villageois] - Bonjour [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - Ça va ? - Mais oui ! [Gaston] - Gardez votre poisson ! [Les Villageois] - Je veux des saucisses ... - Une part ... - Dix mètres ... - ... de Brie ... [Gaston] - Pardon ! [Les Villageois] - ... et bien servie. [Gaston] - Vous permettez ! [Les Villageois] - Le pain ... - Les soles ... - ... est sec ! - ... sont vertes ! - Mettez vos lunettes ! [Belle] Je veux vivre autre chose que cette vie ! [Gaston] Je ferai, pour Belle, un excellent mari ! [Les Villageois] La tête ailleurs perdue dans son univers, C'est une étrange demoiselle. Elle est fantasque et bizarre. Un fossé nous sépare. (Belle reprend la direction de sa maison) (Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la suivre) [Les Villageois] C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne. Non, elle ne ressemble à personne. Cette fille ne ressemble à personne, C'est Belle ! [Les Villageois] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! (Plus tard) [Belle] - Il est parti ? - Vous vous rendez compte, me demander d'être sa femme ? - Moi, devenir l'épouse de ce rustre, de ce primaire ! Madame Gaston, non mais quelle idée ! Madame Gaston, à aucun prix ! Çà non, jamais, je suis désolée, Je veux vivre autre chose que cette vie ! (Belle court dans la forêt jusqu'au point de vue sur la vallée) [Belle] Je veux m'envoler dans le bleu de l'espace, Je veux tout ce que je n'ai pas: Un ami qui me comprenne Et des livres par centaines, Sans m'occuper des gens qui jacassent.
Piccola correzzione : il brano si chiama "Il Racconto Di Belle" in versione Italiana. Domanda : è la strumentale originale del film del 92 ? E per averla senza cori posso scriverti sulla mail ?
Qué lugar, simple y aburrido Siempre es como el día anterior Qué lugar sólo gente simple que despierta así Ahí viene el panadero como siempre Su mismo pan viene a vender Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué A este rústico lugar Buenos días, Bella. Buenos días, señor. ¿A dónde vas? A la librería, acabo de leer un cuento Maravilloso de unas semillas, un ogro y- ¿Así? Marie, el pan, rápido Mire, ahí va esa chica tan extraña Es distraída como ves No es de nuestra sociedad En las nubes siempre está No hay duda que una chica rara es Bonjour, buen día, ¿cómo están todos? Bonjour, buen día, ¿y su mujer? Me da seis más, está muy caro Yo quiero más que vida provincial Ah, Bella. Buenos días, aquí está el libro que me prestó. ¿Ya lo terminaste? No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo? No desde ayer. No importa. Me llevaré éste. ¿Ése? Pero si lo has leído dos veces. Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe... Si tanto te ha gustado, es tuyo. Pero, señor- Insisto. Gracias, se lo agradezco mucho. Mira, ahí va esa chica tan distinta ¿Quién sabe cuál es su interés? En los sueños vivirá Con sus libros siempre está Un misterio para todos Bella es Oh ya mi favorita Cuando ella encuentra amor al fin Él, un gallardo príncipe Y ella lo descubre hasta que llega el final Es tan hermosa como indica el nombre De la cabeza hasta los pies Sólo ve en su linda faz Mas me temo que detrás Diferente de nosotros es No es como todos los demás Muy diferente de nosotros es No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo. Lo sé. Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella. Es cierto, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa. ¿La hija del inventor? Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa. Pero ella- La más hermosa de las doncellas. Lo sé, pero ella- Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor? Sí, claro, ¿pero cómo vas-? Desde el momento en que la vi tan linda Me dije a ésta atraparé Tal belleza no hay aquí Tiene igual sólo en mí Así pues con Bella yo me casaré Allá va él, es como un sueño Monsieur Gastón, qué guapetón Pensar en él me da desmayo Él es tan bravo y fuerte como un león Bonjour Perdón Voy a comprar Perdón Lo cortaré Dejen pasar El pan, qué olor, señor El pez, están muy buenos Yo sólo quiero más que vida provincial Ya pronto voy hacerla mi mujer Mira, ahí va esa chica tan extraña Una preciosa mademoiselle Es penoso sin dudar Que no encuentre su lugar La que una chica rara es Tan bella como peculiar Sí, una chica peculiar Bella es
Tudo é igual, nessa minha aldeia Sempre está, nesta mesma paz De manhã, todos se levantam Prontos pra dizer Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour, bonjour! Vem o padeiro com seu tabuleiro Com pães e bolos pra ofertar Tudo aqui é sempre assim Desde o dia em que eu vim, pra essa aldeia do interior Bom dia, Bela! Bom dia, Monsieur! Aonde você vai? À livraria! Acabei de ler uma belíssima história É sobre um pé de feijão, um ogro e Que beleza! Marie, as baguetes, depressa! Temos aqui uma garota estranha, tão distraída lá vai ela Não se dá com o pessoal Pensa que é especial Chega a ser muito engraçada a nossa Bela Bonjour! Bom dia! Como vão todos? Bonjour! Bom dia! Sua esposa viu! Eu quero seis ovos! São muito caros! Eu quero mais que a vida no interior! Ah! Bela! Bom dia! Vim devolver o livro que levei! Já terminou? Ah, não parei de ler, tem alguma novidade? Não desde ontem! Ah, está bem, eu vou levar, este aqui! Este aqui? Mas já o leu duas vezes! É o meu predileto! Lugares distantes, duelos de espadas, feitiços, um príncipe disfarçado Já que gosta dele demais, é seu! Mas senhor Eu insisto! Ah! Obrigada! Eu agradeço muito! Esta garota é muito esquisita, o que será que há com ela! Sonhadora criatura Tem mania de leitura É um enigma para nós a nossa bela Oh! Mas que lindo quadro Quando eles se encontram no jardim! É o Príncipe Encantado E ela só descobre quem ele é quase no fim! O nome dela quer dizer beleza, não há melhor nome pra ela Mas por trás desta fachada, ela é muito fechada, ela é metida a inteligente Não se parece com a gente E se há uma uma moça diferente é Bela! Puxa, você não perde um tiro Gaston Você é o melhor caçador do mundo! Eu sei! Nenhuma fera tem a menor chance com você! Nenhuma garota também Tem razão, LeFou, e eu só consigo olhar pra aquela ali! A filha do inventor? É ela sim, e é com ela que eu quero me amarrar! É, mas ela É a mais bonita da cidade! É eu sei, mas Ela é a melhor, e eu não mereço a melhor? Ora é claro, você merece sim Desde o momento que eu a vi eu disse, não há ninguém igual a ela Eu vi logo que ela tinha a beleza igual a minha e é por isso que eu quero casar com ela! Lá vai, Gaston, vive sonhando! Monsieur Gaston, é bonitão! Quando ele passa eu fico arfando! É forte, é bruto, é um solteirão! Bonjour Pardon Bom dia Mas isso é bacon? Que belas uvas! Mais queijo! Dez Metros! Pardon Eu pego a faca Quero passar! O pão está velho O peixe já fede Estão enganados A vida aqui nunca vai mudar! Eu quero levar Bela para o altar! Nós nunca vimos moça tão estranha Especial esta donzela Nem parece que é daqui Pois não se adapta aqui Todo mundo aqui acha que ela É filha de um matusquela Mas todo mundo diz que ela É bela!
The Princess and the Frog (2009) Dashing Through the Snow (2023) The Little Mermaid (1989) Tangled (2010) Monsters University (2013) Winnie the Pooh (2011) Honey I Shrunk the Kids (1989) The Good Dinosaur (2015) D2: The Mighty Ducks (1994) The Muppets (2011)
@@FrancescoPisaniSinger con tutto il rispetto per il tuo lavoro su RUclips e nella vita reale, ma se posso permettermi di farti una piccola critica, 50 euro per uno strumentale senza cori non è un costo così misero. Capisco che siano pezzi pressoché difficilissimi da trovare in buona qualità su Internet, però per dire, ho acquistato pochi giorni fa dalla disney degli strumentali originali Disney a 0.99 euro l'uno, e parliamo di capolavori del calibro di "Il Mondo è mio", "La Bella e la Bestia" e "Voglio esser come te". Non lo dico per offenderti, perché comunque se uno vuole usare il tuo strumentale coi cori lo può fare gratuitamente (e di questo te ne sono eternamente grato), ma far pagare 50 euro quelli senza cori mi sembra esagerato come prezzo.
Francesco Pisani non c’è bisogno. Volevo semplicemente esprimere una mia critica, ovvero che il prezzo potrebbe essere di gran lunga ridotto, visto il prodotto acquistato. Niente di più
@@captainvenom5691 Essendo che non li vendo in un sito, e quindi tutti potrebbero comprare quando vogliono, Il prezzo è "pieno". Comunque, basta mettersi d'accordo. Per questo avevo detto di sentirci privatamente.
@@FrancescoPisaniSinger nel senso lasciando libera solo Belle… e al massimo le fan di Gaston… però coprire tutte le parti maschili anche i vari Bonjour ecc… potrei farlo anch’io (almeno le parti femminili), ma troppo lavoro… una volta facevo arrangiamenti a cappella ma adesso tra la mancanza di tempo ecc mi stanca… preferisco se posso avere le cose pronte 🤣
@@FrancescoPisaniSinger m no stai tranquillo anzi grazie per la premura, ma tanto non è per nulla di importante… ho già registrato io qualche altra parte di coro… non c’è bisogno che ti disturbi…:) ma in che senso la base originale è introvabile? Di solito su RUclips queste della Disney si trovano bene o male
Hiljaa vain, täällä aika vierii Seuraa näin, päivät toisiaan Tänään taas, pikku kaupunkimme Herää aamuun näin Kas tuolla leipuri tuo leipää jälleen, kuin ennenkin ne myydäkseen Niin kuin joka aamu hän, leipoo leivän lämpimän, kylän asukkaille näin (Huomenta Belle) Huomenta monsieur (Minne matka?) Kirjakauppaan. Luin juuri aivan ihanan kirjan pavunvarresta ja hirviöstä... (Hauskaa... Marie, sämpylät! Pian nyt!) (Ja tuossa kulkee taas se outo tyttö, ken mulle selvittäisi tän?) (Miksi aina yksinään) (Ilman seuraa taas hän jää?) (Mutta silti kiltti tyttö tämä Belle) (Bonjour!) (Hei taas) (Kuinka te voitte?) (Bonjour!) (Hei taas) (Sä miten voit?) (Miksen en mä saa?) (Ne liikaa maksaa) Mä kaipaan joskus täältä kauas pois! (Haa, Belle) Huomenta! Toin lainakirjani takaisin. (Olitpa nopea) Voi olin malttamaton. Onko tullut uusia? (Hahahahaa, ei sitten eilisen) Ei se mitään, minä otan... tämän. (Tämänkö? Luit sen jo kahdesti) Se on suosikkini. Kaukaisia maita, miekkataisteluja, taikuutta, naamioitunut prinssi! (Jos pidät siitä niin paljon, se on sinun!) Mutta... (Ehdottomasti!) Kiitoksia, kiitoksia paljon! (Kas tuossa kulkee taas se kumma tyttö, ken meille selvittäisi sen) (Miksi silmät unelmoi) (Ja vain kirjaan katseen loi?) (Mikä arvoitus on meille tämä Belle!) Aa kuinka onkaan kaunis tämä kertoo kuinka hän, kas näin Hän kohtaa prinssin kauniin, hän ei kerro lainkaan kuka on, nyt eteenpäin! (No ei oo kumma jos on nimi kaunis, kas niinhän on tuo tyttökin) (Mutta takaa kasvojen, löydät ujon tyttösen Hyvin toisenlaisen kuin ne muut,) (on toisenlainen kuin ne muut, on toisenlainen kuin ne muut tuo Belle!) (Veljet, osuit joka laukauksella Gaston. Olet maailman paras ampuja!) (Näin on.) (Sinä päihität kaikki pedot täällä. Ja kaikki tytöt samoin!) (Totta puhut! Ja minä iskin katseeni häneen.) (Keksijän tyttäreen?) (Hänet nain! Onnentyttö, jonka otan. Hän on kaupungin kaunein neito.) (Tiedän) (Juuri siksi hän on paras. Ja minä nappaan hänet!) (Tietenkin juu, mutta kun...) (Jo tuosta hetkestä kun näin mä neidon, mä hänet sieväks huomasin Tämä kaunis neitonen, musta löytää vertaisen Ja mä tahdon nyt jo nopsaan naimisiin!) (Voi ei, voi voi, mä hänet tahdon Monsieur Gaston, hän söpö on! Voi voi, voi ei, mä tuskin kestän Hän on niin pitkä, vahva, tumma mies!) (Bonjour!) (Onks tämä porsas?!) (Metri!) (Anteeks, nyt tieltä pois!) Voi täytyy olla muutakin kuin tää (Jo kohta järjestän mä meille häät!) (Hei katsos tuossa menee outo tyttö, tuo aika kumma mademoiselle Hän on sievä, hento niin ja on myös kiltti hän Siksi on hän kunnon tyttönen, ja oikein kiltti tyttönen Siks on hän kunnon tyttönen, tuo Belle!)
The orchestra is like a character in Beauty and the Beast. And it sounds beautiful particularly during this song.
Bella:
Esta es mi pequeña aldea
un lugar, cada día igual
con el sol ya se levantan todos
despertando así:
¡Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour!
Bella:
Ya llega el panadero como siempre
su mismo pan viene a vender
desde el día en que llegué
todo sigue igual que ayer
nada nuevo que contar
Diálogo:
-Bella ¿qué tal?
-Bonjor Monseur
- ¿adonde vas?
-A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso,
trata de unas habichuelas y un ogro...
-¡Calla! Marie las baguettes, rápido.
Pueblo:
Una muchacha de lo más extraño
siempre en las nubes suele estar
nunca está con los demás
no se sabe a donde va
nuestra Bella es una chica peculiar.
Diálogo:
-Bonjour
-¿qué tal?, ¿y su familia?
-Bonjuor
-¿qué hay? ¿y su mujer?
-pues seis no tres
-eso es muy caro
Bella:
Yo sé que existe un mundo para ver
Librería:
-¡ah! Bella
-Buenos días, aquí le traigo el libro que me prestó
-¿ya lo has leido?
- no podría dejarlo, ¿ha llegado algo nuevo?
-desde ayer no
-mmmm. no importa, me llevaré este.
- Este, pero si lo has leido dos veces
-pero es mi preferido, lugares lejanos, aventuras,
hechizos mágicos
un principe disfrazado
-Bueno si tanto te gusta puedes quedartelo
-Pero señor
-Insisto
-Pues gracias, muchísimas gracias.Pueblo:
Ahí va esa joven tan extravagante
que nunca deja de leer
con un libro puede estar
siete horas sin parar
cuando lee no se acuerda de comer.
Bella:
Ahhhhh es un gran romance
el apuesto príncipe llegó...
y como está encantado
ella no descubre quién es el
hasta el finaaaaal.
Pueblo:
También su nombre dice que ella es bella
es más bonita que una flor
No debemos olvidar que esa chica es singular
muy distinta a todas las demas,
no es como todos los demás
distinta a todos los demás
no hay doooooos.
Diálogo:
-Caray no has fallado ni un tiro Gastón
eres el mejor cazador del mundo
no hay bestia que se salve contigo, ni tampoco ninguna mujer.
-Es cierto Lefou, ya le he echado la vista encima a esa
-¿esa? ¿la hija del inventor?
- la misma, la afortunada que se casará conmigo,
la muchacha más bonita del pueblo
-Ya lo sé Gastón
-Eso la hace la mejor y ¿acaso yo no merezco lo mejor?
- Pues claro que sí, pero...Gastón:
En el momento en que la vi me dije
ya no me puedo equivocar
ella es digna de lucir la belleza que hay en mi
y conmigo va a tenerse que casar
Chicas:
Mirad, es él, menuda boca
Monseur Gaston, y que mentón
y que nariz nos tiene locas
no existe ser más guapo y más ligón.
Pueblo:
Bonjour, que tal, perdon, salchicas frescas
a cuanto van, ayer, azul, y el pimentón
no se si hay más, dejen pasar
atún y ayer ni hablar señor
Bella:
Podra la vida darme algo más
Gastón:
Seras mi esposa pronto lo veras
Pueblo:
Una muchacha de lo más extraño
siempre en las nubes se la ve
diferente a las demás
ella baila a su compás
otra igual no existe en la región
no hay otra igual en la región
no hay otra igual en la región
Bella es....
Me gusta más la letra de la versión latina
the euphonium solo at 2:45 warms my soul, every time I hear it
french horn solo?
@@Alliecat8683 Yeah clearly lol. Euphonium?
It’s French horn and probably not a solo
Tutto qui, è un bel paesino
Ogni dì, qui non cambia mai
È così, che la gente vive, con semplicità…
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Ecco il fornaio con il suo vassoio
Lo stesso pane venderà
È dal giorno che arrivai
Che non è cambiato mai
Ma che vita è questa qua?
Quella ragazza è proprio originale
Con che aria sempre se ne va
Lei non assomiglia a noi
Pensa sempre ai fatti suoi
La sua bella testolina non è qua
Bonjour!
Buondì!
E la famiglia?
Bonjour!
Salve!
Lei come sta?
Vorrei sei uova
E troppo caro!
La vita mia di certo cambierà
È una ragazza assai particolare
Lei legge sempre che virtù
Chissà cosa sognerà?
Dove va neanche lo sa
Certamente un’altra non ce n’è quaggiù
Oh, io sto sognando
È il momento che amo più, perché
Lei si sta innamorando
E fra poco scoprirà che lui è il suo re
Anche il suo nome esprime la dolcezza
Più dolce di un crême-caramel
Ha una personalità
Un po’ strana in verità!
È diversa Belle da tutti noi…
Non è per niente come noi…
Non assomiglia affatto a noi…
È Belle!
L’ho detto subito dal primo istante
Non è possibile sbagliar
Così belle non ce n’è
È avvenente quanto me
Sono certo la desidero sposar
È lui! Mio Dio! No, non tremare
Monsieur Gastône è proprio chic
Orsù, cuor mio, non impazzire
Non c’è un altro maschio forte come lui
La vita deve darmi un po’ di più
Vedrai che la mia sposa sarai tu
Ma guarda che ragazza stravagante
Così carine non ce n’è
Ma la gente che c’è qua
Vedrai non capirà
Questa sua originalità
Lei è bizzarra e atipica
Insolita ed eccentrica
È Belle!
Qué lugar simple y aburrido
Siempre es otro día más
Qué lugar, solo gente simple
Que despierta así
Bonjour, bonjour
Bonjour, bonjour, bonjour
Ahí está el panadero y su rutina
El mismo pan sale a vender
Las mañanas son así
No ha cambiado nada aquí
Es mi vida provincial
[Jhon]
¿Cómo estás, Bella?
[Bella]
¿Cómo está, Monsieur Jhon?
¿Otra vez perdió algo?
[Jhon]
Parece que sí, lo perdí
El problema es que se me olvidó, ¿qué?
Bueno, ya me acordaré
Y ¿a dónde vas?
[Bella]
Regreso un libro al Padre Robert
Es sobre dos amantes en la bella Verona
[Jhon]
Suena aburrido
Miren aquella chica tan extraña
Es distraída, ¿no lo crees?
Nunca brilla en sociedad
En las nubes siempre está
Sí que es rara, nadie sabe a dónde va
Little town
It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
Good Morning, Belle!
Good morning, Monsieur.
And where are you off to, today?
The bookshop. I just finished the most wonderful story
About a beanstalk and an ogre and a -
Baker: That's nice. Marie! The baguettes!
Hurry up!
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle
Bonjour!
Good day!
How is your fam'ly?
Bonjour!
Good day!
How is your wife?
I need six eggs!
That's too expensive!
There must be more than this provincial life!
Ah, Belle.
Good morning, sir. I've come to return the book I borrowed.
Finished already?
Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?
Not since yesterday.
That's all right. I'll borrow . . . . this one!
That one? But you've read it twice!
Well, it's my favorite! Far off places, daring
swordfights, magic spells, a prince in disguise -
If you like it all that much, it's yours!
But sir!
I insist.
Thank you. Thank you very much!
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because --- you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
I got it Gaston! Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
You're the greatest hunter in the whole world!
I know.
No beast alive stands a chance against you. ---
And no girl, for that matter.
It's true, LeFou. And I've got
my sights set on that one.
The inventor's daughter?
She's the one - the lucky girl
I'm going to marry.
But she's -
The most beautiful girl in town.
I know, but -
That makes her the best. And don't
I deserve the best?
Of course you do!
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute!
Be still my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
Bonjour!
Pardon
Good day
Mais oui!
You call this bacon?
What lovely grapes!
Some cheese
Ten yards!
one pound
'scuse me!
Cheese merchant:
I'll get the knife
Please let me through!
This bread -
Those fish -
it's stale!
they smell!
Madame's mistaken.
Well, maybe so
Good morning! Oh, good morning!
There must be more than this provincial life!
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
Look there she goes
The girl is strange but special
A most peculiar mad'moiselle!
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
1991 Classic
Ville sage, sur un petit nuage,
Où les jours se tiennent immobiles.
Où les gens, dès le matin, bavardent
De tout et de rien.
[Les Villageois]
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
- Bonjour !
[Belle]
Le boulanger porte son plateau bien garni
Du bon vieux pain de son fournil.
Depuis qu'on est arrivés,
Les gens me sont étrangers,
Dans les rues qui pleurent d'ennui.
[Le Boulanger]
- Oh, bonjour Belle.
[Belle]
- Bonjour Monsieur.
[Le Boulanger]
- Où est-ce que tu vas ?
[Belle]
- Chez mon ami le libraire.
- Je viens de terminer une merveilleuse histoire,
- A propos d'un ogre, du Roi, des haricots ...
[Le Boulanger]
- Très intéressant ... Marie, les baguettes ! Et que çà saute !
[Les Villageois]
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
D'un chat sauvage sous une ombrelle.
Elle ne parle pas notre langage.
Elle est toujours dans les nuages.
(Belle monte sur le marchepied d'une charrette)
[Les Villageois]
C'est bien vrai qu'elle est étrange, Mademoiselle Belle !
[Les Villageois]
Bonjour !
Bonjour !
Salue la famille !
Bonjour !
Bonjour !
Embrasse ta femme!
Il m' faut six œufs !
Tu veux nous ruiner !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
(Belle entre dans la librairie)
[Le Libraire]
- Ah, Belle !
[Belle]
- Bonjour ! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté.
[Le Libraire]
- Comment çà ? Déjà !
[Belle]
- Oui ! Je l'ai dévoré en une nuit.
- Vous avez quelque chose d'autre ?
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
- Depuis hier ? Non, hélas !
[Belle]
- Ça ne fait rien, je prendrai ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... celui-là !
[Le Libraire]
- Celui-là ? Mais tu l'as déjà lu deux fois !
[Belle]
- C'est mon préféré !
- J'aime les romans de capes et d'épées ...
[Le Libraire]
- Eh eh eh ...
[Belle]
- ... pleins de magie et de Princes ensorcelés
[Le Libraire]
- Et bien, si tu l'aimes tellement, je t'en fait cadeau !
[Belle]
- Mais monsieur ...
[Le Libraire]
- J'insiste !
[Belle]
- Oh! Merci, merci infiniment !
[Les Villageois]
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux,
On ne sait pas quoi penser d'elle.
Elle a toujours l'air absent
Ou plongée dans ses romans.
Quel mystère pour nous que cette Mademoiselle Belle !
[Belle]
C'est le plus beau des romans
Et tout ce passage m'enchante, tu vois !
Elle rencontre le prince charmant
Mais elle ne l'apprend pas avant le chapitre trois !
[La cliente chauve]
Il faut bien dire qu'son nom
Lui va comme un gant
Car sa beauté est sans pareil.
[Le chapelier]
Mais sous son visage d'ange,
Elle est quand même très étrange.
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
[Les Villageois]
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Le Fou]
- Ouah ! Tu ne rates jamais ta cible, Gaston !
- T' es le plus grand chasseur du monde !
[Gaston]
- Le meilleur !
[Le Fou]
- Aucune bête n'a la moindre chance de gagner contre toi !
- Ah ah !
- Aucune fille non plus d'ailleurs !
[Gaston]
- Aucune, Le Fou, et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant.
[Le Fou]
- La fille de l'inventeur ?
[Gaston]
- Exactement !
- C'est l'heureuse élue que je vais épouser.
[Le Fou]
- Euh, mais ...
[Gaston]
- La plus belle fille de la ville,
[Le Fou]
- Sans doute mais ...
[Gaston]
- La seule qui soit assez belle et qui a la chance d'être choisie par moi !
[Le Fou]
- Oui, bien sûr ! Mais comment est-ce tu ... ?
[Gaston]
A l'instant même où je l'ai vue, ingénue,
Je suis tombé amoureux d'elle.
Elle est la seule, ici-bas,
Que je trouve digne de moi.
Et je compte bien épouser cette demoiselle !
[Trois filles blondes]
Il est divin, il est à frémir,
Monsieur Gaston, quel beau garçon.
Mon cœur s'emballe, je vais défaillir.
Y a qu'lui pour vous donner le grand frisson.
[Les Villageois]
- Bonjour
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- Ça va ?
- Mais oui !
[Gaston]
- Gardez votre poisson !
[Les Villageois]
- Je veux des saucisses ...
- Une part ...
- Dix mètres ...
- ... de Brie ...
[Gaston]
- Pardon !
[Les Villageois]
- ... et bien servie.
[Gaston]
- Vous permettez !
[Les Villageois] - Le pain ...
- Les soles ...
- ... est sec !
- ... sont vertes !
- Mettez vos lunettes !
[Belle]
Je veux vivre autre chose que cette vie !
[Gaston]
Je ferai, pour Belle, un excellent mari !
[Les Villageois]
La tête ailleurs perdue dans son univers,
C'est une étrange demoiselle.
Elle est fantasque et bizarre.
Un fossé nous sépare.
(Belle reprend la direction de sa maison)
(Gaston, gêné par la foule, passe par les toits pour la suivre)
[Les Villageois]
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne.
Non, elle ne ressemble à personne.
Cette fille ne ressemble à personne,
C'est Belle !
[Les Villageois]
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
(Plus tard)
[Belle]
- Il est parti ?
- Vous vous rendez compte, me demander d'être sa femme ?
- Moi, devenir l'épouse de ce rustre, de ce primaire !
Madame Gaston, non mais quelle idée !
Madame Gaston, à aucun prix !
Çà non, jamais, je suis désolée,
Je veux vivre autre chose que cette vie !
(Belle court dans la forêt jusqu'au point de vue sur la vallée)
[Belle]
Je veux m'envoler dans le bleu de l'espace,
Je veux tout ce que je n'ai pas:
Un ami qui me comprenne
Et des livres par centaines,
Sans m'occuper des gens qui jacassent.
Piccola correzzione : il brano si chiama "Il Racconto Di Belle" in versione Italiana. Domanda : è la strumentale originale del film del 92 ? E per averla senza cori posso scriverti sulla mail ?
Si a tutte le domande.
Qué lugar, simple y aburrido
Siempre es como el día anterior
Qué lugar sólo gente simple que despierta así
Ahí viene el panadero como siempre
Su mismo pan viene a vender
Las mañanas siempre igual desde el día en que llegué
A este rústico lugar
Buenos días, Bella.
Buenos días, señor.
¿A dónde vas?
A la librería, acabo de leer un cuento
Maravilloso de unas semillas, un ogro y-
¿Así? Marie, el pan, rápido
Mire, ahí va esa chica tan extraña
Es distraída como ves
No es de nuestra sociedad
En las nubes siempre está
No hay duda que una chica rara es
Bonjour, buen día, ¿cómo están todos?
Bonjour, buen día, ¿y su mujer?
Me da seis más, está muy caro
Yo quiero más que vida provincial
Ah, Bella.
Buenos días, aquí está el libro que me prestó.
¿Ya lo terminaste?
No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo?
No desde ayer.
No importa. Me llevaré éste.
¿Ése? Pero si lo has leído dos veces.
Es mi favorito. Tierras lejanas, duelos, hechizos mágicos, el príncipe...
Si tanto te ha gustado, es tuyo.
Pero, señor-
Insisto.
Gracias, se lo agradezco mucho.
Mira, ahí va esa chica tan distinta
¿Quién sabe cuál es su interés?
En los sueños vivirá
Con sus libros siempre está
Un misterio para todos Bella es
Oh ya mi favorita
Cuando ella encuentra amor al fin
Él, un gallardo príncipe
Y ella lo descubre hasta que llega el final
Es tan hermosa como indica el nombre
De la cabeza hasta los pies
Sólo ve en su linda faz
Mas me temo que detrás
Diferente de nosotros es
No es como todos los demás
Muy diferente de nosotros es
No fallaste ni un tiro, Gastón. Eres el mejor cazador del mundo.
Lo sé.
Ninguna bestia se te podrá escapar, tampoco ninguna doncella.
Es cierto, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa.
¿La hija del inventor?
Justamente, que tendrá la suerte de ser mi esposa.
Pero ella-
La más hermosa de las doncellas.
Lo sé, pero ella-
Y ella es la mejor. ¿Acaso no merezco la mejor?
Sí, claro, ¿pero cómo vas-?
Desde el momento en que la vi tan linda
Me dije a ésta atraparé
Tal belleza no hay aquí
Tiene igual sólo en mí
Así pues con Bella yo me casaré
Allá va él, es como un sueño
Monsieur Gastón, qué guapetón
Pensar en él me da desmayo
Él es tan bravo y fuerte como un león
Bonjour
Perdón
Voy a comprar
Perdón
Lo cortaré
Dejen pasar
El pan, qué olor, señor
El pez, están muy buenos
Yo sólo quiero más que vida provincial
Ya pronto voy hacerla mi mujer
Mira, ahí va esa chica tan extraña
Una preciosa mademoiselle
Es penoso sin dudar
Que no encuentre su lugar
La que una chica rara es
Tan bella como peculiar
Sí, una chica peculiar Bella es
¡Gracias
Qué hermosa se oye muy bonita en instrumental ☺️❤️
Ooh
Es un gran romance
Ya sabrán porqué
Pues justo aquí
El príncipe le habla
Pero no se sabe que es él
Hasta el final
Tudo é igual, nessa minha aldeia
Sempre está, nesta mesma paz
De manhã, todos se levantam
Prontos pra dizer
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour, bonjour!
Vem o padeiro com seu tabuleiro
Com pães e bolos pra ofertar
Tudo aqui é sempre assim
Desde o dia em que eu vim, pra essa aldeia do interior
Bom dia, Bela!
Bom dia, Monsieur!
Aonde você vai?
À livraria! Acabei de ler uma belíssima história
É sobre um pé de feijão, um ogro e
Que beleza! Marie, as baguetes, depressa!
Temos aqui uma garota estranha, tão distraída lá vai ela
Não se dá com o pessoal
Pensa que é especial
Chega a ser muito engraçada a nossa Bela
Bonjour!
Bom dia!
Como vão todos?
Bonjour!
Bom dia!
Sua esposa viu!
Eu quero seis ovos!
São muito caros!
Eu quero mais que a vida no interior!
Ah! Bela!
Bom dia! Vim devolver o livro que levei!
Já terminou?
Ah, não parei de ler, tem alguma novidade?
Não desde ontem!
Ah, está bem, eu vou levar, este aqui!
Este aqui? Mas já o leu duas vezes!
É o meu predileto! Lugares distantes, duelos de espadas, feitiços, um príncipe disfarçado
Já que gosta dele demais, é seu!
Mas senhor
Eu insisto!
Ah! Obrigada! Eu agradeço muito!
Esta garota é muito esquisita, o que será que há com ela!
Sonhadora criatura
Tem mania de leitura
É um enigma para nós a nossa bela
Oh! Mas que lindo quadro
Quando eles se encontram no jardim!
É o Príncipe Encantado
E ela só descobre quem ele é quase no fim!
O nome dela quer dizer beleza, não há melhor nome pra ela
Mas por trás desta fachada, ela é muito fechada, ela é metida a inteligente
Não se parece com a gente
E se há uma uma moça diferente é Bela!
Puxa, você não perde um tiro Gaston
Você é o melhor caçador do mundo!
Eu sei!
Nenhuma fera tem a menor chance com você! Nenhuma garota também
Tem razão, LeFou, e eu só consigo olhar pra aquela ali!
A filha do inventor?
É ela sim, e é com ela que eu quero me amarrar!
É, mas ela
É a mais bonita da cidade!
É eu sei, mas
Ela é a melhor, e eu não mereço a melhor?
Ora é claro, você merece sim
Desde o momento que eu a vi eu disse, não há ninguém igual a ela
Eu vi logo que ela tinha a beleza igual a minha e é por isso que eu quero casar com ela!
Lá vai, Gaston, vive sonhando!
Monsieur Gaston, é bonitão!
Quando ele passa eu fico arfando!
É forte, é bruto, é um solteirão!
Bonjour
Pardon
Bom dia
Mas isso é bacon?
Que belas uvas!
Mais queijo!
Dez Metros!
Pardon
Eu pego a faca
Quero passar!
O pão está velho
O peixe já fede
Estão enganados
A vida aqui nunca vai mudar!
Eu quero levar Bela para o altar!
Nós nunca vimos moça tão estranha
Especial esta donzela
Nem parece que é daqui
Pois não se adapta aqui
Todo mundo aqui acha que ela
É filha de um matusquela
Mas todo mundo diz que ela
É bela!
Amigo, súbela el instrumental completo sin coros, porfavor?
🧡
Buongiorno Francesco tu per caso hai la base dove è karaoke solo la parte di belle?
Grazie
No. Ho solo la base strumentale originale
@@FrancescoPisaniSinger ok perché qui mancino dialoghi e cori
Grazie mille comunque
@@nick8711ify certo. Ci sono solo alcuni cori, quelli con più persone. I “solisti” no ovviamente
Bon boyage in French!
Could you do a movie version of Something There instrumental please?
I don't have, I think
0:47
The Princess and the Frog (2009)
Dashing Through the Snow (2023)
The Little Mermaid (1989)
Tangled (2010)
Monsters University (2013)
Winnie the Pooh (2011)
Honey I Shrunk the Kids (1989)
The Good Dinosaur (2015)
D2: The Mighty Ducks (1994)
The Muppets (2011)
Cinthya Ann Crawford Felicidades.
Potresti postare l'instrumental senza nessun coro? Grazie
Se vuoi la base scrivimi a francescopisani1990@gmail.com
ha un piccolo (quasi misero) costo, ma ne vale la pena.
@@FrancescoPisaniSinger con tutto il rispetto per il tuo lavoro su RUclips e nella vita reale, ma se posso permettermi di farti una piccola critica, 50 euro per uno strumentale senza cori non è un costo così misero. Capisco che siano pezzi pressoché difficilissimi da trovare in buona qualità su Internet, però per dire, ho acquistato pochi giorni fa dalla disney degli strumentali originali Disney a 0.99 euro l'uno, e parliamo di capolavori del calibro di "Il Mondo è mio", "La Bella e la Bestia" e "Voglio esser come te". Non lo dico per offenderti, perché comunque se uno vuole usare il tuo strumentale coi cori lo può fare gratuitamente (e di questo te ne sono eternamente grato), ma far pagare 50 euro quelli senza cori mi sembra esagerato come prezzo.
@@captainvenom5691 scrivimi per email, grazie.
Francesco Pisani non c’è bisogno. Volevo semplicemente esprimere una mia critica, ovvero che il prezzo potrebbe essere di gran lunga ridotto, visto il prodotto acquistato. Niente di più
@@captainvenom5691 Essendo che non li vendo in un sito, e quindi tutti potrebbero comprare quando vogliono, Il prezzo è "pieno".
Comunque, basta mettersi d'accordo.
Per questo avevo detto di sentirci privatamente.
mannaggia potevi registrarle tutte mi avrebbe fatto comodo... ma davvero tu hai fatto anche le parti femminili?
Si, davvero. In che senso registarle tutte?
@@FrancescoPisaniSinger nel senso lasciando libera solo Belle… e al massimo le fan di Gaston… però coprire tutte le parti maschili anche i vari Bonjour ecc… potrei farlo anch’io (almeno le parti femminili), ma troppo lavoro… una volta facevo arrangiamenti a cappella ma adesso tra la mancanza di tempo ecc mi stanca… preferisco se posso avere le cose pronte 🤣
@@JustMyVoice
Credo di non aver capito...
Dici di lasciare solo i cori maschili?
@@FrancescoPisaniSinger m no stai tranquillo anzi grazie per la premura, ma tanto non è per nulla di importante… ho già registrato io qualche altra parte di coro… non c’è bisogno che ti disturbi…:) ma in che senso la base originale è introvabile? Di solito su RUclips queste della Disney si trovano bene o male
@@FrancescoPisaniSingerwow caspita è vero questa in particolare non si trova
Hiljaa vain, täällä aika vierii
Seuraa näin, päivät toisiaan
Tänään taas, pikku kaupunkimme
Herää aamuun näin
Kas tuolla leipuri tuo leipää jälleen,
kuin ennenkin ne myydäkseen
Niin kuin joka aamu hän,
leipoo leivän lämpimän,
kylän asukkaille näin
(Huomenta Belle)
Huomenta monsieur
(Minne matka?)
Kirjakauppaan.
Luin juuri aivan ihanan kirjan
pavunvarresta ja hirviöstä...
(Hauskaa...
Marie, sämpylät!
Pian nyt!)
(Ja tuossa kulkee taas se outo tyttö,
ken mulle selvittäisi tän?)
(Miksi aina yksinään)
(Ilman seuraa taas hän jää?)
(Mutta silti kiltti tyttö tämä Belle)
(Bonjour!)
(Hei taas)
(Kuinka te voitte?)
(Bonjour!)
(Hei taas)
(Sä miten voit?)
(Miksen en mä saa?)
(Ne liikaa maksaa)
Mä kaipaan joskus täältä kauas pois!
(Haa, Belle)
Huomenta!
Toin lainakirjani takaisin.
(Olitpa nopea)
Voi olin malttamaton.
Onko tullut uusia?
(Hahahahaa, ei sitten eilisen)
Ei se mitään, minä otan... tämän.
(Tämänkö? Luit sen jo kahdesti)
Se on suosikkini.
Kaukaisia maita,
miekkataisteluja,
taikuutta,
naamioitunut prinssi!
(Jos pidät siitä niin paljon,
se on sinun!)
Mutta...
(Ehdottomasti!)
Kiitoksia, kiitoksia paljon!
(Kas tuossa kulkee taas se kumma tyttö,
ken meille selvittäisi sen)
(Miksi silmät unelmoi)
(Ja vain kirjaan katseen loi?)
(Mikä arvoitus on meille tämä Belle!)
Aa kuinka onkaan kaunis
tämä kertoo kuinka hän,
kas näin
Hän kohtaa prinssin kauniin,
hän ei kerro lainkaan kuka on,
nyt eteenpäin!
(No ei oo kumma jos on nimi kaunis,
kas niinhän on tuo tyttökin)
(Mutta takaa kasvojen,
löydät ujon tyttösen
Hyvin toisenlaisen kuin ne muut,)
(on toisenlainen kuin ne muut,
on toisenlainen kuin ne muut tuo Belle!)
(Veljet, osuit joka laukauksella Gaston.
Olet maailman paras ampuja!)
(Näin on.)
(Sinä päihität kaikki pedot täällä.
Ja kaikki tytöt samoin!)
(Totta puhut!
Ja minä iskin katseeni häneen.)
(Keksijän tyttäreen?)
(Hänet nain!
Onnentyttö, jonka otan.
Hän on kaupungin kaunein neito.)
(Tiedän)
(Juuri siksi hän on paras.
Ja minä nappaan hänet!)
(Tietenkin juu, mutta kun...)
(Jo tuosta hetkestä kun näin mä neidon,
mä hänet sieväks huomasin
Tämä kaunis neitonen,
musta löytää vertaisen
Ja mä tahdon nyt jo nopsaan naimisiin!)
(Voi ei, voi voi, mä hänet tahdon
Monsieur Gaston, hän söpö on!
Voi voi, voi ei, mä tuskin kestän
Hän on niin pitkä, vahva, tumma mies!)
(Bonjour!)
(Onks tämä porsas?!)
(Metri!)
(Anteeks, nyt tieltä pois!)
Voi täytyy olla muutakin kuin tää
(Jo kohta järjestän mä meille häät!)
(Hei katsos tuossa menee outo tyttö,
tuo aika kumma mademoiselle
Hän on sievä, hento niin
ja on myös kiltti hän
Siksi on hän kunnon tyttönen,
ja oikein kiltti tyttönen
Siks on hän kunnon tyttönen, tuo Belle!)
פרויקט 3 פירות
Andy Jan Andn jhos pccsc Jan Andn saren saren ❤
Kötü olmuş fotoğraflar değişeymiş biraz güzel ola bilirmis
1:13
2:30
Best part 💖💖
2:25