American was shocked by the Similarities between English and Spanish!!
HTML-код
- Опубликовано: 5 ноя 2022
- Hola! World Friends 🌏!
Thank you for watching our video!
Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
🇺🇸 Shannon
/ shannon.harperrr
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...
🎧Music
incompetech.com/music/royalty-...
incompetech.com/ Развлечения
Shannon's outfit is nice, but Andrea's is perfect, the black was very well suited
I totally agree with you. I really love both of them. They are excellent
Okay.
Shannon is perfect to me
Andrea would probably look amazing dressed in a dirty old sack. She is very graceful and elegant, as well as intelligent and beautiful.
I'm a Japanese studying English and Spanish.
Actually, I didn't like studying English, but I started study Spanish, I could understand more easier English than before.
im japanese too
Spanish is lot easier to pronounce for us, and really similar to English, which really helps me learn both!
*but once I started studying
*understand English easier than
The -er suffix in "easier" means "more," so you shouldn't say "more _____er." However, you *can* say "more easily."
I LOVE THIS CHANNEL
AAAAAAAAH
me encanta
Looking VERY pretty ladies
Andrea' liking the black!.
They're both so knowledgeable yet humble, I really like that!
English has so many crazy rules and exceptions that spelling is literally an sport, but the accentuation in Spanish is painfully hard. In my opinion, both languages are easy to start but hard to master.
Yeah, most people will say that Spanish is an easy language, but it really isn't if you want to master it.
Well accentuation in spanish also has pretty clear rules
@@dannyjorde2677 thats with any language tbh
@@dannyjorde2677 Pff our French Language is much worth speaking than Spanish
@Esneyk nebulous I think Spanish is actually third behind English and Mandarin.
As a spanish speaker Andrea is so good at explaining grammar, her explanations are so accurate. Good video
She gets confused often because she's nervous. For example: She said diéresis goes only in the "o", and in reality diéresis goes only in the "u". It's not that she doesn't know it, but nerves betray her quite often.
@@jal051 she said U, but the subtitles said O. She didnt make a mistake
@@jal051 😊
@@ElCrispis2002 She said o. She does this kind of stuff all the time. Like when the Italian girl said "basta con la pasta" and Andrea acted as if she wasn't understanding it when it's letter by letter the same in Spanish. Or when she couldn't find a spanish word for Stiletto, when we have Estilete. She does at least one of these every video, but I insist, it's not a big deal. She's nice and a good representation for Spain.
@@jal051 as ElCrispis said, she said U. What happens is that she named the letter U in Spanish, which is pronounce like in trUe. That's why you thought she said o, because in English you pronounce o similar to our Spanish u. For example, in Go.
I am so happy to see Shannon and Andrea together again. They are so beautiful and cute
🤣 I was speaking with some body from scotland and he said number EE-EYE-T🤣😂🤣 it took me 24 hours to understand it
*somebody
In English class we once watched a film with Scottish actors. It was the first time I heard a Scottish accent and I didn't understand anything. If I hadn't known this was supposed to be English, I wouldn't have guessed it.
Very Insightful.
I really like these two discussing languages. They are both so articulate and knowledgeable about how languages work.
Not really.
@@ManuelRuiz-xi7bt They are speaking as "average people" not as linguists. For your person-on-the-street, they are fully competent to share knowledge.
@@hollish196 They are very nice. Not really helping that they are kinda pushed to demonstrate 'similarities between English and Spanish' based on some Greek words; and that half of it often gets severely mangled in the subtitles. I guess this channel is more about social interaction and body language.
@@ManuelRuiz-xi7bt It really is more about relationships. They are all great at learning languages, though. Some have a level of competence in 3 or 4 languages.
@@ManuelRuiz-xi7bt I know what you mean. Like, both of the words singled out in this video as showing that English doesn't have an orthography (telephone and juice) are plainly following English's orthography.
The most famous spanish museum is El Prado, in Madrid.
Bonita Andrea 😘
In Spanish you laugh like "jajajajaja?"
Yes. And 'jijiji' and 'jojojo'.
@@ManuelRuiz-xi7bt don't forget jejeje
Even in Indonesia we laugh like "wkwkwkwk" sound like a duck 🦆🦆🦆
Yes, "jajaja", "jejeje", "jijiji", "jojojo" 😂😂😂. "Hahaha" for us would sound like "a a a".
@@lalitahetze8853 Nunca he visto a ningún español escribir jojojo para reírse. A no ser que quiera imitar a papá noel
I guessing that people named Hugo have a difficult time when visiting Spain. 'Hi, my name is Hugo...' 'You're kidding me. HEY, EVERYBODY, MEET JUICE-BOY!'
Jugo is not really used in Spain, we use "zumo" mostly
Fun fact: Hugo in Spain is pronounced like "Ugo", it has a muted h
That is a common name
@@barawen_who OK, but I imagine that people pronouncing it the English way still get a few chuckles here and there.
The 'ph' in phone and photo is because the words are derived from Greek, like many other scientific terms, which English has preserved.
In German it's similar, we traditionally write "ph" when it's a lean word from Greek. The letter "φ" (ph) in Greek is essentially the same as the Latin letter f and pronounced the same. So we'd write "Photographie" while it's "fotografía" in Spanish and "fotografia" in Italian. Since several years though you're allowed to use the f instead of ph. "Fotografie" is now an official alternative to "Photographie" so you can use either spelling in German. (In case you're wondering, we use upper case with all nouns but that's another matter.)
I know only 1 Spanish word, Mariposa is means butterfly 🦋🦋
In Scotland people pronounced eight like "eet" ("it" for spaniards xD). When i went there and i listened it for the first time, i was very confused, i was in the train station asking for a direction and the woman said "platform 8" but i understood "platform eat" and i was like what? She repeated it, and i thought wth is this woman saying? Platform eat? They give you sandwiches on the platform? XD and i even made the gesture of eating in spanish xDD i probably looked like an idiot to her, because she said eight but writing it with a finger and saying it with a tone like for god sake are you stupid? XDDDD that's how i learnt they say it like that.
Even English struggle with Glaswegian accents :)
The word "I" should always be capitalized.
"Spaniard" means a person from the country of Spain. It does not mean "Spanish speaker."
@@alvallac2171 I know what spaniard means, i'm a spaniard, and in Scotland the people I was going with were spaniards too.
The capitalized I is something I sometimes forget, because in my language is not like that, thank you for reminding me that. 😉
0:30 Shannon’s gained dual citizenship with Spain 🇪🇸 😂. That’s so cute she teaches kindergartener’s in Korea! I love that!
*kindergarteners (plural non-possessive)
kindergartener's = singular possessive (or a contraction of "kindergartner is/has")
Apostrophes are for contractions and possessive nouns, not for pluralizing or words that happen to end in -s.
Yay Shannon is back in this vlog. 👌🏻💯🇺🇲
refresco: coca cola
zumo: the ones that are made of fruits, have no milk but come in a package
jugo: the one where you pick the fruit and squeeze it in order to get the nectar
batido: the one where you blend everything and ad milk.
some people see no difference between zumo and jugo but you would never see someone call a packaged zumo a jugo. a jugo is more expensive, fresh and natural because you are making it in the moment.
*add (means "ADDition")
ad = ADvertisement
Try this quote from the Muppet show, "A dining room table set for eight reportedly ate the eight it was set for."
Both of you are so lovely to each other ♡
What's happened with the Ñ of compañero in the subtitles?
Lol. I'm Mexican and to me "Zumo" sounds like the thicker juice with pulp. "Jugo" sounds more like the pure liquid.
Yeeesssss. In Chile I think is same, zumo maybe a super natural juice with pulp as tou say. Zuko powder juice are Chilean, and zuko means juice in Brasilean.
🥰 slang.
Shannon is a doll , salut you. Pretty nice to see both explaning spanish
There is an exception in Spanish of two consonants changing the pronunciation. "CH"
Like my name Christophe in French 🇫🇷
Chocolate
I’ve got a crush on Andrea damn
andrea is gorgeous
I love this!!! 😊
3 days in a row with these lovely ladies. Thank you World friends, like and comment. Plus I have been sharing your videos 👍 keep up the great work!
No sé de que parte de España es Andrea, pero lo más normal es decir zumo. Vamos que jugo según tengo entendido sólo se dice en hispanoamérica.
Es de Mallorca
En Tenerife decimos jugo, pero creo que en otras islas de Canarias no
Se dicen los dos, son sinónimos.
En España se dice jugo, pero para otros contextos. Jugos gástricos, por ejemplo.
@@carlosp1106 Son sinónimos pero no se suele usar jugo en la península cuando se habla de zumo de frutas.
In Spain they use the word zumo in place of jugo, the later of which is used in every other Latin American country.
El jugo es lo que se saca de la fruta para hacer el zumo. Por eso hay gente que usa "jugo" para referirse a la bebida puesto que lo que te bebes es el jugo, y ese jugo crea el zumo.
@@azerovendetta7774 gracias por la util explicacion..
A ver. Pero en España zumo es mas común, no? Otra cosa. Sería departamento ya que apartamento suena mas bien como un angliscismo. Aunque, lo se, mucha gente usa/dice apartamento.
El jugo en España se le aplica a algo más concentrado. Departamento es una cosa distinta de apartamento. Apartamanto es un piso pequeño con lo estricto para vivir.
Sí, en España es zumo. A lo mejor en alguna zona como Canarias usen más jugo, no sé.
Ella misma lo dice en España es zumo. Pero en Latinoamérica dicen jugo, por eso ella también lo nombra porque también es español. Efectivamente en España decimos apartamento pero los latinoamericanos dicen departamento.
@@arualarual489 en Colombia decimos apartamento, para nosotros departamento es lo que en otros países son provincias o estados.
Andrea looks ravishing !! 😍
Muy bonito video, me gustó mucho
Juice = Zumo, not jugo. At least in Spain.
Tomato juice is Zumo/Jumo de tomate in Spain. I guess it depends of your region of origin
Abstract words (idea) come from Greek and more practical ones from Latin (immigration) in both languages. There are exceptions, but that's the general rule.
I have dreamed of mmaking Juego de Jugo.
Shanon 10/10
This was an interesting video do more like these
A Andrea creo que intento decir el Prado y se le olvidó, lapsus. El Prado es increíble. Estuve una vez de pequeña y me encantó. Lastima que esté tan lejos… Me encanta que le den tanto espacio a España. Muy agradecida.
strangely evnough like eight in English, "eight" in Korean is spelled 여덟 and not 여덜 which doesnt make any sense
English is 40% French. In 1066 the Normans invaded England, and the English Crown spoke French for 400 years.
Exactly. I’d say 45% of English Words came from us French 🇨🇵.
It’s all thanks to Willam the Conquerer, Duke Of Normandy who led the Invasion in England.
Then several years later the Hundred Years War broke out.
🇫🇷🟦⚜️⚔️🇬🇧🟥🦁
40% is not really French, is Latin cos you used the Latin root of the word to create an English word, you took the french word, and took the root that came from Latin
I'm not asking you, I'm telling you: 40% of English IS French. Not Latin. French.
It came from French in 1066. French itself being the descendant of Gallo-Roman that itself evolved from Vulgar Latin.
@@christophermichaelclarence6003 I think it's somewhere between 35 and 40% to be precise. An American-French linguist literally counted them and wrote a book.
What's astonishing is that most English speakers absolutely don't know that. Being a native French speaker that has lived in 4 different Anglophone countries, I'm in a good position to know and have grown more and more aware of it over the years.
That 40% is just basic vocabulary though. English's core words and sentence structure are still very Germanic. Take almost any common sentence in English and translate it to French and German. You'll see that it's pretty much always more similar to German.
In Spanish, "Ju" sounds is normally pronounced "H" and the "H" (as in Hospital) is silent... Also many English words that end in "tion" are more or less the same word in Spanish eg. education = educación (but with different pronunciation). eg pronunciación 😆😆 jajajaja
For English speakers shouldn't be too difficult to learn Spanish, just the pronunciation. And vice versa.
The problem is that Americans don't watch Mexican romantic soap operas, otherwise they would be quickly fluent. And that Spanish speaker also have everything dubbed on TV. My Spanish boyfriend knows some words in English that are for C2 level and he doesn't reach B1 level at speaking. Why doesn't he use this advantage ...
Zumo, jugo es en Hispanoamérica, aquí zumo.
philippines and spain similaritiesss
FILIPINO BE LIKE : HA??
Photo Telephone and all the other words who have PH in it are greek words
the ‘ph’ sound is actually from french from the normans
Wait? Aren’t both of them Shannon? …*lol
lololol love them two!
Andrea nena, the has olvidado del MUSEO DEL PRADO, la pinacoteca más extensa del mundo....
ph words have a greek origin. In the time people started to writhe those words, the sound was like a hard p, and to reflect the pronunciation in the spelling they wrote it as "ph". But with time the pronunciation changed until sound like an f... that happened with the majority of words, mostly after the printing press...
*write
*time, the
*until it sounded like
English and Spanish? Philippines enter the room😁😁😁
Invitación
El acento va en la O no en la i u.u
Sino seria invitacíon.
And we say jajaja because H have no sound if is at first position
Hola, holanda, hora.
So we say jajajajja v:
7:18 ¿yei a, yei a?
English is a funny language.
the "ph" in these words comes from ancient greek, not from latin. In Spanish also existed in the past like "photo" or "psicologia", but now is an archaism.
Aunque en España no se dice jugo sino zumo.Jugo se dice en Hispanoamérica.En España ni de Blas decimos jugo jajjajajajaja aunque si está la opción de llamarle jugo porque existe ese término, pero no en España concretamente.
"Jugo de naranja, por favor".....for me those are the most favorite spanish words on duolingo 😁😁😁
Zumo de naranja.
In Spain it would sound very bizarre unless you are Latinamerican.
Jugo?!? wtf nonono we say zumo y ya esta.
We got a chain called Jugo Juice in Canada. So it means juice juice?!
Or juice of juice 😂
It does mean that hahahaha
Yes.
It's actually comparing French with Spanish because all of these English words came from French.
Why are the peolpe playing in all the videos live in Korea ?
Even french use the ph as f
My primary language is English where as my alternative is German
no se usa mucho pero los espanoles tenemos la C y la H que hacen otro sonido diferente.
Both are beautiful but Shannon would be my teacher crush 😍
Spanish language has used ph like f in some words but actually doesn't
I love Andrea; she is a great ambassador for Spain! Although at 1:10, the prefix "tele" and the suffix "phono/phone" are both Greek, not Latin. But I forgive her! I think most, if not all, words with "ph" in English are of Greek origin. In written English, you can often find a clue of the origin of a word by its spelling, which often has weird silent letters left over from the original word in Anglo Saxon, Latin, French to name but a few. Spanish has plenty of Greek words and influences, too, mainly for technical scientific or words. Most of the words with Greek prefixes, etc. are mutually understandable between English and Spanish because they are basically the same word, except for one or two letters difference.
In Spanish all words of Greek origin used to be written with ‘ph’ as well, until the Royal Spanish Academy ruled for them to switch to ‘f’, as it made more sense
@@aitorete_x Yes, that's what I thought. Saludos.
Respected amies, how to encounter with the Latin-American females for amicable introduction and marriage?
Jugo no, zumo
In Spain we only use ZUMO for meaning juice, you would never say jugo for an orange juice, apple juice...etc. We only use jugo for referring to the substance, so for example you can say jugo when you cut a lemon by half and you wanna add that juice it has on some dish that you made. But it's different from drinking a zumo de limón
In Latin America is the other way around. Zumo is the liquid that comes out of the fruit when you squeeze it and Jugo is the juice.
La cosa es que el español se usa también en América, y por mucha más gente que aquí en España, con lo que Andrea lo ha dicho perfectamente. Saludos
That makes sense!
Sure, but in Latin America we use jugo for everything, we can understand zumo, yeah but it’s not too common.
Bueno, yo diría como ella. Las dos, más común zumo. Jugo se puede usar para algunos que son más densos también.
Desde 1804 la Real Academia de la Lengua Española determinó sustituir el dígrafo《ph》en todos los casos por la 'f'.
Aquí en Portugal se ha mantenido palabras con "ph" como "pharmácia", "philosophia", "ortographia", "alphabeto", "Sophia" o "phosphoro", así como palabras con "th" como "mathemática", "diphthongo", "apathia" o "arithmetica" hasta el Acordo Ortográfico de 1911. 🙂
Interesante. O sea, ¿antiguamente, sí se usaba la "ph" para la "f"? Yo creo que he visto cuadros antiguos con "Philipe" y "Alphonso" escrito. ¿Es posible?
@@Nilguiri había una candente polémica contra la RAE por los defensores a ultranza del uso de la《ph》quienes juraron seguir usándola en sus escritos pero ya se ve que con el paso del tiempo todos los recalcitrantes ya no están entre nosotros.📝
That’s so interesting. I never would’ve thought that Spanish once used to have “ph” instead of “f”.
@@joselugo4536 Interesante, diría que parecido a lo que ocurrió con la "ñ" para reemplazar "gn", que aún existe en el italiano.
Para empezar en España no se le llama jugo se le dice zumo🤦
It seems Andrea has lingüístic knowledgements...clever and pretty, almost perfect.
thank you ladies for yet another awesome episode... too short.. I could watch you for hours.'
quien dice jugo en españa ? la chica usa las palabras q se parecen pero no son realmente así
In Indonesia 🇮🇩 we say :
1. Telephone : Telepon 📞
2. Photo : Foto 🖼️
3. Apartment : Apartemen 🏢
4. Invitation : Undangan ✉️
5. Juice : Jus 🧃
6. Fresh : Segar
7. Museum : Musium 🏛️
In Romanian, they are:
1. Telefon
2. Fotografie / Foto
3. Apartament
4. Invitație (ț is like zz in pizza)
5. Suc
6. Freș (more common is Proaspăt from old grek prósfatos)
7. Muzeu
In Singapore 🇸🇬 we say :
1. Telephone : Telefon 📞
2. Photo : Foto 🖼️
3. Apartment : Pangsapuri 🏢
4. Invitation : Jemputan 📃
5. Juice : Jus 🥤
6. Fresh : Segar
7. Museum : Muzium 🏛️
In Spanish 🇪🇦:
1. Teléfono
2. Foto
3. Apartamento
4. Invitación
5. Jugo, Zumo or Suco
6. Fresco
7. Museo
In the Philippines we say:
Telépono
Litrato/Retrato/Larawan
Apartment/Paupahan
Imbitasyón/Inbitasyón
Juice/Katás
Sariwà
Museo/Museyo
@@TommyRyan96 very Spanish
im sorry Spanish are just hotter than American this has nothing to do with this video but Spanish are just are
"Teacher also don't know why."
"Teacher also not know." 😆 I'm going to speak like this from now on. 😄
Didn't even saw the video but I just came to say that no spanish would call juice "jugo". In Spain we call juice "zumo", "jugo" is a mexican thing.
you should've watched the video then...
@@CanadaBlue85 It's in the thumbnail.
@@chandriix but in the video they explained the differences between the two and Andrea says she uses both. And it's a not Mexican thing, most of Latin America uses jugo too.
@@CanadaBlue85 She maybe said in spanish both can be used because of latinos, nobody in Spain call it "jugo". Also with mexicans I was refering to latinomerica too, but I don't know if all of the countries of latinoamerica call it jugo.
I like these videos, and the English speaker always seems to interrupt. Stop her!
Zumo es para la fruta exprimida. Jugo es para la fruta triturada.
Andrea likes Shannon so much that she changed her name from Andrea to Shannon :D
I hope a Valyrian/Spanish chapter soon
The "ph" actually shows that a word is of Greek origin (telephone, photography, Philip, Philippines, physics/physical). I'm Greek and they told us that when I first started learning English in elementary school😅
I was coming here to say the same thing and if she’s a teacher so she had to learn this before she went and tried to teach students?
@@pjschmid2251 ikr, she should know that🤔 maybe she does but she said that she's teaching kindergarten students so maybe they're too young to understand this rule, I don't know what to guess🤷🏻♀️
@@pjschmid2251 Not necessarily. It depends on who you are working for as to what their certification requirements are. TBH Discussing word origins doesn’t seem like a kindergarten friendly topic.
@@anndeecosita3586 Exactly!! Probably would touch on that til well into high school I'd think
Also keep in mind she's teaching kids in Korea, not the US.
It's hilarious when speakers of modern languages try to explain why THEY call a thing something. Completely blind to the fact that these things were named using Greek and Latin words :D Yes, "tele" means far and "phonos" is sound. IN GREEK :D :D :D I've only seen the first term but I BET they'll use other Greek or Latin words in this. Yes, kids, England was basically occupied by France for 300 years plus culturally influenced forever. Modern English is basically a Romance language with some Germanic (Frisian) roots. I love how that is a surprise every single time.
Did Shannon just say ph being pronounced F is an "English specific rule"? :D Then why is it that it's pronounced F in French, Italian, German, Danish.... ? :D Yes, you got it right. Because it's fucking Greek. There is no F in (ancient) Greek. The letter is phi. Pronounced Fi.
No, modern English has many loans from latin languages but its grammar and core vocabulary are germanic.
@@vooides part of the "core" vocabulary is also from ancient french
"El A/Departamento" se dice en México🇲🇽 en lugar de "piso" como en España. Por lo que sé, "piso" en México significa lo mismo que "planta" en España - "el suelo".
"Planta" y en México, y en España se refiere a una flor, un planta.
Planta también se usa a veces como piso en España, por ejemplo, en los hospitales (planta baja, primera planta...)
Nada que ver. Piso es una vivienda personal y planta es donde esta situado ( planta 2 piso A ) otra cosa es en centros comerciales, hospitales, etc.
@@chesvilgonzalezvilches8309 Claro, es que piso tiene varios significados. Uno es el de vivienda personal y otro es sinónimo de planta, cada una de las superficies horizontales que tiene un edificio.
La planta es toda la superficie. Primera planta, segunda tercera. Mi piso está en la segunda planta de mi edificio. Se suele utilizar mucho para edificios públicos (hospitales, grandes almacenes, dependencias administrativas...) En cada planta puede haber varios pisos, o sea, viviendas individuales, en una comunidad de vecinos. Apartamento, aunque Andrea no lo sepa, tiene una connotación de tamaño. Un piso pequeño de una dormitorio es un apartamento. Si es más pequeño y no tiene diferenciados cocina, salón y dormitorio entonces es un estudio. El/los pisos más altos son el ático (siempre que tengan terraza) y luego hay "duplex", cuando tienen dos alturas con escalera interior pero en un inmueble en comunidad y usamos la palabra inglesa "loft" cuando se trata de algún tipo de edificación industrial adaptada para viviendas y en las que no hay paredes y todo está en un solo ambiente, pero cuentan con bastante superficie.
Y una cosa más, en España no se comienza en el primer piso (primera planta) sino en planta baja, similar al caso del inglés británico que comienza con (ground floor) y de ahí el First Floor, a diferencia de Estados Unidos que comienza en first floor.
I wonder what Andrea's educational back ground is. She seems very knowledgeable in history and in the Spanish language
I believe it is the Spanish people cuirosity, i from spain too and i feel equal to her in that aspect
That's just average european schooling. Pretty high compared to other places.
Throughout. Yup, gotta hate English. 😂
1:50 French is the exact same way
2:45 French too!!
3:18 it makes sense when you look at German
29% of English vocabulary comes from French language.
The ph comes from the Greeks.
Yep. The "ph" is the latinization of the Greek character φ (phi), so actually blame the Romans when they borrowed Greek words.
Like my name. "Christophe" in French which has Greek Origin. Love my name and it’s meaningful In English, it will be Christopher. It means the Bearer of the Christ. The one who carries the Christ
Christoforo in Greek
💛 all your video's👍.
We admire the consistency and dedication the people behind this have. Seems like they’re all very passionate about all the things they do.
You would surprised on how many similarities are between English and Spanish.
No.
Well when a language is influenced by Latin and it's descendant French, there are bound to be cognated.
@@Ssj4vegeta212 English is not descendant from French: English is a germanic language; French isn't. Of course English was very influentiated by French.
@@vervideosgiros1156 oh I know it's actually western germanic. I was saying it was influenced by Latin and IT'S descendant French. As in French being a descendant of Latin. English is a west germanic language with heavy influence from those 2 languages and Greek among others.
Nice video as always. Bring back more different languages. Here in Serbia we would say:
Telephone - Telefon
Photo - Fotografija
Apartment - Apartman or Stan
Invitation - Pozivnica
Juice - Djus (Đus) or Sok
Fresh - Sveže
Museum - Muzej..
French :
Telephone ➡️ Téléphone
Photo ➡️ Photo (same)
Apartment ➡️ Appartement
Invitation ➡️ Invitation (the shelling is the same but the pronunciation is different)
Juice ➡️ Jus
Fresh ➡️ Frais
Museum ➡️ Musée
It's our French language that is similar to the English and not Spanish
Pff Koreans
In Singapore 🇸🇬 we say :
1. Telephone : Telefon 📞
2. Photo : Foto 🖼️
3. Apartment : Pangsapuri 🏢
4. Invitation : Jemputan 📃
5. Juice : Jus 🥤
6. Fresh : Segar
7. Museum : Muzium 🏛️
like Azerbaijan language -- we speak like we write too...😊