제대후 돌아와서 나도 상관없다했어 하지만 절대 떠날수 없는곳이 베트남 전쟁은 끝이 났어도 어떤 장면은 영원해 우리가 남기고 떠났던 아이들의 얼굴 그들은 부이도이 삶의 먼지 지옥에서 태어난 그 들 우리가 행한 죄악의 그 살아있는 증거들 잊어선 안돼 잊을순 없어 저들도 우리 아이들 모두 다 등을 돌려서 어디도 속할 수 없어 낙인된 얼굴은 감출수도 없어 찢겨진 땅의혼혈아들 내가 변호할줄 몰랐어 하지만 태어난 죄로 보호소에 가득해 그들은 부이도이삶의 먼지 지옥에서 태어난 그들 우린 사랑하는 부모되어 그 빚을 갚아야해 맘속깊이 알고있어저들도 우리 아이들 목마른 그들 우릴 필요로해 우리 모두가 책임져야해 도와줘 태어난 그들 우리가 행한 죄악의 그 살아있는 증거들 맘속깊이 알고있어 저들도 우리 아이들
BUI DOI (Miss Saigon) Coro E foi assim No inferno foi Que a dor criou Criou Bui Dois Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz Lembremos, pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós John Eu que na guerra desprezei O horror de cada manhã Agora já não sei, não sei partir Vietnã A guerra nunca chega ao fim As cenas que não morrem mais Pra sempre os rostos das crianças Deixadas para trás E foi assim No inferno foi Que a dor criou Criou Bui Dois Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz Lembremos pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós Vão por aí, qualquer lugar Crianças de lugar nenhum Seus olhos num piscar Revelam cada um Eu que jamais me imaginei A lutar por um povo igual Mas eis então que eu vi crianças Crescendo em tanto mal E foi assim No inferno foi Que a dor criou Criou Bui Dois A todos eles Nós devemos famílias e lares e voz Devemos pois, lembrar então Que os filhos são de todos nós Almas de ninguém Que precisam mais Que qualquer de nós Encontrar a paz John e Coro E foi assim No inferno foi Que a dor criou Criou Bui Dois Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz Lembremos pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós
1:50 in the Australian production “for half breeds” are changed to “For little ones”
Stunning week done
really goood... not too high... but high enough to show the passion of the composer's intentions! Thanks!
제대후 돌아와서 나도 상관없다했어
하지만 절대 떠날수 없는곳이 베트남
전쟁은 끝이 났어도 어떤 장면은 영원해
우리가 남기고 떠났던 아이들의 얼굴
그들은 부이도이 삶의 먼지 지옥에서 태어난 그 들
우리가 행한 죄악의 그 살아있는 증거들
잊어선 안돼 잊을순 없어 저들도 우리 아이들
모두 다 등을 돌려서 어디도 속할 수 없어
낙인된 얼굴은 감출수도 없어
찢겨진 땅의혼혈아들 내가 변호할줄 몰랐어
하지만 태어난 죄로 보호소에 가득해
그들은 부이도이삶의 먼지 지옥에서 태어난 그들
우린 사랑하는 부모되어 그 빚을 갚아야해 맘속깊이 알고있어저들도 우리 아이들
목마른 그들 우릴 필요로해 우리 모두가 책임져야해 도와줘
태어난 그들 우리가 행한 죄악의 그 살아있는 증거들 맘속깊이 알고있어 저들도 우리 아이들
BUI DOI (Miss Saigon)
Coro
E foi assim
No inferno foi
Que a dor criou
Criou Bui Dois
Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz
Lembremos, pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós
John
Eu que na guerra desprezei
O horror de cada manhã
Agora já não sei, não sei partir Vietnã
A guerra nunca chega ao fim
As cenas que não morrem mais
Pra sempre os rostos das crianças
Deixadas para trás
E foi assim
No inferno foi
Que a dor criou
Criou Bui Dois
Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz
Lembremos pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós
Vão por aí, qualquer lugar
Crianças de lugar nenhum
Seus olhos num piscar
Revelam cada um
Eu que jamais me imaginei
A lutar por um povo igual
Mas eis então que eu vi crianças
Crescendo em tanto mal
E foi assim
No inferno foi
Que a dor criou
Criou Bui Dois
A todos eles
Nós devemos famílias e lares e voz
Devemos pois, lembrar então
Que os filhos são de todos nós
Almas de ninguém
Que precisam mais
Que qualquer de nós
Encontrar a paz
John e Coro
E foi assim
No inferno foi
Que a dor criou
Criou Bui Dois
Que são a viva lembrança do nosso delírio feroz
Lembremos pois, pra sempre então, que os filhos são de todos nós
It reminds me of Syrian children 😢
2.34 for their chance to live😊😊
really good. extremely helpful. Thanks a lot buddy! :D
Can use this track for a cover?
Tempo is quite fast huh? But it should be a good training for pitch perfection lol
ok so were's the rest of it? IT DOES NOT START WITH "like all survivors"!!!!!!!
yeah it does? the beginning is a capella
Ben Collins ye but put it all on here please it starts with the chorus!
Its a capella? he can't put it on you idiot, don't have a go at him if you don't know what a capella means